Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
DO2035SV
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Steelstofzuiger
Aspirateur-balai
Handstaubsauger
Stick vacuum cleaner
Aspirador escoba
Scopa elettrica
Tyčový vysavač 2v1
Tyčový vysávač 2v1
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 Domo DO2035SV

  • Seite 1 DO2035SV Handleiding Steelstofzuiger Mode d’emploi Aspirateur-balai Gebrauchsanleitung Handstaubsauger Instruction booklet Stick vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspirador escoba Istruzioni per l’uso Scopa elettrica Návod k použití Tyčový vysavač 2v1 Návod na použitie Tyčový vysávač 2v1 PRODUCT OF...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Seite 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 · Lekkage van de batterij kan voorkomen onder extreme omstandigheden. Wanneer de vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid, moet je deze onmiddellijk afwassen met water en zeep of neutraliseren met een zacht zuur zoals citroensap of azijn. Wanneer de vloeistof in contact komt met de ogen, spoel ze dan overvloedig met water gedurende minstens 10 minuten en contacteer een geneesheer.
  • Seite 6: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Om het toestel correct te monteren, volg je best de volgende stappen: Plaats het motorgedeelte op de steel via de voorziene openingen. Zorg ervoor dat de vloerzuigmond vastgeklikt is in de steelstofzuiger. Klik het stofreservoir vast in de steelstofzuiger. OPLADEN ·...
  • Seite 7: Reiniging En Onderhoud

    · Tijdens het stofzuigen zal er warme lucht uit het motorgedeelte komen. Dit is normaal. · Het toestel is uitgerust met een veiligheid, die ervoor zal zorgen dat het toestel zichzelf uitschakelt als er bv. te grote objecten worden opgezogen of vingers in de vloerborstel verzeild geraken. Dit voor de persoonlijke veiligheid en om de motor te beschermen.
  • Seite 8 Plaats de filters terug in het stofreservoir. Let hierbij op dat de inkeping in het stofreservoir overeenkomt met de uitstulping in de filter. Plaats het stofreservoir terug op het motorgedeelte. Je hoort een klik als deze op zijn plaats zit. Wij raden aan om de filters regelmatig te vervangen om een optimale werking van het toestel te verzekeren.
  • Seite 9: Probleem En Oplossing

    De batterij is stuk of verouderd. Contacteer de dienst na verkoop. · Verwijder de vastzittende haren uit de borstels. SPECIFICATIES ADAPTOR Bekendgemaakte informatie Waarde en precisie Eenheid Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - België Modelnummer DO2035SV Voedingsspanning 100 - 240 Voedingsfrequentie 50-60 Uitgangsspanning 25.0...
  • Seite 10: Milieurichtlijnen

    MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 12 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Seite 13: Avant La Première Utilisation

    · Des conditions extrêmes peuvent provoquer des fuites à la batterie. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement celle-ci avec une eau savonneuse ou neutralisez le liquide avec un acide léger tel que du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez ceux-ci abondamment à...
  • Seite 14: Support Mural

    CHARGE · Branchez l’adaptateur sur l’aspirateur à manche via le connecteur prévu à cet effet près de la batterie pour charger l’aspirateur. · L’indicateur de batterie indique quand l’appareil a complètement chargé. La batterie est complètement chargée lorsque tous les voyants sont allumés. ·...
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    ACCESSOIRES Vous pouvez utiliser les accessoires suivants sur l’aspirateur à main (en retirant le manche) ou en les fixant au manche : Petite brosse à poussières: pour meubles, bibliothèque, rideaux et surfaces difficiles à nettoyer. Suceur plat: pour les fentes, coins, marches, claviers, ... NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL Nettoyez l’appareil à...
  • Seite 16: Problèmes Et Solutions

    Nous vous recommandons de remplacer régulièrement les filtres, afin de garantir un fonctionnement optimal de l’appareil. Des filtres sales diminueront sensiblement la puissance d’aspiration. Nettoyez le réservoir de poussière et les filtres après chaque séance de nettoyage, afin de prolonger la durée de vie de l’appareil.
  • Seite 17: Mise Au Rebut

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ADAPTEUR Informations divulguées Valeur et précision Unité Linea 2000 SRL – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgique Numéro de modèle DO2035SV Tension d’alimentation 100 - 240 Fréquence d’alimentation 50-60 Tension de sortie 25.0 Courant de sortie Puissance de sortie 12.5...
  • Seite 18: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 19 · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 20 · Dieses Produkt enthält einen Akku. Die Batterien müssen recycelt werden. Durchbohren Sie die Batterie nicht und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus. Die Batterie kann explodieren. · Das Auslaufen der Batterien kann unter extremen Umständen auftreten. Wenn die Batterieflüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt, müssen Sie diese sofort mit Wasser und Seife abwaschen oder sie mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisieren.
  • Seite 21 AUFLADEN · Schließen Sie den Adapter am Stielstaubsauger am dafür vorgesehenen Anschluss beim Akku an, um den Stielstaubsauger aufzuladen. · Die Akkustandsanzeige zeigt an, wann das Gerät vollständig aufgeladen ist. Wenn alle Lichter eingeschaltet sind, ist die Batterie voll geladen. ·...
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    · Für die besten Ergebnisse müssen Sie den Staubbehälter und die Filter nach jedem Gebrauch reinigen. Dies kommt der Saugkraft und der Lebensdauer des Geräts zugute. Es ist darauf zu achten, dass die Staubmenge im Staubbehälter die maximale Füllhöhe nicht überschreitet. ZUBEHÖR Für diesen Handstaubsauger kann durch Abnehmen des Stiels oder Befestigung am Stiel das folgende Zubehör verwendet werden:...
  • Seite 23: Probleme Und Lösungen

    Wir empfehlen, die Filter zur Gewährleistung einer optimalen Funktionalität des Geräts regelmäßig auszutauschen. Durch verschmutzte Filter geht die Saugkraft drastisch zurück. Reinigen Sie den Staubbehälter und die Filter nach jeder Benutzung, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern. REINIGUNG DER BODENBÜRSTE Entfernen Sie die Bodendüse vom Handstaubsauger.
  • Seite 24: Spezifikationen Netzteil

    SPEZIFIKATIONEN NETZTEIL Veröffentlichte Informationen Wert und Präzision Einheit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgien Modellnummer DO2035SV Netzspannung 100 - 240 Netzfrequenz 50-60 Ausgangsspannung 25.0 Ausgangsstrom Ausgangsleistung 12.5 Durchschnittlicher aktiver Wirkungsgrad 86.94 Wirkungsgrad bei Niedriglast 73.68 Energieverbrauch bei Nulllast 0.06...
  • Seite 25: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 26 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Seite 27: Before The First Use

    · Do not place foreign objects in the openings of your machine. Do not use the machine if an opening is blocked. Keep the machine free from dust, dirt, hair or anything that could reduce the air supply. · Remove large and sharp objects from the floor to prevent damage to the plastic components, the brushes and the motor.
  • Seite 28: Wall Mount

    CHARGING · Connect the adaptor to the upright vacuum cleaner using the provided connection to the battery to charge the upright vacuum cleaner. · The battery charge indicator indicates when the appliance has been fully charged. When all the lights are on, the battery is fully charged. ·...
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE MACHINE Clean the machine with a slightly moist soft cloth. Dry the machine off well. Never submerge the machine in water! CLEANING THE DUST RESERVOIR Never exceed the maximum indicator on the dust container. Press the button to open the dirt receptacle to empty it.
  • Seite 30: Problem And Solution

    The battery is broken or old. Contact the after sales service. · Stuck hairs. Remove the hairs stuck on the brushes. SPECIFICATIONS ADAPTOR Published information Value and precision Unit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgium Model number DO2035SV Supply voltage 100 - 240 Power frequency...
  • Seite 31 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 32: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 33 · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 34: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Botón de encendido/apagado Regulador de velocidad Lámpara indicadora de velocidad Indicador de nivel de batería Batería La parte del motor Depósito de polvo Botón para abrir el depósito para el polvo Botón de desbloqueo del depósito de polvo 10. Mango del botón de desbloqueo Mango 12.
  • Seite 35 CARGA · Para cargar la aspiradora escoba, conecte el adaptador a la aspiradora escoba a través de la conexión provista en la batería. · El indicador de nivel de batería indica cuando el aparato está completamente cargado. Cuando todas las luces estén encendidas, la batería estará completamente cargada.
  • Seite 36: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIAR EL APARATO DE POLVO Limpie el aparato con un paño húmedo. Después, seque bien el aparato. Nunca sumerja la parrilla en agua. LIMPIAR EL DEPÓSITO DE POLVO Asegúrese de que nunca se supera la indicación máxima en el depósito de polvo. Presione el botón para abrir el depósito para el polvo y vaciarlo.
  • Seite 37: Problemas Y Soluciones

    LIMPIAR EL CEPILLO DE SUELO Retire la boca de aspiración del suelo de la escoba-aspiradora. Para ello, pulse el botón de desbloqueo encima de la boca de aspiración y sáquela del aparato. Deslice hacia la derecha la tapa que se encuentra en la parte derecha del cepillo. Saque el cepillo giratorio de la boca de aspiración del suelo.
  • Seite 38: Directrices Medioambientales

    ESPECIFICACIONES ADAPTADOR Información publicada Valor y precisión Unidad Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Bélgica Número de modelo DO2035SV Tensión de suministro 100 - 240 Frecuencia de suministro 50-60 Tensión de salida 25.0 Corriente de salida Potencia de salida 12.5...
  • Seite 39: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 40 · Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 41: Prima Dell'uso

    COMPONENTI Tasto on/off Selettore di velocità Indicatore luminoso della velocità Indicatore livello della batteria Batteria Blocco motore Serbatoio polvere Tasto per aprire il serbatoio polvere Sblocco serbatoio polvere 10. Tasto sblocco dell’asta Asta 12. Sblocco bocchetta di aspirazione Bocchetta di aspirazione con spazzola rotante 14.
  • Seite 42: Pulizia E Manutenzione

    SOSTEGNO A PARETE Per montare il sostegno a parete, eseguire le seguenti operazioni: Fare 2 fori nel muro in corrispondenza dei punti di fissaggio. Inserire i tasselli nel muro. Avvitare il fissaggio a parete utilizzando le viti fornite. Per riporre l’apparecchio, agganciarlo semplicemente al sostegno a parete. UTILIZZO Premere il tasto on/off per accendere l’apparecchio.
  • Seite 43 PULIRE IL SERBATOIO DELLA POLVERE Assicurarsi di non superare mai l’indicazione di livello massimo del serbatoio polvere. Premere il tasto per aprire e quindi svuotare il serbatoio polvere. Il serbatoio polvere si apre ed è possibile rimuovere lo sporco voluminoso. Premere il tasto di sblocco per rimuovere il serbatoio polvere.
  • Seite 44: Problemi E Soluzione

    · Rimuovere dalla spazzola lo sporco residuo. SPECIFICHE TECNICHE ADATTATORE Informazione nota Valore e precisione Unità Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgio Numero di modello DO2035SV Tensione di alimentazione 100 - 240 Frequenza di alimentazione...
  • Seite 45: Misure Ambientali

    MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Seite 46: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 47 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Seite 48: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Hlavní vypínač Ovladač / tlačítko rychlosti Světelná kontrolka vyšší rychlosti Kontrolka stavu baterie Baterie Motorová část Zásobník na prach Tlačítko pro otevření zásobníku nečistot Tlačítko pro uvolnění zásobníku 10. Uvolnění rukojeti Trubice 12. Tlačítko pro uvolnění podlahové hubice Podlahová hubice s rotačním kartáčem 14.
  • Seite 49: Držák Na Stěnu

    DRŽÁK NA STĚNU K upevnění držáku postupujte dle níže vypsaných doporučených instrukcí. Do zdi navrtejte 2 díry, které budou schodné s otvory na držáku. Do otvorů ve zdi zaklepněte hmoždinky. Nakonec pomocí šroubů přichyťte držák ke zdi a řádně dotáhněte Následně...
  • Seite 50 ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU PRACHU Nikdy nepřekračujte / nepřeplňujte maximální objem zásobníku prachu. Zásobník vždy včas vysypte. Otevřete pomocí tlačítka ve spodní části zásobníku – otevírejte nad odpadkovým košem nebo popelnicí. Stiskem uvolňovacího tlačítka odejměte zásobník na nečistoty z motorové části. Takto rozebrané části můžete všechny samostatně...
  • Seite 51 Baterie je buď stará nebo rozbitá. Obraťte se na záruční/ pozáruční servis. · V kartáči jsou namotané vlasy. Vyčistěte. SPECIFIKACE ADAPTÉR Parametr Hodnota Jednotky Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgie Označení modelu DO2035SV Napájecí napětí 100 - 240 Frekvence 50-60 Výstupní...
  • Seite 52 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Seite 53: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 54 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 55: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Hlavný vypínač Ovládač / tlačidlo rýchlosti Svetelná kontrolka vyššej rýchlosti Indikátor batérie Batérie Motorová časť Zásobník na prach Tlačidlo pre otvorenie súboru nečistôt Tlačidlo pre uvoľnenie zásobníka 10. Uvoľnenie rukoväte Trubice 12. Tlačidlo pre uvoľnenie podlahovej hubice Podlahová hubica s rotačnou kefou 14.
  • Seite 56: Čistenie A Údržba

    DRŽIAK NA STENU Na upevnenie držiaku postupujte podľa nižšie vypísaných doporučených inštrukcií. Do steny navŕtajte 2 diery, ktoré budú zhodné s otvormi na držiaku. Do otvorov v stene zaklepnite hmoždinky. Nakoniec pomocou skrutiek prichyťte držiak k stene a riadne dotiahnite. Následne už...
  • Seite 57 ČISTENIE ZÁSOBNÍKA PRACHU Nikdy neprekračujte / neprepĺňajte maximálny objem zásobníka prachu. Zásobník vždy včas vysypte. Otvorte pomocou tlačidla v spodnej časti zásobníka - otvárajte nad odpadkovým košom alebo smetiakom. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla odoberte zásobník na nečistoty z motorovej časti. Takto rozobraté časti môžete všetky samostatne vyčistiť.
  • Seite 58 Batéria je buď stará, alebo rozbitá. Obráťte sa na záručný / pozáručný servis. · V kefe sú namotané vlasy. Vyčistite. ŠPECIFIKÁCIE ADAPTÉR Parameter Hodnota Jednotky Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgie Označenie modelu DO2035SV Napájacie napätie 100 - 240 Frekvencia 50-60 Výstupné...
  • Seite 59 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Seite 60 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhaltsverzeichnis