Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO249SV
Seite 1
DO249SV Handleiding Steelstofzuiger 2-in-1 Mode d’emploi Aspirateur-balai 2-en-1 Gebrauchsanleitung Handstaubsauger 2-in-1 Instruction booklet 2-in-1 Stick vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspirador escoba 2 en 1 Istruzioni per l’uso Aspirapolvere 2 in 1 Návod k použití Tyčový vysavač 2v1 Návod na použitie Tyčový...
Seite 3
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
Seite 4
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Seite 6
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Seite 7
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
Seite 8
• Dit product bevat een oplaadbare batterij. Batterijen moeten gerecycleerd worden. Doorboor de batterij niet of stel ze niet bloot aan hoge temperaturen, de batterij kan exploderen. • Lekkage van de batterij kan voorkomen onder extreme omstandigheden. • Wanneer de vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid, verwijder dan alle vervuilde kledij en spoel de huid onmiddellijk overvloedig met water en zeep of neem een douche.
Seite 10
MONTAGE OPLAADSTATION • Duw de rug van het oplaadstation op de voet van het station tot deze in positie klikt. • Het oplaadstation is voorzien van een houder voor de bijgeleverde accessoires. • Sluit de oplader aan op het oplaadstation via de voorziene aansluiting aan de zijkant. Steek vervolgens de adapter in het stopcontact.
GEBRUIK 1. Druk op de aan-uitschakelaar op de steel om het toestel aan te zetten. Druk nogmaals om te stoppen. Wanneer je het toestel aanzet, zal de roterende vloerborstel onderaan de vloerzuigmond beginnen te draaien. Hierdoor zal het vuil in de opening gekeerd worden en zo opgezogen worden.
Seite 12
1. Maak de kruimelzuiger los van de steelstofzuiger en druk op de ontgrendelknoppen van het stofreservoir van de kruimelzuiger. 2. Verwijder het stofreservoir van het motorgedeelte. Neem vervolgens de filters uit het stofreservoir. Trek deze naar je toe met het handvat. 3.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN Het toestel start niet. • De batterij is leeg. Laad het toestel op. • De kruimelzuiger is niet correct op de steelstofzuiger gemonteerd. Zorg ervoor dat de kruimelzuiger correct geïnstalleerd Verlies van zuigkracht. • De filter is vuil of het stofreservoir zit vol. Reinig het toestel zoals beschreven in deze handleiding.
Seite 14
RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Seite 15
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Seite 17
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
Seite 18
I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. • Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. • N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. • L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
Seite 19
• Si le liquide qui s’échappe de la batterie entre en contact avec la peau, retirez tous les vêtements contaminés et rincez immédiatement et abondamment la peau à l’eau et au savon ou prenez une douche. Contactez immédiatement un médecin si la sensation de brûlure persiste.
PARTIES 1. Bouton marche/arrêt 2. Régulateur de vitesse 3. Bouton de repliage du manche 4. Bouton de déverrouillage du ramasse-miettes 5. Bouton marche/arrêt du ramasse-miettes 6. Écran d’affichage 7. Bouton de déverrouillage du réservoir de poussière 8. Bouton de déverrouillage du suceur pour sols 9.
Seite 21
MONTAGE DE LA STATION DE RECHARGE • Poussez le dos de la station de recharge sur le pied de la station jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. • Le chargeur est muni d’une embase pour les accessoires livrés avec l’appareil. •...
UTILISATION 1. Allumez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt situé sur le manche. Appuyez à nouveau pour arrêter. Lorsque vous allumez l’appareil, la brosse rotative pour sols située à la partie inférieure du suceur pour sols commencera à tourner. Par ce mouvement, la saleté sera envoyée dans l’ouverture et aspirée de la sorte.
Seite 23
NETTOYER LE RÉSERVOIR DE POUSSIÈRE Videz le bac à poussière après chaque passage de l’aspirateur: 1. Détachez le ramasse-miettes de l’aspirateur à manche et appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir de poussière du ramasse-miettes. 2. Retirez le réservoir de poussière de la partie moteur. Retirez ensuite les filtres du réservoir de poussière.
Des cheveux coincés dans les brosses peuvent endommager votre appareil ou votre sol. Retirez donc toujours les cheveux des brosses. PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne démarre pas. • La batterie est déchargée. Rechargez l’appareil. • Le ramasse-miettes n’est pas monté correctement sur l’aspirateur à...
Seite 25
DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
Seite 26
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Seite 28
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
Seite 30
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt. • Laden Sie einen neuen Akku immer erst vollständig auf. • Ziehen Sie bei aufgeladenem Akku den Netzstecker immer aus der Steckdose. • Dieses Produkt enthält einen Akku. Die Batterien müssen recycelt werden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Der Motor wird dadurch beschädigt und unbrauchbar. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Alle Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung dienen lediglich Informationszwecken und können vom tatsächlichen Gerät abweichen. TEILE 1.
Seite 32
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. • Wischen Sie das Gerät und alle Teile mit einem weichen, feuchten Tuch ab. MONTAGE STIELSTAUBSAUGER Um das Gerät korrekt zu montieren, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus: •...
Seite 33
• Es wird empfohlen, den Staubsauger nach jedem Gebrauch aufzuladen, unabhängig von der Dauer des Gebrauchs. • Laden Sie die Batterie nicht über einen längeren Zeitraum auf. Die Batterie könnte dadurch beschädigt werden. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, trennen Sie den Adapter von der Stromversorgung.
REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Trocken Sie das Gerät anschließend gut ab. Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. REINIGUNG DES STAUBBEHÄLTERS Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Reinigungsvorgang: 1.
5. Um die Bürste wieder einzusetzen, setzen Sie die linke Seite der Bürste gegen das Zahnrad (a) und drücken Sie die rechte Seite (b) in ihre Position, bis sie einrastet. 6. Schieben Sie die Bodendüse auf den Stiel zurück. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit. Festsitzende Haare können das Gerät oder Ihren Boden beschädigen.
Seite 36
PROBLEME LÖSUNGEN Der Akku entlädt sich schnell. • Laden Sie das Gerät vollständig auf, bevor Sie es benutzen. • Vergewissern Sie sich, dass die Bodendüse nicht verstopft ist und reinigen Sie die Filter und die Bürste wie im Abschnitt „Reinigung und Wartung“...
Seite 37
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Seite 39
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Seite 40
• The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE • To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
Seite 41
• If the liquid comes into contact with the eyes, rinse abundantly with water for at least 15 minutes until the irritation subsides and contact a doctor immediately. • When inhaling any fumes that were released, immediately move into the fresh air and take a deep breath in and out. Contact a doctor immediately if you experience shortness of breath, dizziness, or headaches.
PARTS 1. On-off button 2. Speed control 3. Button to bend the handle 4. Release button hand-held vacuum cleaner 5. On-off button hand-held 6. Display 7. Unlock button for dust reservoir 8. Release button floor nozzle 9. Floor nozzle with rotating floor brush 10.
Seite 43
CHARGING CRADLE ASSEMBLY • Push the back of the charging cradle onto the base of the station until it clicks into position. • The charging station has a holder for the accessories included. • Attach the charger to the charging station via the in-built connector on the side and then plug the adapter into the wall socket.
1. Press the on-off switch on the handle to turn the machine on. Press again to stop. When you switch on the machine, the rotating floor brush at the bottom of the floor nozzle will begin to turn. This will cause the dirt in the opening to be shifted and thereby vacuumed up. The dirt will be collected in the dust reservoir of the hand-held vacuum cleaner.
Seite 45
2. Remove the dust reservoir from the motor section. Then take the filters out of the dust reservoir. Pull it towards you by the handle. 3. Empty the dust reservoir. Pull the HEPA filter out of the filter holder. The dust container, filter holder (B), and HEPA filter (A) may be cleaned under running water.
PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMS SOLUTIONS The machine does not start up. • The battery is empty. Charge the machine. • The hand-held vacuum cleaner is not correctly mounted on the stick vacuum cleaner. Make sure that the hand-held vacuum cleaner is correctly installed. Loss of suction.
Seite 47
GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Seite 48
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Seite 50
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Seite 51
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
Seite 52
• Este producto contiene una batería recargable. Las baterías se deben reciclar. No perfore la batería ni la exponga a altas temperaturas, ya que podría explotar. • Bajo condiciones extremas se podrían producir fugas en la batería. • Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel, quítese toda la ropa contaminada y enjuáguese inmediatamente la piel con abundante agua y jabón o dúchese.
PIEZAS 1. Botón de encendido/apagado 2. Control de velocidad 3. Botón para plegar el mango 4. Botón de desbloqueo del aspirador de migas 5. Botón de encendido/apagado del aspirador de migas 6. Pantalla 7. Botón de desbloqueo del depósito de polvo 8.
Seite 54
MONTAJE DE LA BASE DE CARGA • Empuje la parte posterior de la base de carga sobre la parte inferior de la misma hasta que encaje con un clic. • La estación de carga está provista de un soporte para los accesorios suministrados. •...
1. Pulse el interruptor de encendido/apagado en el mango para encender el aparato. Vuelva a pulsar para parar. Al encender el aparato, el cepillo en la parte inferior de la boca de aspiración del suelo empezará a girar. De esta forma, la suciedad se empujará en la apertura y se aspirará. La suciedad se acumulará...
Seite 56
1. Desconecte el aspirador de migas de la escoba-aspiradora y pulse el botón de desbloqueo del depósito de polvo del aspirador de migas. 2. Retire el depósito de polvo de la parte del motor. A continuación, saque los filtros del depósito de polvo.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no arranca. • La batería está vacía. Cargue el aparato. • El aspirador de migas no está correctamente montado sobre la escoba- aspiradora. Asegúrese de que el aspirador de migas está correctamente instalado. Pérdida de potencia de succión.
Seite 58
DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
Seite 59
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
• Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO • Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per cui è previsto. •...
Seite 63
• In circostanze estreme, è possibile che la batteria perda il liquido che contiene. • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle, togliere tutti gli indumenti contaminati e sciacquare subito la pelle con acqua e sapone abbondanti oppure fare una doccia. Rivolgersi immediatamente a un medico se la sensazione di bruciore dovesse persistere.
COMPONENTI 1. Tasto on/off 2. Regolatore di velocità 3. Tasto per piegare il manico 4. Tasto sblocco aspirabriciole 5. Tasto on/off aspirabriciole 6. Display 7. Tasto sblocco vaschetta polvere 8. Tasto sblocco bocchetta aspirazione pavimento 9. Bocchetta aspirazione pavimento con spazzola rotante 10.
Seite 65
MONTAGGIO DELLA STAZIONE DI RICARICA • Spingere il retro della stazione di ricarica sulla base della stazione fino a quando non scatta in posizione. • La stazione di caricamento è munita di un supporto per gli accessori. • Collegare il caricatore sulla stazione utilizzando l’apposito supporto laterale. Collegare l’adattatore alla presa di corrente.
UTILIZZO 1. Premere l’interruttore on/off sul manico per accendere l’apparecchio. Premere di nuovo per spegnere. Quando l’apparecchio si accende, la spazzola rotante per i pavimenti i sotto la bocchetta di aspirazione inizia a muoversi. Lo sporco verrà convogliato verso l’apertura e sarà quindi aspirato.
Seite 67
2. Togliere la vaschetta di raccolta della polvere dal motore. Togliere quindi i filtri dalla vaschetta di raccolta della polvere. Tirare verso di sé con l'impugnatura. 3. Vuotare la vaschetta di raccolta della polvere. Estrarre il filtro HEPA dal portafiltro. Il serbatoio per polvere, il portafiltro (B) e il filtro HEPA (A) possono essere puliti con acqua corrente.
PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMI SOLUZIONI L'apparecchio non si avvia. • La batteria è scarica. Caricare l’apparecchio. • L’aspirabriciole non è montato in modo corretto sull’aspirapolvere. Assicurarsi che l’aspirabriciole sia montato nel modo corretto. Calo di potenza aspirante. • Il filtro è sporco o il serbatoio della polvere è...
Seite 69
LINEE GUIDA Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
Seite 70
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Seite 72
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
Seite 73
I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
Seite 74
• Poprvé nabijte novou baterii na maximum. • Jakmile je vysavač plně nabitý, vypojte zástrčku ze zásuvky. • Tento přístroj obsahuje nabíjecí baterie. Baterii odevzdejte k řádné recyklaci na sběrných místech. Do baterie nevrtejte, tlakově ji nenamáhejte ani nevystavujte příliš velkým teplotám – jinak hrozí...
ČÁSTI 1. Hlavní spínač on/off 2. Ovládání výkonu 3. Tlačítko pro ohnutí rukojeti 4. Tlačítko pro uvolnění ručního vysavače 5. Spínač on/off ručního vysavače 6. Displej 7. Odemykací tlačítko zásobníku prachu 8. Tlačítko pro uvolnění podlahové hubice 9. Podlahová hubice s rotačním smetákem 10.
Seite 76
SESTAVA NABÍJECÍ KOLÉBKY • Zatlačte zadní část nabíjecí kolébky na základnu stanice, dokud nezapadne na místo. • Nabíjecí stanice má držák pro příslušenství, které je součástí balení. • Pomocí vestavěného konektoru na boku stanice připojte nabíječku k nabíjecí stanici a poté zapojte adaptér do zásuvky ve zdi.
POUŽITÍ 1. Vysavač zapnete stiskem hlavního spínače on/off. Dalším stisknutím ho vypnete. Když zapnete přístroj, roztočí se rotující kartáč naspodu podlahové hubice. Kartáč přihání všechny nečistoty do bližšího okolí sacího otvoru a ty jsou následně vysávány. Nečistoty se nashromažďují v prachovém zásobníku ručního vysavače.
Seite 78
1. Odejměte ruční vysavač z tyčového vysavače a stiskněte tlačítko pro uvolnění na prachovém zásobníku. 2. Odejměte zásobník prachu z motorové části. Poté ze zásobníku vyjměte filtry. Přitáhněte jej k sobě za rukojeť. 3. Zásobník vyprázdněte, tak aby v něm nezůstaly žádné nečistoty ani prach. Vytáhněte HEPA filtr z držáku filtru.
PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉMY ŘEŠENÍ Přístroj se nespustí. • Baterie je vybitá. Nabijte přístroj. • Ruční vysavač není správně upevněn ve vysavači. • Ujistěte se, že je vysavač správně sestaven a usazen. Pokles síly sání. • Filtr v zásobníku je špinavý/zásobník nečistot je plný.
Seite 80
SMĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Seite 81
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Seite 83
• Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
Seite 84
I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
Seite 85
• Hneď ako je vysávač plne nabitý, vypojte zástrčku zo zásuvky. • Tento prístroj obsahuje nabíjacie batérie. Batériu odovzdajte na riadnu recykláciu na zberných miestach. Do batérie nevŕtajte, tlakovo ju nenamáhajte ani nevystavujte príliš veľkým teplotám – inak hrozí vznietenie a explózia batérie. •...
ČASTI 1. Hlavný spínač on / off 2. Ovládanie výkonu 3. Tlačidlo pre ohnutie rukoväte 4. Tlačidlo pre uvoľnenie ručného vysávača 5. Spínač on / off ručného vysávača 6. Displej 7. Odomykacie tlačidlo zásobníka prachu 8. Tlačidlo pre uvoľnenie podlahovej hubice 9.
Seite 87
ZOSTAVA NABÍJACEJ KOLÍSKY • Zatlačte zadnú časť nabíjacej kolísky na základňu stanice, kým nezapadne na miesto. • Nabíjacia stanica má držiak pre príslušenstvo, ktoré je súčasťou balenia. • Pomocou vstavaného konektora na boku stanice pripojte nabíjačku k nabíjacej stanici. NABÍJANIE 1.
POUŽITIE 1. Vysávač zapnete stlačením hlavného spínača on / off. Ďalším stlačením ho vypnete. Keď zapnete prístroj, roztočí sa rotujúca kefa naspodku podlahovej hubice. Kefa přihání všetky nečistoty do bližšieho okolia sacieho otvoru a tie sú následne vysávané. Nečistoty sa nashromažďují...
Seite 89
2. Odoberte zásobník prachu z motorovej časti. Potom zo zásobníka vyberte filtre. Pritiahnite ho k sebe za rukoväť. 3. Zásobník vyprázdnite, tak aby v ňom nezostali žiadne nečistoty ani prach. Vytiahnite HEPA filter z držiaka filtra. Nádobu na prach, držiak filtra (B) a HEPA filter (A) je možné čistiť pod tečúcou vodou.
PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Prístroj sa nespustí. • Batéria je vybitá. Nabite prístroj. • Ručný vysávač nie je správne upevnený vo vysávači. • Uistite sa, že je vysávač správne zostavený a usadený. Pokles sily sania. • Filtr v zásobníku je špinavý/zásobník nečistot je plný.
Seite 91
USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií...
Seite 92
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.