Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DO1100SV
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Steelstofzuiger - Power Stick
Aspirateur à balai - Power Stick
Handstaubsauger - Power Stick
Stick vacuum cleaner - Power Stick
PRODUCT OF

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO1100SV

  • Seite 1 DO1100SV Handleiding Steelstofzuiger - Power Stick Mode d’emploi Aspirateur à balai - Power Stick Gebrauchsanleitung Handstaubsauger - Power Stick Instruction booklet Stick vacuum cleaner - Power Stick PRODUCT OF...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Seite 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 · Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD ·...
  • Seite 6 ONDERDELEN Handvat Aan/uitknop Indicator batterij Snelheidsregelaar Motorgedeelte Hepafilter Grofvuilfilter Stofreservoir Oplaadbasis met opberging voor accessoires 10. Stofborstel Kierenzuiger 12. Adapter Ontgrendeling stofreservoir 14. Vloerzuigmond Tweedelige buis VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder het toestel en de accessoires uit de verpakking. Verwijder eventuele promotionele stickers. ·...
  • Seite 7 · De indicator van de batterij geeft aan wanneer het toestel volledig is opgeladen. Tijdens het opladen knippert de indicator aan en uit. Als de batterij volledig is opgeladen, zal de indicator uit gaan. · Tijdens het opladen kan het toestel niet gestart worden. ·...
  • Seite 8 Trek de filters uit het stofreservoir (C). Ledig het stofreservoir. Verwijder de hepafilter (A) uit de grofvuilfilter (B). Draai los in tegenwijzerzin zoals aangeduid door het open slotsymbooltje. A. Hepafilter: deze ronde stoffen filter vangt de kleine stofdeeltjes op. B. Grofvuilfilter: deze zorgt ervoor dat de grote stofdelen in het stofreservoir blijven. C.
  • Seite 9 Plaats de vloerborstel terug in de vloerzuigmond wanneer deze is schoongemaakt. Plaats het klepje terug op de vloerzuigmond en draai het terug vast (stand “LOCK”). Schuif de vloerzuigmond terug op de steel. Het toestel is weer klaar voor gebruik. PROBLEEM EN OPLOSSING Probleem Oplossing De indicator van het batterijniveau...
  • Seite 10 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 11 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Seite 12 · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
  • Seite 13 PARTIES Poignée Bouton marche/arrêt Indicateur de batterie Sélecteur de vitesse Bloc moteur Filtre Hepa Filtre à grosses particules de poussière Réservoir de poussière Base de chargement avec compartiment de rangement pour accessoires 10. Petite brosse à poussières Suceur plat 12. Adaptateur Bouton de déverrouillage du réservoir de poussière 14.
  • Seite 14 · Le témoin de la batterie indique quand l’appareil est entièrement chargé. Le témoin clignote pendant le chargement. Une fois la batterie totalement chargée, le témoin s’éteint. · L’appareil ne peut pas être mis en marche au cours du chargement. ·...
  • Seite 15 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir à poussière pour le détacher de l’appareil. Retirez les filtres du réservoir à poussière (C) et videz ce dernier. Retirez le filtre HEPA (A) du filtre à grosses particules (B). Faites attention au symbole du petit cadenas.
  • Seite 16 Enlevez les cheveux et autres saletés qui se sont enroulés autour de la brosse de sols. Si vous ne nettoyez pas régulièrement la brosse de sols, elle peut s’endommager et rendre l’appareil inutilisable. La brosse de sols rotative peut être rincée à l’eau courante. Veillez toutefois à ce qu’elle soit bien sèche avant de la remettre en place.
  • Seite 17 MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Seite 18 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 19 · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 20 · Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
  • Seite 21 TEILE Griff Ein-/Aus-Schalter Akkustandsanzeige Saugleistungsregler Motorteil Hepa-Filter Grobstaubfilter Staubbehälter Ladestation mit Stauraum für Zubehör 10. Staubbürste Fugendüse 12. Adapter Entriegelung für den Staubbehälter 14. Bodendüse Zweiteiliges Verlängerungsrohr VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie möglicherweise vorhandene Werbeaufkleber.
  • Seite 22 · Die Batterieanzeige zeigt an, wenn das Gerät vollständig geladen ist. Während des Ladevorgangs blinkt die Anzeige. Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich die Anzeige aus. · Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht eingeschaltet werden. · Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch für 3-5 Stunden auf, um die volle Kapazität der Batterie nutzen zu können.
  • Seite 23 Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters, um den Staubbehälter vom Gerät zu lösen. Nehmen Sie die Filter aus dem Staubbehälter (C). Leeren Sie den Staubbehälter. Den Hepafilter (A) aus dem Grobschmutzfilter (B) herausnehmen. Achten Sie dabei auf das Schlosssymbol. A. Hepa-Filter: Dieser runde Staubfilter fängt kleine Staubpartikel auf. B.
  • Seite 24 Die rotierende Bodenbürste darf unter fließendem Wasser abgespült werden. Sorgen Sie dafür, dass diese komplett trocken ist, bevor sie erneut ins Gerät eingesetzt wird. Setzen Sie die Bodenbürste erneut in die Bodendüse ein, wenn sie gereinigt wurde. Stellen Sie die Kappe zurück auf die Bodendüse und schrauben Sie sie fest (Stellung “LOCK”). Schieben Sie die Bodendüse auf den Stiel zurück.
  • Seite 25 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 26 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Seite 27 I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Seite 28 PARTS Handle On-off button Battery indicator Speed button Motor compartment HEPA filter Coarse debris filter Dust reservoir Charging base with storage for accessories 10. Dust brush Crevice vacuum cleaner 12. Adapter Unlock button for dust reservoir 14. Floor nozzle Two-part extension tube BEFORE THE FIRST USE ·...
  • Seite 29 · The battery indicator shows when the appliance is fully charged. While charging, the indicator flashes. When the battery is fully charged, the indicator will turn off. · The machine cannot be started during charging. · Prior to first use, charge the machine for 3-5 hours in order to be able to utilize the full capacity of the battery.
  • Seite 30 Pull the filters out of the dirt receptacle (C). Empty the canister. Remove the HEPA filter (A) from the coarse debris filter (B). Pay attention to the lock symbol. A. HEPA filter: this round dust filter captures the small dust particles. B.
  • Seite 31 PROBLEM AND SOLUTION Problem Solution The battery charge indicator will · The battery is empty. Charge the machine. flash on and off. The machine does not start up. · The battery is empty. Charge the machine. The machine does not vacuum. ·...
  • Seite 32 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Diese Anleitung auch für:

Domo do239s