Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Linea 2000 DOMO DO239S Gebrauchsanleitung

Handstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DOMO DO239S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
DO239S
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Handstofzuiger
Aspirateur à main
Handstaubsauger
Handheld vacuum cleaner
Aspiradora de mano
Aspirapolvere a mano
Ruční mini vysavač
Ručný mini vysávač
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO239S

  • Seite 1 DO239S Handleiding Handstofzuiger Mode d’emploi Aspirateur à main Gebrauchsanleitung Handstaubsauger Instruction booklet Handheld vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspiradora de mano Istruzioni per l’uso Aspirapolvere a mano Návod k použití Ruční mini vysavač Návod na použitie Ručný mini vysávač PRODUCT OF...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 · Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD ·...
  • Seite 6: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Handvat Aan/uitknop Indicator batterij Snelheidsregelaar Motorgedeelte Hepafilter Grofvuilfilter Stofreservoir Oplaadbasis met opberging voor accessoires 10. Stofborstel Kierenzuiger 12. Adapter Ontgrendeling stofreservoir VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder het toestel en de accessoires uit de verpakking. Verwijder eventuele promotionele stickers. ·...
  • Seite 7: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIK Neem de handstofzuiger uit zijn oplaadbasis. Druk op de aan/uitknop om het toestel aan te zetten. De motor in het toestel zal beginnen werken waardoor je kruimels of kleine stofdeeltjes kan opzuigen. Druk op de snelheidsregelaar om de snelheid te verlagen of terug te verhogen. Druk nogmaals op de aan/uitknop om het toestel uit te schakelen.
  • Seite 8: Probleem En Oplossing

    Je kan nu alle delen afzonderlijk proper maken. Wij raden aan om dit met perslucht te doen. Indien je geen perslucht hebt, kan je de onderdelen uitwassen. Let er dan wel op dat deze volledig droog zijn alvorens ze terug te gebruiken. Plaats de hepafilter terug in de grofvuilfilter.
  • Seite 9 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 11 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Seite 12 · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
  • Seite 13: Avant La Première Utilisation

    PARTIES Poignée Bouton marche/arrêt Indicateur de batterie Sélecteur de vitesse Bloc moteur Filtre Hepa Filtre à grosses particules de poussière Réservoir de poussière Base de chargement avec compartiment de rangement pour accessoires 10. Petite brosse à poussières Suceur plat 12. Adaptateur Bouton de déverrouillage du réservoir de poussière AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ·...
  • Seite 14: Nettoyage Et Entretien

    UTILISATION Retirez l’aspirateur portatif de sa base de chargement. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. Le moteur de l’appareil se mettra en marche et vous pourrez aspirer des miettes ou de petites poussières. Appuyez sur le régulateur de vitesse pour réduire ou augmenter la vitesse. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton marche/arrêt pour arrêter l’appareil.
  • Seite 15: Problèmes Et Solutions

    B. Filtre à grosses particules de poussière : il fait en sorte que les grosses particules de poussière soient contenues dans le réservoir. C. Réservoir de poussière : toutes les grosses particules de poussière y sont collectées. Vous pourrez désormais nettoyer toutes les pièces séparément. Nous vous recommandons de le faire avec de l’air comprimé.
  • Seite 16: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Seite 17: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 18 · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 19 · Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
  • Seite 20 TEILE Griff Ein-/Aus-Schalter Akkustandsanzeige Saugleistungsregler Motorteil Hepa-Filter Grobstaubfilter Staubbehälter Ladestation mit Stauraum für Zubehör 10. Staubbürste Fugendüse 12. Adapter Entriegelung für den Staubbehälter VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie möglicherweise vorhandene Werbeaufkleber.
  • Seite 21: Reinigung Und Wartung

    GEBRAUCH Nehmen Sie den Handstaubsauger aus der Ladestation. Den Ein-/Ausschalter betätigen, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Der Motor im Geräteinneren setzt sich in Betrieb, sodass Sie Krümel oder kleine Staubpartikel aufsaugen können. Drücken Sie den Geschwindigkeitsregler, um die Geschwindigkeit zu verringern oder zu erhöhen. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
  • Seite 22: Probleme Und Lösungen

    B. Grobstaubfilter: Dieser sorgt dafür, dass die großen Staubpartikel im Staubbehälter bleiben. C. Staubbehälter: Hierin werden alle großen Staubpartikel gesammelt. Sie können nun alle Teile separat reinigen. Wir empfehlen Ihnen, dies mit Druckluft zu tun. Wenn Sie keine Druckluft haben, können Sie alle Teile auswaschen. Stellen Sie sicher, dass er vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
  • Seite 23 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 24: Safety Instructions

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 25 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Seite 26 I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Seite 27: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE · Carefully remove the device from the packaging. Remove any promotional stickers. · Clean the outside of the device with a soft damp cloth. CHARGING Assemble the charging base by clicking both parts together. Insert the end of the adapter into the socket at the bottom of the charging base. You can easily fit the cord in the recess at the bottom of the charging base so that it stays in place.
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    ACCESSORIES You can use the following accessories on the hand-held vacuum cleaner: Dust brush: for furniture, bookshelves, curtains and hard to clean surfaces. Crevice vacuum cleaner: for crevices, corners, stairs, keyboards,... CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE MACHINE Clean the machine with a slightly moist soft cloth. Dry the machine off well. Never submerge the machine in water! CLEANING THE DUST RESERVOIR Never exceed the maximum indicator on the dust container.
  • Seite 29: Problem And Solution

    PROBLEM AND SOLUTION Problem Solution The battery charge indicator will · The battery is empty. Charge the machine. flash on and off. The machine does not start up. · The battery is empty. Charge the machine. The machine does not vacuum. ·...
  • Seite 30: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 31 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia ·...
  • Seite 32 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · No utilice la aspiradora para aspirar detergentes, líquidos, agujas, cerillas y similares, ni objetos afilados o inflamables. · No utilice la aspiradora para aspirar cemento, polvo y otras partículas finas. Evite también la aspiración de objetos grandes.
  • Seite 33: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO · Extraiga el aparato y los accesorios del paquete. En su caso, retire las pegatinas promocionales. · Puede limpiar el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. CARGA Ensamble la base de carga apretando ambas partes hasta que encajen con un clic. Introduzca el extremo del adaptador en la conexión situada en la parte inferior de la base de carga.
  • Seite 34: Limpieza Y Mantenimiento

    ACCESORIOS Puede usar los siguientes accesorios en la aspiradora de mano: Cepillo: para muebles, librería, cortinas y superficies difíciles de limpiar Accesorio para hendiduras: para resquicios, esquinas, escaleras, teclado... LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIAR EL APARATO DE POLVO Limpie el aparato con un paño húmedo. Después, seque bien el aparato. Nunca sumerja la parrilla en agua.
  • Seite 35: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Posibles causas El indicador de nivel de batería se · La batería está vacía. Cargue el aparato. enciende y se apaga. El aparato no arranca. · La batería está vacía. Cargue el aparato. El aparato no aspira. ·...
  • Seite 36: Indicazioni Di Sicurezza

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 37 posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica.
  • Seite 38 · Assicurarsi che l’apparecchio non venga a contatto con liquidi. · Caricare sempre completamente la nuova batteria. · Togliere la spina dalla presa quando l’aspirapolvere è completamente carico. · Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile. Le batterie devono essere riciclate. Non forare la batteria e non esporla a temperature elevate, poiché...
  • Seite 39: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL’USO · Estrarre l’apparecchio e gli accessori dall’imballaggio. Rimuovere eventuali adesivi promozionali. · È possibile pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno morbido e umido. CARICARE Assemblare la base di ricarica unendo le due parti fino a udire un clic. Inserire l’estremità...
  • Seite 40: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE PULIRE L’ASPIRAPOLVERE Pulire l’apparecchio con un panno umido. Asciugarlo con cura. Non immergere mai il blocco motore in acqua. PULIRE IL SERBATOIO DELLA POLVERE Assicurarsi di non superare mai l’indicazione di livello massimo del serbatoio polvere. Per ottenere i risultati migliori, pulire il serbatoio della polvere e i filtri dopo ogni utilizzo. Questo manterrà...
  • Seite 41: Problemi E Soluzione

    PROBLEMI E SOLUZIONE Problema Soluzione La spia del livello della batteria · La batteria è scarica. Ricaricare l’apparecchio. lampeggia. L'apparecchio non si avvia. · La batteria è scarica. Ricaricare l’apparecchio. L'apparecchio non aspira. · Il filtro è sporco o il serbatoio della polvere è pieno.Pulire l’apparecchio come descritto nel presente manuale.
  • Seite 42: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 43 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Seite 44 · Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ · Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem. ·...
  • Seite 45: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Rukojeť vysavače Hlavní vypínač Kontrolka stavu baterie Ovladač / tlačítko rychlosti Motorová část HEPA filtr Filtr na hrubé nečistoty Zásobník na prach Nabíjecí stanice s držákem na příslušenství 10. Prachový kartáč Štěrbinový nástavec 12. Nabíjecí adapter Tlačítko pro uvolnění zásobníku PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ·...
  • Seite 46: Čištění A Údržba

    POUŽITÍ Vysavač vyjměte ze základny. Vysavač zapněte stiskem hlavního vypínače/spínače ON/OFF. V přístroji se rozběhne motůrek a začne se vysávat. Ideální na vysávání menších drobků, nečistot a prachu. Stiskem tlačítka na volbu výkonu můžete přepínat mezi vyšším a nižším výkonem. Opětovným stiskem tlačítka on/off vysavač...
  • Seite 47 Doporučujeme pravidelně měnit všechny filtry ve vysavači. Zanešený filtr snižuje sací výkon a mnohonásobně více zatěžuje přístroj. Nejlepších sacích výsledků dosáhnete, pokud budete vysavač a prachový zásobník s filtry čistit po každém použití. Vyčištěný vysavač lépe saje a prodlužuje se tím životnost motoru.
  • Seite 48 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Seite 49: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 50 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 51 · Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el.
  • Seite 52: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Rukoväť vysávača Hlavný vypínač Indikátor batérie Ovládač / tlačidlo rýchlosti Motorová časť HEPA filter Filter na hrubé nečistoty Zásobník na prach Nabíjacia stanica s držiakom na príslušenstvo 10. Prachová kefa Štrbinový nástavec 12. Nabíjací adapter Tlačidlo pre uvoľnenie zásobníka PRED PRVÝM POUŽITÍM ·...
  • Seite 53: Čistenie A Údržba

    POUŽITIE Vysávač vyberte zo základne. Vysávač zapnite stlačením hlavného vypínača / spínača ON / OFF. V prístroji sa rozbehne motůrek a začne sa vysávať. Ideálny na vysávanie menších omrviniek, nečistôt a prachu. Stlačením tlačidla na voľbu výkonu môžete prepínať medzi vyšším a nižším výkonom. Opätovným stlačením tlačidla on/off vysávač...
  • Seite 54 Odporúčame pravidelne meniť všetky filtre vo vysávači. Zanesený filter znižuje sací výkon a mnohonásobne viac zaťažuje prístroj. Najlepších sacích výsledky dosiahnete, ak budete vysávač a prachový zásobník s filtrami čistiť po každom použití. Vyčistený vysávač lepšie saje a predlžuje sa tým životnosť...
  • Seite 55 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Seite 56 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhaltsverzeichnis