Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
DO236SW
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Vloerreiniger
Nettoyeur de sols
Fußbodenreiniger
Floor cleaner
Fregadora de suelos
Lavapavimenti
Aku podlahový čistič
Aku podlahový čistič
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO236SW

  • Seite 1 DO236SW Handleiding Vloerreiniger Mode d’emploi Nettoyeur de sols Gebrauchsanleitung Fußbodenreiniger Instruction booklet Floor cleaner Manual de instrucciones Fregadora de suelos Istruzioni per l’uso Lavapavimenti Návod k použití Aku podlahový čistič Návod na použitie Aku podlahový čistič PRODUCT OF...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
  • Seite 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 · Dit product bevat een oplaadbare batterij. Batterijen moeten gerecycleerd worden in overeenstemming met de plaatselijke wettelijke voorschriften en bepalingen wanneer ze niet meer gebruikt wordt. Doorboor de batterij niet of stel ze niet bloot aan hoge temperaturen, de batterij kan exploderen.
  • Seite 6: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Handvat Aan-uitknop Indicatielampje Snelheidsregelaar Waterspray knop Steel Cover voor batterijopberging Batterij Ontgrendeling waterreservoir 10. Waterreservoir Pomp voor waterreservoir 12. Ontgrendeling reservoir voor vuil water Reservoir voor vuil water/stofreservoir 14. Mondstuk Cover mondstuk 16. Roller Oplader 18. Opbergbasis met oplaadstation VOOR HET EERSTE GEBRUIK Om het toestel correct te monteren, volg je best de volgende stappen: Plaats de steel op het toestel.
  • Seite 7 · Het indicatielampje licht rood op om aan te geven dat het toestel aan het opladen is. Wanneer het toestel volledig opgeladen is, kleurt het lampje groen. · Tijdens het opladen kan het toestel niet gestart worden. · Het is aangeraden voor het eerste gebruik het toestel volledig te laten opladen en pas een tweede maal terug op te laden nadat de batterij volledig leeg is.
  • Seite 8: Reiniging En Onderhoud

    · Gebruik het toestel niet op tapijt. · Plaats het toestel na gebruik in zijn opbergbasis. REINIGING EN ONDERHOUD HET TOESTEL PROPER MAKEN Maak het toestel en de opbergbasis schoon met een vochtige doek. Droog het nadien goed af. Dompel het toestel of de opbergbasis nooit onder in water.
  • Seite 9 WATERRESERVOIR VOOR VUIL WATER REINIGEN Als het reservoir voor vuil water zijn maximum niveau heeft bereikt, zal het indicatielampje knipperen en uiteindelijk schakelt het toestel zichzelf uit. Reinig het reservoir voor vuil water door onderstaande stappen te volgen: Verwijder het reservoir voor vuil water uit het toestel via de ontgrendeling. Haal de bovenkant van het reservoir en giet het reservoir uit in de gootsteen.
  • Seite 10: Probleem En Oplossing

    PROBLEEM EN OPLOSSING Probleem Oplossing Het toestel start niet. · De batterij is leeg. Laad het toestel op. · Vastzittende haren. Verwijder de vastzittende haren uit het toestel. · Het reservoir voor vuil water heeft zijn maximumniveau bereikt. Maak het leeg en reinig. Verlies van zuigkracht.
  • Seite 11: Milieurichtlijnen

    MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 13 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Seite 14 · Des conditions extrêmes peuvent provoquer des fuites à la batterie. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement celle-ci avec une eau savonneuse ou neutralisez le liquide avec un acide léger tel que du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez ceux-ci abondamment à...
  • Seite 15: Avant La Première Utilisation

    PARTIES Poignée Bouton marche/arrêt Témoin lumineux Régulateur de vitesse Bouton de pulvérisation d’eau Manche Cache du compartiment de la batterie Batterie Déverrouillage du réservoir d’eau 10. Réservoir d’eau Pompe du réservoir d’eau 12. Déverrouillage du réservoir d’eau sale Réservoir d’eau sale/ Réservoir de poussière 14.
  • Seite 16 CHARGEMENT ET RANGEMENT Pendant l’utilisation, le témoin lumineux s’allume en rouge pour indiquer que l’appareil doit être chargé. L’appareil s’éteint alors automatiquement. Placez l’appareil dans la station de recharge prévue à cet effet. Pour charger l’appareil, insérez le chargeur dans le connecteur de la station de recharge prévu à cet effet. ·...
  • Seite 17: Nettoyage Et Entretien

    · Lorsque le réservoir d’eau sale a atteint son niveau maximum, le témoin lumineux clignote et l’appareil finit par s’éteindre. Videz et nettoyez le réservoir avant de continuer à utiliser cet appareil. · L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité, qui entraîne la mise hors tension automatique de l’appareil si, par exemple, des objets trop gros ou des doigts pénètrent dans l’embout.
  • Seite 18 Placez l’appareil sur sa base. Connectez le chargeur à la station de recharge. Appuyez sur le sélecteur de vitesse et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes. Le témoin lumineux clignote en vert. Le rouleau est actionné. L’appareil démarre maintenant son programme d’autonettoyage. À la fin du programme, l’appareil s’éteint automatiquement et le témoin lumineux rouge se rallume.
  • Seite 19: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problème Solution L’appareil ne démarre pas. · La batterie est déchargée. Rechargez l’appareil. · Des cheveux/poils sont coincés dans l’appareil. Retirez les cheveux/poils coincés de l’appareil. · Le réservoir d’eau sale a atteint son niveau maximum. Videz-le et nettoyez-le. Perte de puissance d’aspiration.
  • Seite 20: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Seite 21: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Seite 22 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 23 · Dieses Produkt enthält eine wiederaufladbare Batterie. Batterien müssen entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften recycelt werden, wenn sie nicht mehr verwendet werden. Durchstechen Sie die Batterie nicht und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus; die Batterie könnte explodieren. ·...
  • Seite 24 TEILE Griff An-/Ausschalter Kontrollleuchte Saugstärkeregler Wassersprühtaste Stiel Abdeckung des Batteriefachs Akku Entriegelung des Wassertanks 10. Wassertank Pumpe für Wassertank 12. Entriegelung des Schmutzwassertanks Schmutzwassertank/ Staubbehälter 14. Düse Abdeckung Düse 16. Rolle Ladegerät 18. Aufbewahrungsständer mit Ladestation VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Um das Gerät korrekt zu montieren, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus: Setzen Sie den Stiel auf das Gerät.
  • Seite 25 AUFLADEN UND AUFBEWAHREN Bei der Verwendung leuchtet die Kontrollleuchte rot auf, um anzuzeigen, dass das Gerät aufgeladen werden muss. Das Gerät schaltet sich dann auch ab. Setzen Sie das Gerät in die mitgelieferte Ladestation. Stecken Sie zum Aufladen des Geräts das Ladegerät in den dafür vorgesehenen Anschluss der Ladestation.
  • Seite 26: Reinigung Und Wartung

    · Das Gerät ist mit einer Sicherung ausgestattet, die dafür sorgt, dass das Gerät sich ausschaltet, wenn z. B. große Gegenstände oder Finger in die Düse gelangen. Dies dient der eigenen Sicherheit und dem Schutz des Motors. Drücken Sie erneut auf die Ein-/Aus-Taste, damit die Rollen sich wieder drehen. ·...
  • Seite 27 Das Gerät startet jetzt sein Selbstreinigungsprogramm. Nach Ablauf dieses Programms schaltet sich das Gerät automatisch aus. Die Kontrollleuchte leuchtet dann auch wieder rot auf. Reinigen Sie den Schmutzwassertank nach dem Selbstreinigungsprogramm. SCHMUTZWASSERTANK REINIGEN Wenn der Schmutzwassertank voll ist, blinkt die Leuchtanzeige und das Gerät schaltet sich anschließend aus.
  • Seite 28: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN Problem Lösung Das Gerät startet nicht. · Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät auf. · Festsitzende Haare. Entfernen Sie festsitzende Haare aus dem Gerät. · Der Schmutzwassertank ist voll. Entleeren und reinigen Sie ihn. Verlust der Saugleistung. ·...
  • Seite 29 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 30: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 31 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Seite 32 · Do not place foreign objects in the openings of your machine. Do not use the machine if an opening is blocked. Keep the machine free from dust, dirt, hair or anything that could reduce the air supply. · Remove large and sharp objects from the floor to prevent damage to the plastic components, the brushes and the motor.
  • Seite 33: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE To set up the machine properly, please follow the steps below: Attach the handle to the appliance, making sure the connecting points are lined up. Open the cover for the battery and slide the battery into the opening. Make sure the battery terminals line up with the connection points in the opening.
  • Seite 34: Cleaning And Maintenance

    Press the on/off button to turn the appliance on. When you turn the appliance on, the rollers in the cleaning head will start rotating. The indicator light will illuminate to show the appliance is in operation. Press the speed controller to adjust the speed. Hold down the water spray button to pump water into the cleaning head.
  • Seite 35 Self-cleaning function for easy cleaning The appliance is equipped with a self-cleaning function for easy cleaning. For a thorough cleaning, we recommend following the previous steps. To quickly clean the appliance, follow the steps below. Note: Before using this function, clean the dirty water reservoir. Remove the water reservoir and turn it upside down.
  • Seite 36: Problem And Solution

    PROBLEM AND SOLUTION Problem Solution The machine does not start up. · The battery is empty. Charge the machine. · Stuck hair. Remove the trapped hair from the appliance. · The waste water tank has reached its maximum level. Empty the tank and clean it. Loss of suction.
  • Seite 37 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 39 · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 40: Antes Del Primer Uso

    · Para preparar la solución, siga los requisitos indicados en el manual (proporción de producto de limpieza y agua 1:40). La solución no debe contener ácidos, álcalis ni sustancias perjudiciales para el medio ambiente. · Para que el aparato no se moje, tenga cuidado cuando utilice el aparato en habitaciones húmedas, como en cuartos de baño, aseos y almacenes, etc.
  • Seite 41 CARGA Y ALMACENAMIENTO Durante el uso, la lámpara indicadora se iluminará en rojo para indicar que es necesario cargar el aparato. A continuación, el aparato se apagará automáticamente. Coloque el aparato en la base de carga suministrada. Para cargar el aparato, coloque el cargador en la conexión provista de la base de carga. ·...
  • Seite 42: Limpieza Y Mantenimiento

    Presione el botón de encendido/apagado para encender o apagar el aparato. Cuando encienda el aparato, el rodillo de la boquilla empezará a girar. La lámpara indicadora se iluminará en verde para indicar que el aparato está funcionando. Presione el regulador de velocidad para subir o bajar la velocidad. Mantenga el botón de pulverización de agua presionado para que la bomba bombee agua en la boquilla.
  • Seite 43 El aparato dispone de una práctica función de autolimpieza El aparato está equipado con una función de autolimpieza que facilita la limpieza. Para una limpieza a fondo, recomendamos seguir los pasos antes mencionados. Para limpiar rápidamente el aparato, siga los pasos indicados a continuación.
  • Seite 44: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Posibles causas El aparato no arranca. · La batería está vacía. Cargue el aparato. · Pelo atascado. Elimine el pelo atascado del aparato. · El depósito de agua sucia ha alcanzado su nivel máximo. Vacíelo y límpielo. Pérdida de potencia de succión.
  • Seite 45: Directrices Medioambientales

    DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Seite 46: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 47 · Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 48: Prima Dell'uso

    · L'ingresso di grandi quantità di detergente nel motore è pericoloso. · Utilizzare solo il caricabatterie fornito con l'apparecchio per ricaricare l'apparecchio. Altri caricabatterie possono danneggiare l'apparecchio/la batteria e rendere l'apparecchio inutilizzabile. · Attenersi ai requisiti contenuti nelle istruzioni per l'uso (il rapporto tra detergente e acqua 1:40) per preparare la soluzione.
  • Seite 49 CARICAMENTO E STAZIONAMENTO Durante l’utilizzo è acceso l’indicatore luminoso rosso per indicare che l’apparecchio deve essere ricaricato. Quindi l’apparecchio si spegne automaticamente. Posizionare l'apparecchio nella stazione di ricarica fornita. Per ricaricare l'apparecchio, posizionare il caricabatterie nell'apposito attacco della stazione di ricarica. ·...
  • Seite 50: Pulizia E Manutenzione

    UTILIZZO Premere il tasto on/off per accendere l’apparecchio. Quando si accende l'apparecchio, il rullo nella testa di lavaggio comincia a girare. L’indicatore luminoso è verde per indicare che l’apparecchio è in funzione. Premere il regolatore di velocità per aumentare o ridurre la velocità. Tenere premuto il tasto dello spruzzo d'acqua per pompare acqua nella testa di lavaggio.
  • Seite 51 Funzione di autopulizia per una pulizia rapida L’apparecchio è dotato di una funzione di autopulizia per una rapida pulizia. Per una pulizia approfondita si consiglia di procedere come descritto qui sopra. Invece, per pulire l’apparecchio rapidamente, procedere come segue. Commento: prima di usare questa funzionalità, pulire il recipiente per acqua sporca. Estrarre dall’apparecchio il serbatoio dell’acqua e capovolgerlo.
  • Seite 52: Problemi E Soluzione

    Nota · Non utilizzare mai l’apparecchio se tutti i componenti non sono montati correttamente. · Pulire il serbatoio dell’acqua sporca dopo ogni utilizzo. · Assicurarsi che il serbatoio dell’acqua sporca sia sempre svuotato dopo ogni utilizzo. RIPORRE L’APPARECCHIO · Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo prima di riporlo. ·...
  • Seite 53: Misure Ambientali

    MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 55 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Seite 56 · Je-li baterie vystavována nějakým extrémům, nebo s ní bude špatně manipulováno, může dojít k vytečení. Pokud kapalina z akumulátoru přijde do styku s pokožkou, okamžitě ji omyjte vodou a mýdlem nebo ji zneutralizujte jemnou kyselinou, jako je citronová šťáva nebo ocet. Zasáhne-li kapalina oči, tak je důležité...
  • Seite 57: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Rukojeť Hlavní spínač on/off Světelná kontrolka Nastavením výkonu Tlačítko pro vlhčení kotouče (rozstřik) Prodloužení rujeti Kryt baterie Baterie Uvolnění zásobníku vody 10. Zásobník čisté vody Čerpadlo vody 12. Uvolnění zásobníku špinavé vody Zásobník špinavé vody/ Zásobník na prach 14. Čistící hlava Kryt čistící...
  • Seite 58 NABÍJENÍ A USKLADNĚNÍ Jakmile se kontrolka během používání rozsvítí červeně, tak to značí, že je baterie téměř vybita a bude potřeba ji dobít. Pokud se tak nestane, tak se přístroj automaticky vypne. Přístroj postavte na stanici. Stanici propojte nabíječkou a adapter zapojte do el. sítě – nechte nabít. ·...
  • Seite 59: Čištění A Údržba

    · Jakmile se nádržka na špinavou vodu naplní, tak se rozbliká kontrolka a přístroj se i případně sám vypne. Před dalším použitím je potřeba zásobník vyprázdnit. · Spotřebič je vybaven bezpečnostní pojistkou, která ohlídá, aby se spotřebič dříve vypnul pokud se do hlavy dostaly velké...
  • Seite 60 Přístroj tak začne svůj samočisticí program. Na konci cyklu se přístroj automaticky vypne. Kontrolka se poté znovu rozsvítí červeně. Po ukončeném procesu čištění vždy vyčistěte nádržku špinavě vody (čistěte i podstavec/základnu). ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU ŠPINAVÉ VODY Jakmile je zásobník na špinavou vodu plný, tak se rozbliká kontrolka a přístroj se i případně sám vypne. Před dalším použitím je potřeba zásobník vyprázdnit dle níže popsaných kroků.
  • Seite 61: Problémy A Řešení

    PROBLÉMY A ŘEŠENÍ Problém Možné řešení Přístroj se nespustí. · Baterie je vybitá. Nabijte přístroj. · Namotané vlasy. Odstraňte z přístroje zachycené vlasy. · Zásobník špinavé vody je plný. Vyprázdněte ho a vyčistěte. Ztráta sacího výkonu. · Zásobník špinavé vody je plný. Vyprázdněte ho a vyčistěte. ·...
  • Seite 62 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Seite 63: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 64 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 65 · Ak je batéria vystavovaná nejakým extrémom, alebo s ňou bude zle manipulované, môže dôjsť k vytečeniu. Ak kvapalina z akumulátora príde do styku s pokožkou, okamžite ju umyte vodou a mydlom alebo ju zneutralizujte jemnú kyselinou, ako je citrónová šťava alebo ocot. Ak zasiahne kvapalina oči, tak je dôležité...
  • Seite 66: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Rukoväť Hlavný spínač on / off Svetelná kontrolka Nastavením výkonu Tlačidlo pre vlhčenie kotúče (rozstrek) Predĺženie rujeti Kryt batérie Batérie Uvoľnenie zásobníka vody 10. Zásobník čistej vody Čerpadlo vody 12. Uvoľnenie zásobníka špinavej vody Zásobník špinavej vody/ Zásobník na prach 14.
  • Seite 67 NABÍJANIE A USKLADNENIE Akonáhle sa kontrolka počas používania rozsvieti červeno, tak to značí, že je batéria takmer vybitá a bude potrebné ju dobiť. Ak sa tak nestane, tak sa prístroj automaticky vypne. Prístroj postavte na stanici. Stanicu prepojte nabíjačkou a adapter zapojte do el. siete - nechajte nabiť. ·...
  • Seite 68: Čistenie A Údržba

    · Akonáhle sa nádržka na špinavú vodu naplní, tak sa rozbliká kontrolka a prístroj sa aj prípadne sám vypne. Pred ďalším použitím je potrebné zásobník vyprázdniť. · Spotrebič je vybavený bezpečnostnou poistkou, ktorá postráži, aby sa spotrebič skôr vypol pokiaľ sa do hlavy dostali veľké...
  • Seite 69 Stlačte a niekoľko sekúnd podržte prepínač rýchlosťou. Držte, kým bliká zelená kontrolka. Kefy by sa mali začať otáčať. Prístroj tak začne svoj samočistiaci program. Na konci cyklu sa prístroj automaticky vypne. Kontrolka sa potom znovu rozsvieti červeno. Po ukončenom procese čistenia vždy vyčistite nádržku špinavo vody (čistite aj podstavec / základňu). ČISTENIE ZÁSOBNÍKA ŠPINAVEJ VODY Akonáhle je zásobník na špinavú...
  • Seite 70: Problémy A Riešenia

    PROBLÉMY A RIEŠENIA Problém Možné riešenie Prístroj sa nespustí. · Batéria je vybitá. Nabite prístroj. · Namotané vlasy. Odstráňte z prístroja zachytené vlasy. · Zásobník špinavej vody je plný. Vyprázdnite ho a vyčistite. Strata sacieho výkonu. · Zásobník špinavej vody je plný. Vyprázdnite ho a vyčistite. ·...
  • Seite 71 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Seite 72 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhaltsverzeichnis