Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
VERMEIREN
Jazz - Jazz 30°
I N S T R U C T I O N M A N U A L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A
O B S Ł U G I

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vermeiren Jazz

  • Seite 1 VERMEIREN Jazz - Jazz 30° I N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G...
  • Seite 2 No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2011 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Contents Preface ....................2 Productdescription ..............3 Intended Use ........................ 3 Technical specifications ....................4 Components ......................... 6 Accessories ........................7 Location identification plate..................7 Explanation of symbols ....................8 Safety rules ........................8 Use ....................9 Carrying the wheelchair ....................
  • Seite 4: Preface

    First of all we want to thank you for putting your trust in us by selecting one of our wheelchairs. The Vermeiren wheelchairs are the result of many years of research and experience. During the development, special attention was given to the ease of use and the serviceability of the wheelchair.
  • Seite 5: Productdescription

    When used on mats, carpeted floors or loose floor coverings, the floor covering can get damaged. Use only Vermeiren approved accessories. The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper service or as a result of not following instructions from this manual.
  • Seite 6: Technical Specifications

    + 41 °C (105,8 °F) Storage and use humidity We reserve the right to introduce technical changes . Measurement tolerance ± 15 mm / 1,5 kg / ° (0.59 in / 3,3 lb / 1,5°) Table 1: Technical specifications Jazz !"#$%)%...
  • Seite 7 + 41 °C (105,8 °F) Storage and use humidity We reserve the right to introduce technical changes. Measurement tolerance ± 1,5 cm / kg / ° (0.59 in / 3,3 lb / 1,5°) Table 2: Technical specifications Jazz 30° !"#$%*%...
  • Seite 8: Components

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 The wheelchair complies to the requirements set up in: ISO 7176-8: Requirements and test methods for static, impact and fatigue strengths. ISO 7176-16: Resistance to ignition of upholstered parts Components 1 = Cross 2 = Handles...
  • Seite 9: Accessories

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Accessories The following accessories are available for the Jazz, Jazz 30°: Armrests (B02, B03, B05) Leg supports (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BA6, BK6) Personal safety system (B20, B58) Anti-tipping device (B78) Drum brakes for the attendant (B74)
  • Seite 10: Explanation Of Symbols

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Explanation of symbols Maximum mass Indoor and outdoor use Down slope Up slope CE conformity Safety rules !" To prevent injury and/or damage to your wheelchair, make sure that no objects and/or body parts are caught in the spokes of the driving wheels.
  • Seite 11: Use

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 This chapter describes the everyday use. These instructions are for the user and the specialist dealer. The wheelchair is delivered fully assembled by your specialist dealer. The instructions intended for the specialist dealer on how to set up the wheelchair are given in § 3.
  • Seite 12: Mounting Or Removing Of The Footrests

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Mounting or removing of the footrests The mounting of the footrests is done as follows: Hold the footrest sideways at the outside of the wheelchairs frame and mount the tube hood into the frame. Turn the footrest inwards till it clicks in position.
  • Seite 13: Mounting Or Removing Of Arm Supports

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Mounting or removing of arm supports " Risk of clamping ! Keep fingers, buckles and clothes away from the CAUTION: bottom side of the arm support. The arm supports of the wheelchair can be fold away or taken off.
  • Seite 14: Transfer In And Out The Wheelchair

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Transfer in and out the wheelchair " CAUTION: In case you can't perform the transfer in a safe manner, ask someone to assist you. " Risk of tipping over of the wheelchair ! Do not stand on the foot CAUTION: plates.
  • Seite 15: Negotiating Steps Or Kerbs

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 2.11 Negotiating steps or kerbs 2.11.1 Getting down steps or kerbs Riding down low kerbs can be done moving forwards. Make sure that the foot rests do not touch the ground. A practiced user can negotiate small steps or kerbs by himself: "...
  • Seite 16: Fold Up The Wheelchair

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 An experienced user can negotiate kerbs by himself: " Risk of tipping over ! If you have not enough experience to control WARNING: the wheelchair, get help from an attendant. Drive until the kerbs. Ensure that the footrest do not touch the kerbs.
  • Seite 17: Transport In The Car

    You can use the available safety belts in the vehicle . 2.15 Back adjusting With the model Jazz 30° it is possible to adjust the angle of the back. " Risk of injury ! Before adjusting the back, tighten the parking brakes.
  • Seite 18: Manner Of Delivery

    1 frame with arm supports, rear and front wheels (seat height of 500 mm - 19.69 in.) 1 pair footrests Tools Manual Accessories Adjusting the seat height The Vermeiren Jazz is adjustable in 2 seat heights by changing the wheel diameter. Seat height Ø Rear wheel Ø Front wheel 475 mm (18.50 in.) 22"...
  • Seite 19: Adjust The Brakes

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Adjust the brakes " Risk of injury ! Brakes may only be adjusted by your specialist WARNING: dealer. Adjust the brakes according following rules: Install the wheels according § 2.2. Disconnect the brakes by pulling lever backwards.
  • Seite 20: Maintenance

    Maintenance Lifetime of the wheelchair is influenced by its use, storage, regular maintenance, servicing and cleaning. Regular Maintenance The maintenance activities to ensure a good condition for your Vermeiren wheelchair are described below: Before every ride & Check the tyres and make them clean. If necessary change the tire.
  • Seite 21: Care

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Care 4.3.1 Covers The cleaning of the cover shall be according: & Clean covers with a cloth moistened with hot water. Be aware that you don't soak the cover. & Use a mild commercial detergent for removing stubborn dirt.
  • Seite 22: Disinfection

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Disinfection " WARNING: Dangerous Products - The use of disinfectants is restricted to authorized personnel. " WARNING: Dangerous Products, change on irritate your skin - You should wear suitable protective clothing because the disinfectants could irritate your skin. For this purpose you should also take note of the product information of the solutions concerned.
  • Seite 23 Jazz, Jazz 30° 2011-01 Product name Laundry Surface Disinfection of excretions Area of Manufacturer or Active substance disinfection effectiv- Supplier disinfection 1 part sputum or stools + 2 parts eness (scrubbing- diluted solution or 1 part urine + 1 part...
  • Seite 24: Guarantee

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Guarantee Excerpt from the "General Business Conditions": (...) 5. The guarantee period for warranty claims is 24 months. As a result of our superior quality requirements, we can increase the time bar on warranty claims beyond these fundamental, statutory requirements for (...)
  • Seite 25: Maintenance Plan

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Maintenance plan Date Maintenance Remarks Paraph 1/1/2011 Greasing and general servicing non Disinfection book Date of the Reason Specification Substance and Signature disinfection concentration Abbreviations used in column 2 (reason): V = Suspected infection IF = Infection case W = Repetition I = Inspection !"#$%'(%...
  • Seite 26 Jazz, Jazz 30° 2011-01 Table des matières Préface ....................2 Description du produit ............. 3 Utilisation prévue ......................3 Caractéristiques techniques ..................4 Composants ......................... 6 Accessoires ........................7 Emplacement de la plaque d'identification ..............7 Explication des symboles .................... 8 Pour votre sécurité...
  • Seite 27: Préface

    Nous tenons tout d'abord à vous remercier de nous avoir fait confiance en choisissant l'un de nos fauteuils roulants. Les fauteuils roulants Vermeiren sont le résultat de nombreuses années de recherche et d'expérience. Au cours du développement, une attention spéciale a été portée sur la facilité...
  • Seite 28: Description Du Produit

    En cas d'utilisation sur des paillassons, moquettes ou revêtements de sols non fixés, le revêtement de sol peut être endommagé. Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation de l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    Pression des pneus, roues directrices Maximum 2.5 bar Température de stockage et d'utilisation + 5 °C + 41 °C Humidité de stockage et d'utilisation !"#$%&"#$%'($)'*"&$%+)%,'"-.%,/011"'.)'%,)$%2",-3-40.-"&$%.)45&-6#)$7% T olérance de mesure ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tableau 1 : Caractéristiques techniques Jazz !"#$%)%...
  • Seite 30 Maximum 2.5 bar Température de stockage et d'utilisation + 5 °C + 41 °C Humidité de stockage et d'utilisation !"#$%&"#$%'($)'*"&$%+)%,'"-.%,/011"'.)'%,)$%2",-3-40.-"&$%.)45&-6#)$7% T olérance de mesure ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tableau 2 : Caractéristiques techniques Jazz 30° !"#$%*%...
  • Seite 31: Composants

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Le fauteuil roulant respecte les exigences définies dans : ISO 7176-8 : Exigences et méthodes de test pour les forces statiques, d'impact et de fatigue. ISO 7176-16 : Résistance à l'inflammation des pièces rembourrées Composants 1 = Traverse 2 = Poignées...
  • Seite 32: Jazz, Jazz

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour le Jazz, Jazz 30°: Accoudoirs (B02, B03, B05) Repose-jambes (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BA6, BK6) Système de sécurité personnelle (B20, B58) Système anti-basculement (B78) Freins à tambours pour l'assistant (B74)
  • Seite 33: Explication Des Symboles

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Explication des symboles Poids maximum Usage intérieur et extérieur Descente Montée CE conformité Pour votre sécurité !" !"#$%&'()"&$(&*+,+$'-(,'$(#"&'$(."*#+/'$0()'+,,'-(1(/'(%&23&/&4("56'*('*7"&(83#*+'(9&( corps ne puisse prendre dans les rayons, sous peine de blessures et/ou de dégâts à votre fauteuil roulant.
  • Seite 34: Utilisation

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 !" Soyez prudent avec le feu, en particulier avec les cigarettes incandescentes ; en effet, ,'(*+$$&(9&($+D@'('*(9&(9"$$+'#(#+$%&'(9'($2'4;,3..'#? !" Veillez à ne pas dépasser la charge utile maximale (120 kg). Utilisation Ce chapitre décrit l'utilisation quotidienne. Ces instructions sont destinées à l'utilisateur et au distributeur.
  • Seite 35: Montage Ou Retrait Des Repose-Pieds

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Montage ou retrait des repose-pieds Procédez de la manière suivante pour le montage des repose-pieds : Tenez le repose-pied latéralement à l'extérieur du châssis du fauteuil roulant et montez le logement de tube sur le châssis.
  • Seite 36: Montage Ou Retrait Des Repose-Bras

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Montage ou retrait des repose-bras " ATTENTION : risque de pincement, laissez les doigts, boucles et vêtements à l'écart du bas du repose-bras. Les repose-bras du fauteuil roulant peuvent être dépliés ou retirés. Montez le tube arrière de l'accoudoir dans le logement de tube (Fig A) Vérifiez que le support de bras est parfaitement installé.
  • Seite 37: Transfert Dans Et Hors Du Fauteuil Roulant

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Transfert dans et hors du fauteuil roulant " ATTENTION : si vous ne pouvez pas réaliser le transfert en toute sécurité, demandez à quelqu'un de vous aider. " ATTENTION : risque de basculer hors du fauteuil roulant. Ne vous levez pas sur les plaques repose-pieds.
  • Seite 38: Passage De Marches Ou De Bordures De Trottoirs

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Si le fauteuil roulant est équipé d'une ceinture de sécurité, utilisez-la. N'essayez pas de franchir des pentes trop difficiles. Les angles de pente maximum (montée et descente) sont indiqués dans le tableau 1. Demandez à un assistant de vous aider à franchir une pente.
  • Seite 39: Pliage Du Fauteuil Roulant

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Franchissez les bordures de trottoirs hautes en marche arrière : Tournez le fauteuil roulant, roues arrière face à la bordure de trottoir. Penchez-vous vers l'arrière et déplacez votre centre de gravité au-dessus de la roue arrière.
  • Seite 40: Retrait Des Roues

    Installation et réglage Les instructions de ce chapitre sont destinées au distributeur. Le Vermeiren Jazz a été conçu comme un fauteuil roulant léger avec un minimum de réglages. Il n'est pas nécessaire de stocker des pièces de rechange. Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez l'établissement Vermeiren le plus proche.
  • Seite 41: Outils

    1 paire de repose-pieds Outils Manuel Accessoires Réglage de la hauteur du siège Le Vermeiren Jazz peut être réglé sur 2 hauteurs d'assise en modifiant le diamètre des roues. Hauteur du siège Ø Roue arrière Ø Roue avant 475 mm 22"...
  • Seite 42: Réglez Les Freins

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Réglez la profondeur des repose-pieds pour une position confortable. Position 1 : trous 1 et 3 Position 2 : trous 2 et 4 Position 3 : trous 3 et 5 Serrez les vis correctement. Réglez les freins "...
  • Seite 43: Maintenance

    Seul le distributeur peut se charger de la réparation et de l'assemblage des pièces détachées de votre fauteuil roulant. N'installez que des pièces de rechange autorisées par Vermeiren. Expedition et stockage Respectez les instructions suivantes pour le expedition or le stockage du fauteuil roulant : Stockez le rollator uniquement dans des locaux secs (+5°C à...
  • Seite 44: Entretien

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Entretien 4.3.1 Revêtements Respectez les instructions suivantes pour le nettoyage des revêtements : & Nettoyez les revêtements avec un tissu humidifié avec de l'eau chaude. Veillez à ne pas tremper le revêtement. & Utilisez un détergent doux vendu dans le commerce pour enlever les taches rebelles.
  • Seite 45: Désinfection

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Fourniture de l'ensemble des pièces, manuel d'instructions disponible? L'entretien ne doit être validé dans le plan de maintenance que si au minimum tous les éléments indiqués ci-dessus ont été contrôlés. Désinfection " AVERTISSEMENT : produits dangereux, l'utilisation de désinfectants est réservée au personnel autorisé.
  • Seite 46 Jazz, Jazz 30° 2011-01 Substance Nom du produit Désinfectant Désinfection Désinfection des excrétions Zone Fabricant ou active de surface d'efficacité fournisseur 1 volume crachat ou de selles + 2 blanchisserie (récurage/ volumes de solution diluée ou 1 volume d'urine + 1 volume de solution essuyage) diluée...
  • Seite 47: Garantie

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Garantie Extrait des Conditions générales de vente : (...) 5. La durée de garantie est de 24 mois. Grâce à nos exigences élevées en matière de qualité, nous pouvons prolonger la période de garantie au-delà de cette période de base pour (...)
  • Seite 48: Plan De Maintenance

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Plan de maintenance Date Maintenance Remarques Signature 1/1/2011 Lubrification et entretien général non Journal de désinfection Date de Motif Spécification Substance et Signature désinfection concentration Abréviations utilisées dans la colonne 2 (motif) : V = Infection suspectée IF = Cas d'infection W = Répétition I = Inspection...
  • Seite 49 Jazz, Jazz 30° 2011-01 Inhoudsopgave Voorwoord .................... 2 Productomschrijving ..............3 Toepassingsgebied ....................... 3 Technische specificaties ....................4 Componenten ......................6 Accessoires ........................7 Locatie identificatieplaat ..................... 7 Gebruikte symbolen ....................8 Voor uw veiligheid ...................... 8 Gebruik ..................9 Dragen van de rolstoel....................
  • Seite 50: Voorwoord

    Voorwoord We willen U danken voor het vertrouwen dat U in onze producten stelt. De rolstoelen van Vermeiren zijn het resultaat van jarenlange studies en ervaringen. Bij de ontwikkeling werd veel aandacht besteed aan een eenvoudige bediening en een gemakkelijk onderhoud.
  • Seite 51: Productomschrijving

    Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als gevolg van het niet naleven van instructies van deze handleiding. Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen.
  • Seite 52: Technische Specificaties

    200 mm Bandenspanning stuurwielen (enkel voor Max. 2.5 bar luchtbanden) Opslag en gebruikstemperatuur + 5 °C + 41 °C Opslag en gebruiksluchtvochtigheid Technische wijzigingen voorbehouden. Meettolerantie ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabel 1: Technische S pecificaties Jazz !"#$%"&*&...
  • Seite 53 Bandenspanning stuurwielen (enkel voor Max. 2.5 bar luchtbanden) Opslag en gebruikstemperatuur + 5 °C + 41 °C Opslag en gebruiksluchtvochtigheid Technische wijzigingen voorbehouden. Meettolerantie ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabel 2: Technische S pecificaties Jazz 30° !"#$%"&+&...
  • Seite 54: Componenten

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 De rolstoel voldoet aan de eisen gesteld in: ISO 7176-8: Eisen en testmethodes voor statische, impact en vermoeiing sterktes ISO 7176-16: Eisen voor brandweerstand Componenten 1 = Kruis 2 = Handvaten 3 = Rug 4 = Armkussens...
  • Seite 55: Accessoires

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Accessoires De volgende accessoires zijn leverbaar voor de Jazz, Jazz 30°: Armsteunen (B02, B03, B05) Beensteunen (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BA6, BK6) Veiligheidsgordel (B20, B58) Kantelbeveiliging (B78) Trommelremmen voor de begeleider (B74) Tafels (B12, B15, B112)
  • Seite 56: Gebruikte Symbolen

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Gebruikte symbolen Maximum gewicht Gebruik voor binnen en buiten Afdaling Helling CE conformiteit Voor uw veiligheid !" Let erop dat bij het gebruik van de aandrijfwielen geen voorwerpen en/of lichaamsdelen tussen de spaken terechtkomen. Dit kan immers letsel en/of schade aan de rolstoel veroorzaken.
  • Seite 57: Gebruik

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Gebruik Dit hoofdstuk beschrijft het normaal gebruik. Deze instructies zijn van toepassing voor de gebruiker en de vakhandelaar. De rolstoel wordt gemonteerd en afgesteld door Uw vakhandelaar. De instructies voor de montage en afstelling van de rolstoel staat in § 3.
  • Seite 58: Plaatsen Of Verwijderen Van De Voetsteunen

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Plaatsen of verwijderen van de voetsteunen Het plaatsen van de voetsteunen gaat als volgt: Hou de voetsteun zijdelings aan de buitenkant van de stoel en hang de steun met dop het frame. Zwenk de voetsteun naar binnen tot deze vastklikt.
  • Seite 59: Plaatsen Of Verwijderen Van De Armsteunen

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Plaatsen of verwijderen van de armsteunen Kans op klemmen ! Houdt vingers, gespen en kledingsstukken VOORZICHTIG: weg van de onderkant van de armsteun. De armsteunen van de rolstoel zijn wegklapbaar en afneembaar. Plaats de achterzijde van de armsteun in dop (Fig A) Zorg ervoor dat de armsteun goed bevestigd is.
  • Seite 60: Transfer In En Uit De Rolstoel

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Transfer in en uit de rolstoel VOORZICHTIG: Indien U de transfer niet veilig op eigen kracht kan doen, vraag dan hulp van iemand anders. VOORZICHTIG: Kans op kantelen van de rolstoel - Niet op de voetplaten staan.
  • Seite 61: Nemen Van Hindernissen (Trottoirs)

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 2.11 Nemen van hindernissen (trottoirs) 2.11.1 Afrijden van trottoirs Het afrijden van een laag trottoir kan voorwaarts gedaan worden. Let hierbij op da t de voetsteunen de grond niet raken. Het afrijden van lage trottoirs kan door een geoefend gebruiker zelf gedaan worden: "...
  • Seite 62: Opvouwen Van De Rolstoel

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Het oprijden van trottoirs kan door een geoefend gebruiker zelf gedaan worden: Kantelgevaar ! Indien U Uw rolstoel onvoldoende beheerst, WAARSCHUWING: vraag hulp van een begeleider. Rijd tot aan het trottoir. Zorg ervoor dat de voetsteunen het trottoir niet raken.
  • Seite 63: Transport In De Auto

    U kunt hiervoor gebruik maken van de veiligheidsgordels die in het voertuig voorhanden zijn. 2.15 Rugleuning afstellen Bij het model Jazz 30° kan de kantelhoek van de rugleuning worden afgesteld. " WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel - Zet de handrem vast voordat u de rugleuning afstelt.
  • Seite 64: Leveringsomvang

    1 frame gemonteerd met armsteunen, achter- en voorwielen (zithoogte ingesteld op 500 mm) 1 paar voetsteunen Gereedschap Handleiding Accessoires Instellen van de zithoogte De vermeiren Jazz is instelbaar in 2 zithoogtes door wielen met een andere diameter te monteren. Zithoogte Ø Achterwielen Ø Voorwielen 475 mm 22"...
  • Seite 65: Afstellen Van De Remmen

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Afstellen van de remmen Gevaar voor letsel ! Laat de remmen afstellen door een WAARSCHUWING: erkend vakhandelaar. Het afstellen van de remmen doet U als volgt: Monteer de wielen zoals beschreven in § 2.2. Zet de remmen los door hendel naar achteren te trekken.
  • Seite 66: Onderhoud

    Onderhoud De verwachte levensduur van de rolstoel wordt beïnvloed door het gebruik, opslag, regelmatig onderhoud en schoonmaak. Periodiek Onderhoud Om Uw Vermeiren rolstoel in goede conditie te houden dient U regelmatig het volgende onderhoud te plegen: Voor iedere rit &...
  • Seite 67: Verzorging

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Verzorging 4.3.1 Bekleding Bij het reinigen van de bekleding let op onderstaande punten: & Reinig de bekleding met een doek die met warm water is bevochtigd. Let op dat de bekleding niet te vochtig wordt gemaakt.
  • Seite 68: Desinfecteren

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Desinfecteren WAARSCHUWING: Gevaarlijke produkten - Het gebruik van desinfecteermiddelen is voorbehouden aan bevoegd vakpersoneel. WAARSCHUWING: Gevaarlijke produkten, kans op huidirretaties - Draag gepaste beschermkledij. Het desinfecteermiddel kan bij contact met de huid irritaties veroorzaken. Volg ook de aanwijzingen op de betreffende oplossingen.
  • Seite 69 Jazz, Jazz 30° 2011-01 Werkzame stof Productnaam Was- Opper- Desinfectie van afscheidingen Werkings- Fabrikant of desinfectie vlakte- bereik leverancier 1 deel braaksel of stoelgang + 2 delen desinfectie gebr.-verd. of 1 deel urine + 1 deel gebr.- (schuur- verd. /wisdes-...
  • Seite 70: Garantie

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Garantie Uittreksel uit de algemene verkoopsvoorwaarden: (...) 5. De verjaringstermijn voor garantie aanspraken bedraagt 24 maanden. Op grond van onze hoge kwaliteitseisen kunnen wij boven deze basisgarantie de verjaringstermijn voor aanspraken wegens defecten verhogen voor (...)
  • Seite 71: Onderhoudsplan

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Onderhoudsplan Opmerkingen Paraaf Opmerkingen Paraaf 1/1/2011 Smering & algemeen nazicht geen Desinfectiejournaal Datum van Reden Specificatie Middel en Handtekening desinfectie concentratie Afkortingen voor de gegevens in kolom 2 (reden): V = Vermoeden van infectie IF = Infectie...
  • Seite 72: Clusteromschrijvingen

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Clusteromschrijvingen De Jazz met 22 of 24 inch achterwielen voldoen voor: Hoepelrolstoel bedoelt voor gebruik in en om Transport huis en op straat. De rolstoel is uitgevoerd met duw/ duwhandvatten en kiepvoorziening voor het hoepelen duwen. De voetsteunen zijn instelbaar. De voetplaat of -platen kunnen door de gebruiker worden weggeklapt voor een transfer.
  • Seite 73 Jazz, Jazz 30° 2011-01 Inhalt Vorwort ....................2 Produktbeschreibung ............... 3 Verwendungszweck ..................... 3 Technische Daten ......................4 Komponenten ......................6 Zubehör ........................7 Positionstypenschild ....................7 Zeichenerklärung ......................8 Für ihre sicherheit......................8 Verwendung ................9 Transportieren des Rollstuhls ..................9 Montage der Hinterräder .....................
  • Seite 74: Vorwort

    Zuerst möchten wir uns für das Vertrauen bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, indem Sie sich für einen unserer Rollstühle entschieden haben. Die Vermeiren-Rollstühle sind das Ergebnis langjähriger Forschung und Erfahrung. In der Entwicklungsphase wurde besonderer Wert auf Bedienerfreundlichkeit und leichte War t ung des Rollstuhls gelegt.
  • Seite 75: Produktbeschreibung

    Wird der Rollstuhl auf Matten, Auslegeware oder Teppichböden verwendet, könnten diese Bodenbeläge beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigtes Zubehör. Für Schäden durch nicht oder mangelhaft durchgeführte Wartung oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 76: Technische Daten

    200 mm Reifendruck, Lenkräder Max. 2.5 bar Temperaturbereich für Lagerung und Nutzung + 5 °C + 41 °C Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und Nutzung Technische Änderungen vorbehalten. Messtoleranzen ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabelle 1: Technische Daten Jazz !"#$"%)%...
  • Seite 77 Reifendruck, Lenkräder Max. 2.5 bar Temperaturbereich für Lagerung und + 5 °C + 41 °C Nutzung Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und Nutzung Technische Änderungen vorbehalten. Messtoleranzen ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabelle 2: Technische Daten Jazz 30° !"#$"%*%...
  • Seite 78: Komponenten

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Der Rollstuhl entspricht den Anforderungen der folgenden Normen: ISO 7176-8: Anforderungen und Prüfungen für statische Festigkeit, Stoßfestigkeit und Dauerfestigkeit. ISO 7176-16: Beständigkeit gegen Entzündung von gepolsterten Teilen Komponenten 1 = Schere 2 = Handgriffe 3 = Rückenlehne 4 = Armauflagen 5 = Armauflagenträger...
  • Seite 79: Zubehör

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Zubehör Folgendes Zubehör ist erhältlich für die Modelle Jazz, Jazz 30°: Armlehnen (B02, B03, B05) Beinstützen (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BA6, BK6) Personenrückhaltesystem (B20, B58) Kippschutz (B78) Trommelbremse für Begleitperson (B74) Tische (B12, B15, B112) Fersenschoner (B18) Fußriemen (B19)
  • Seite 80: Zeichenerklärung

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Zeichenerklärung Max. Gewicht Innen- und Au ßenbereich Hangabwärts Hangaufwärts CE Konformität Für ihre sicherheit !" Achten Sie darauf, dass bei Nutzung der Antriebsräder keine Gegenstände und/oder Körperteile Speichen hineinragen, sonst Verletzungen und/oder Beschädigungen an Ihrem Rollstuhl auftreten können.
  • Seite 81: Verwendung

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Verwendung In diesem Kapitel wird die tägliche Verwendung beschrieben. Diese Anweisungen richten sich an den Benutzer und an den Fachhändler. Der Rollstuhl wird Ihnen vollständig aufgebaut von Ihrem Fachhändler geliefert. Anweisungen für den Fachhändler, wie der Rollstuhl zusammengebaut und eingerichtet wird, befinden sich in §...
  • Seite 82: An- Oder Abbauen Der Fußplatten

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 An- oder Abbauen der Fußplatten Die Fußplatten werden wie folgt montiert: Halten Sie die Fußplatte seitlich an die Außenseite des Rollstuhlrahmens und stecken Sie den Zapfen in den Rahmen. Drehen Sie sie Beinstützen nach innen bis diese einrasten.
  • Seite 83: An- Oder Abbauen Der Armauflagen

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 An- oder Abbauen der Armauflagen Klemmgefahr ! Halten Sie Ihre Finger, Schnallen oder VORSICHT: Kleidungsstücke fern von der Unterseite der Armauflage. Die Armauflagen des Rollstuhl können weggeklappt oder abgebaut werden. Schieben Sie das hintere Rohr der Armauflage in die Rohraufnahme (Abb.
  • Seite 84: Setzen In Den Rollstuhl

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Setzen in den Rollstuhl VORSICHT: Falls Sie sich nicht allein sicher in den Rollstuhl setzen können, bitten Sie jemanden um Hilfe. Kipprisiko des Rollstuhls ! nicht auf die Fußplatten stellen. VORSICHT: Stellen Sie den Rollstuhl so nahe wie möglich an den Stuhl, die Couch oder das...
  • Seite 85: Überwinden Von Stufen Und Bordsteinen

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Falls Ihr Rollstuhl mit einem Sicherheitsgurt ausgestattet ist, sollten Sie ihn stets anlegen. Versuchen Sie nicht, zu steile Steigungen hinauf zu fahren. Die maximalen Steigungswinkel (sowohl auf- als auch abwärts), sind in Tabelle 1 aufgeführt. Bitten Sie einen Helfer, Sie beim Hinauffahren der Steigung zu unterstützen.
  • Seite 86: Überwinden Von Treppen

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Höhere Bordsteine können Sie rückwärts überwinden: Drehen Sie den Rollstuhl so, dass die Hinterräder zum Bordstein stehen. Lehnen Sie sich nach hinten, und bringen Sie den Schwerpunkt über die Hinterräder. Bitten Sie den Helfer, den Rollstuhl über den Bordstein zu ziehen.
  • Seite 87: Abnehmen Der Hinterräder

    Sie den Rahmen des Rollstuhls sicher am Fahrzeug. Sie können hierzu verfügbare Sicherheitsgurte im Fahrzeug verwenden. 2.15 Rückenverstellung Bei dem Modell Jazz 30° ist eine Winkelverstellung des Rückens möglich. " Verletzungsgefahr ! Vor Verstellung des Rückens sind die Bremsen WARNUNG: anzuziehen.
  • Seite 88: Werkzeug

    1 Rahmen mit Armauflagen, Hinterrädern und Vorderrädern (Sitzhöhe von 500 mm) 1 Paar Fußplatten Werkzeug Handbuch Zubehör Einstellen der Sitzhöhe Der Vermeiren Jazz ist verstellbar in zwei Sithöhen durch Verwendung unterschiedlicher Raddurchmesser. Sitzhöhe Ø Hinterrad Ø Lenkrad 475 mm 22"...
  • Seite 89: Einstellen Der Bremsen

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Position 2: Loch 2 und 4 Position 3: Loch 3 und 5 3. Ziehen Sie danach die Schrauben wieder handfest an (Abb. C). Einstellen der Bremsen Verletzungsgefahr ! Bremsen dürfen nur vom Fachhändler WARNUNG: eingestellt werden.
  • Seite 90: Wartung

    Wartung Die Lebenszeit des Rollstuhl hängt ab von der Art der Nutzung, der Einlagerung, regelmäßigen Kontrollen, Service und Pflege. Regelmäßige Wartung Die Wartungsarbeiten dienen dazu, den ordnungsgemäßen Zustand Ihres Vermeiren Rollstuhls über lange Zeit sicherzustellen: Vor jeder Fahrt & Überprüfen Sie die Bereifung und reinigen Sie sie gegebenenfalls. Falls erforderlich, wechseln Sie den Reifen.
  • Seite 91: Pflege

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Pflege 4.3.1 Bezüge Bei der Reinigung der Bezüge ist Folgendes zu beachten: & Reinigen Sie die Bezüge mit einem mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass sich die Bezüge nicht mit Wasser vollsaugen. &...
  • Seite 92: Desinfektion

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Lassen Sie sich den Wartungsdienst nur dann im Wartungsplan unterzeichnen, wenn mindestens die oben genannten Punkte überprüft wurden. Desinfektion WARNUNG: Schädliche Produkte - Desinfektionsmittel dürfen nur von autorisiertem Personal eingesetzt werden. WARNUNG: Gefährliche Produkte, die zu Hautveränderungen führen können.
  • Seite 93 Jazz, Jazz 30° 2011-01 Wirkstoff Produktname Wäsche- Oberflächen- Desinfektion von Ausscheidungen Wirks- Hersteller bzw. desinfektion amkeits- Lieferant desinfektion 1 Teil Auswurf oder Stuhl + 2 Teile bereich (Wasch-/Wisch- verdünnte Lösung oder 1 Teil Harn + 1 Teil verdünnte Lösung desinfektion)
  • Seite 94: Garantie

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Garantie Auszug aus den allgemeinen Geschäftsbedingungen: (...) 5. Die Verjährungsfrist für Gewährleistungsansprüche beträgt 24 Monate. Aufgrund unserer hohen Qualitätsstandards können wir den Zeitraum für Gewährleistungsansprüche für die folgenden Bauteile über diese gesetzlich vorgeschriebene Frist hinaus verlängern (...)
  • Seite 95: Wartungsplan

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Wartungsplan Datum Wartung Anmerkungen Namenszeichen 1/1/2011 Schmierung und allgemeine keine Wartung Desinfektionsbuch Datum der Grund Spezifikation Verwendete Unterschrift Desinfektion Substanz und Konzentration Abkürzungen für die Eintragungen in Spalte 2 (Grund): V = Vermutete Infektion IF = Infektionsfall...
  • Seite 96 Jazz, Jazz 30° 2011-01 Indice Premessa ....................2 Descrizionedel prodotto ............3 Utilizzo previsto ......................3 Specifiche tecniche ...................... 4 Componenti ......................... 6 Accessori ........................7 Posizione della targhetta di identificazione ..............7 Significato dei simboli ....................8 Sicurezza ........................8 Utilizzo ..................
  • Seite 97: Premessa

    Attenersi alle istruzioni operative e di manutenzione costituisce parte integrante della garanzia. Questo manuale riflette gli sviluppi più recenti dei prodotti. Vermeiren si riserva i l diritto di apportare modifiche senza preavviso, senza essere tenuta a sostituire o adattare modelli forniti in precedenza.
  • Seite 98: Descrizionedel Prodotto

    Quando utilizzata su pavimenti con tappeti, moquette o rivestimenti, la carrozzina può danneggiarli. Utilizzare solo gli accessori approvati Vermeiren. La casa costruttrice non può essere ritenuta responsabile per danni causati dalla mancanza di manutenzione adeguata o risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale.
  • Seite 99: Specifiche Tecniche

    Temperatura di utilizzo e di conservazione + 5 °C + 41 °C Umidità di utilizzo e di conservazione Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche. Tolleranza ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabella 1: S pecifiche tecniche Jazz !"#$%"&*&...
  • Seite 100 Temperatura di utilizzo e di conservazione + 5 °C + 41 °C Umidità di utilizzo e di conservazione Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche. Tolleranza ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabella 2: S pecifiche tecniche Jazz 30° !"#$%"&+&...
  • Seite 101: Componenti

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 La carrozzina è conforme ai requisiti stabiliti in: ISO 7176-8: requisiti e metodi di prova per forze statiche di impatto e sollecitazioni. ISO 7176-16: resistenza all'accensione di parti imbottite Componenti 1 = Crociera 2 = Impugnature...
  • Seite 102: Accessori

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Accessori I seguenti accessori sono disponibili per il modello Jazz, Jazz 30°: Braccioli (B02, B03, B05) Supporti gambe (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BA6, BK6) Cintura di sicurezza (B20, B58) Dispositivo di protezione antiribaltamento (B78) Freni a tamburo per l'accompagnatore(B74)
  • Seite 103: Significato Dei Simboli

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Significato dei simboli Peso massimo Uso interno ed sterno Pendenza in basso Pendenza in alto CE conformità Sicurezza !" Verificare che nessun oggetto o parte del corpo finisca tra i raggi delle ruote motrici onde evitare lesioni e/o danni alla sedia a rotelle.
  • Seite 104: Utilizzo

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Utilizzo In questo capitolo viene descritto l'utilizzo quotidiano. Le presenti istruzioni sono destinate all'utente e al rivenditore. La carrozzina viene fornita completamente assemblata dal rivendi t ore. Le istruzioni destinate al rivenditore, relative alla configurazione della carrozzina sono descritte nel § 3.
  • Seite 105: Montaggio O Rimozine Dei Poggiapiedi

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Montaggio o rimozine dei poggiapiedi Montare i poggiapiedi nel modo seguente: Reggere il poggiapiedi lateralmente dalla parte esterna del telaio della carrozzina e montare il coperchio del tubo nel telaio. Ruotare il poggiapiedi verso l'interno fino a quando non fa clic in posizione.
  • Seite 106: Montaggio O Rimozione Dei Poggiabraccia

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Montaggio o rimozione dei poggiabraccia " ATTENZIONE: rischio di intrappolamento. Tenere le dita, le fibbie e gli indumenti lontani dalla parte laterale del poggiabraccia. I poggiabraccia della carrozzine possono essere ripiegati o rimossi. Montare il tubo posteriore del bracciolo sul coperchio del tubo (Fig A) Accertarsi che il poggiabraccia sia montato correttamente.
  • Seite 107: Transferire La Carrozzina All'interno E All'esterno

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Transferire la carrozzina all'interno e all'esterno " ATTENZIONE: nel caso in cui non si riesca a eseguire il trasferimento in modo sicuro, chiedere assistenza. " ATTENZIONE: rischio di ribaltamento della carrozzina. Non reggersi in piedi sulle pedane.
  • Seite 108: Affrontare Gradini E Scalini

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Se disponibile sulla carrozzina, indossare la cintura di sicurezza. Non tentare di spostarsi su pendenze troppo ripide. Le pendenze massime (in discesa e in salita) sono riportate nella tabella 1. Chiedere all'accompagnatore un aiuto per spostarsi in pendenza.
  • Seite 109: Ripiegare La Carrozzina

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Gli scalini più alti vanno affrontati all'indietro: Ruotare la carrozzina in modo che le ruote posteriori siano di fronte allo scalino. Inclinarsi all'indietro per spostare il baricentro sulle ruote posteriori. Chiedere all'accompagnatore di spingere la carrozzina verso lo scalino.
  • Seite 110: Trasporto In Auto

    Installazione e regolazione Le istruzioni contenute nel presente capitolo sono destinate al rivenditore. La carrozzina Vermeiren Jazz è stata progettata come carrozzina leggera con un numero minimo di regolazioni. Non è necessario un altro set di parti di ricambio. Per ricercare un centro assistenza o un rivenditore specializzato nelle vicinanze, contattare il più...
  • Seite 111: Modalità Di Consegna

    1 telaio con poggiabraccia, ruote anteriori e posteriori (altezza del sedile 500 mm) 1 coppia di poggiapiedi Attrezzi Manuale Accessori Regolazione dell'altezza del sedile La profondità del sedile della carrozzina Vermeiren Jazz è regolabile in due posizioni modificando il diametro delle ruote. Altezza sedile Ø Ruota posteriore Ø Ruota anteriore 475 mm 22"...
  • Seite 112: Regolare I Freni

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Regolare i freni " AVVERTENZA: rischio di lesione. I freni devono essere regolati solo dal rivenditore. Regolare i freni rispettando le regole seguenti: Installare le ruote in base a quanto riportato nel § 2.2. Scollegare i freni tirando la leva all'indietro.
  • Seite 113: Manutenzione

    Per comodità, sul retro del manuale è riportato un piano di manutenzione. Per la riparazione e il montaggio delle parti di ricambio della carrozzina occorre rivolgersi al rivenditore. Installare solo le parti di ricambio autorizzate Vermeiren. Trasporto e conservazione Attenersi alle istruzioni seguenti per la trasporto e conservazione della carrozzina: Conservare solo in ambienti asciutti (+5 ÷...
  • Seite 114: Pulizia

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Pulizia 4.3.1 Rivestimenti Attenersi a quanto riportato di seguito per la pulizia della copertura: & Pulire le coperture con un panno inumidito di acqua calda. Non bagnare eccessivamente la copertura. & Utilizzare un detergente delicato disponibile in commercio per rimuovere lo sporco ostinato.
  • Seite 115: Disinfezione

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Disinfezione " AVVERTENZA: prodotti pericolosi. L'utilizzo di disinfettanti è limitato al personale autorizzato. " AVVERTENZA: prodotti pericolosi, irritanti per la pelle. Indossare indumenti protettivi adeguati poiché i disinfettanti possono irritare la pelle. Attenersi alle istruzioni allegate ai prodotti disinfettanti.
  • Seite 116 Jazz, Jazz 30° 2011-01 Principio attivo Nome del Disinfezione Disinfezione Disinfezione di escrezioni Area di Produttore o prodotto della efficacia fornitore per lavaggio 1 parte di espettorato o feci + 2 parti di superficie soluzione diluita o 1 parte di urina + 1...
  • Seite 117: Garanzia

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Garanzia Tranne per le "Condizioni generali aziendali": (...) 5. Il periodo per i reclami in garanzia è pari a 24 mesi. Come conseguenza ai requisiti superiori di qualità, possiamo aumentare la finestra temporale sui reclami di garanzia, al di là...
  • Seite 118: Piano Di Manutenzione

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Piano di manutenzione Data Manutenzione Osservazioni Sigla 1/1/2011 Ingrassaggio e manutenzione generale Guida alla disinfezione Data della Motivo Specifica Sostanza e Firma disinfezione concentrazione Sigle utilizzate in colonna 2 (motivo): V = Sospetta infezione IF = Infezione W = Ripetizione I = Controllo !"#$%"&'(&...
  • Seite 119 Jazz, Jazz 30° 2011-01 Índice Introducción ..................2 Descripción del producto ............3 Uso previsto......................... 3 Especificaciones técnicas .................... 4 Componentes ....................... 6 Accesorios ........................7 Placa de identificación de ubicaciones ................ 7 Explicación de los símbolos ..................8 Por su seguridad ......................8 Uso ....................
  • Seite 120: Introducción

    En primer lugar, nos gustaría agradecerle que haya confiado en nosotros escogiendo una de nuestras sillas de ruedas. Las sillas de ruedas Vermeiren son el resultado de muchos años de experiencia e investigación. Durante su desarrollo, hemos puesto especial atención en crear una silla de ruedas práctica y fácil de usar.
  • Seite 121: Descripción Del Producto

    Si la utiliza encima de alfombras, suelos enmoquetados o sobre suelos con recubrimientos que no estén fijados, pueden dañarse estos recubrimientos. Sólo use accesorios Vermeiren aprobados. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por la falta de mantenimiento, un mantenimiento inadecuado o como resultado de no observar las instrucci o nes indicadas en este manual.
  • Seite 122: Especificaciones Técnicas

    Temperatura de almacenamiento y de uso + 5 °C + 41 °C Humedad de almacenamiento y de uso Reservado el derecho de aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de las medidas ±15 mm/ 1,5 kg/ ° Tabla 1: Especificaciones técnicas Jazz !"#$%&'+'...
  • Seite 123 Temperatura de almacenamiento y de uso + 5 °C + 41 °C Humedad de almacenamiento y de uso Reservado el derecho de aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de las medidas ±15 mm/ 1,5 kg/ ° Tabla 2: Especificaciones técnicas Jazz 30° !"#$%&','...
  • Seite 124: Componentes

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 La silla de ruedas cumple las especificaciones siguientes: ISO 7176-8: Especificaciones y métodos de prueba de resistencia estática, a impactos y a la fatiga. ISO 7176-16: Resistencia a la ignición de los componentes tapizados. Componentes 1 = Cruceta 2 = Empuñaduras...
  • Seite 125: Accesorios

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Accesorios Las sillas Jazz y Jazz 30° cuentan con los siguientes accesorios: Reposabrazos (B02, B03, B05) Reposapiernas (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BA6, BK6) Sistema de seguridad personal (B20, B58) Dispositivo antivuelco (B78) Frenos de tambor para el acompañante (B74)
  • Seite 126: Explicación De Los Símbolos

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Explicación de los símbolos Peso máximo Uso en el interior y en el exterior Pendiente descendente Pendiente ascendente Conformidad con la normativa CE Por su seguridad !" Para evitar lesiones y/o dañar la silla de ruedas, asegúrese de que ningún objeto o que ninguna parte del cuerpo quede atrapada entre los radios de las ruedas motrices.
  • Seite 127: Uso

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Este capítulo describe el uso diario. Estas instrucciones están destinadas al usuario y a los distribuidores especializados. La silla de ruedas se entrega completamente montada por su distribuidor especializado. Las instrucciones dirigidas al distribuidor especializado con respecto al montaje de la silla de ruedas se encuentran en el capítulo 3.
  • Seite 128: Montaje Y Desmontaje De Los Reposapiés

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Montaje y desmontaje de los reposapiés El montaje de los reposapiés se realiza del modo siguiente: Mantenga el reposapiés en posición vertical por la parte externa del chasis de la silla de ruedas e inserte el capuchón del tubo en el chasis.
  • Seite 129: Montaje Y Desmontaje De Los Soportes De Brazos

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Montaje y desmontaje de los soportes de brazos ATENCIÓN: Riesgo de que los dedos queden atrapados: mantenga los dedos, las hebillas y la ropa alejados de la parte inferior del reposabrazos. Los reposabrazos de la silla de ruedas pueden plegarse o retirarse.
  • Seite 130: Traslado A Y Desde La Silla De Ruedas

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Traslado a y desde la silla de ruedas ATENCIÓN: En caso de no poder realizar el traslado de forma segura, pida a alguien que le ayude. ATENCIÓN: Riesgo de volcar la silla de ruedas: no se apoye en las bases de los estribos.
  • Seite 131: Franqueo De Peldaños Y Bordillos

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Si hay un cinturón de seguridad disponible en la silla de ruedas, abrócheselo. No intente desplazarse por pendientes demasiado inclinadas. Los ángulos de pendiente máximos (ascendentes y descendentes) están indicados en la tabla 1. Pida a un acompañante que le ayude a desplazarse por pendiente.
  • Seite 132: Plegado De La Silla De Ruedas

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Los bordillos más altos se franquean de espaldas: Gire la silla de ruedas de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo. Inclínese hacia atrás y desplace su centro de gravedad sobre las ruedas traseras.
  • Seite 133: Etracción De Las Ruedas

    Este capítulo contiene instrucciones destinadas a los distribuidores especializados. La Jazz de Vermeiren es una silla de ruedas ligera que ha sido diseñada para necesitar un ajuste mínimo. No es necesario disponer de un stock extra de piezas de repuesto.
  • Seite 134: Herramientas

    Manual Accesorios Ajuste de la altura del asiento El asiento de la silla Jazz de Vermeiren dispone de dos alturas regulables que se consiguen gracias a la modificación del diámetro de las ruedas. Altura del asiento Ø de la rueda trasera Ø...
  • Seite 135: Ajuste De Los Frenos

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Ajuste la profundidad del reposapiés a la posición que le resulte cómoda. Posición 1: orificio 1 y 3 Posición 2: orificio 2 y 4 Posición 3: orificio 3 y 5 Apriete los tornillos correctamente. Ajuste de los frenos ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: sólo su distribuidor especializado puede...
  • Seite 136: Mantenimiento

    Mantenimiento periódico A continuación se describen las operaciones de mantenimiento para asegurar el buen estado de su silla de ruedas Vermeiren: Antes de cada utilización & Compruebe los neumáticos y límpielos. Si fuera necesario, cambie el neumático.
  • Seite 137: Cuidados

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Cuidados 4.3.1 Recubrimientos Realice la limpieza del recubrimiento según se indica: & Limpie el recubrimiento con un paño humedecido con agua caliente. Tenga cuidado de no empapar el recubrimiento. & Utilice un detergente comercial suave para retirar la suciedad rebelde.
  • Seite 138: Desinfección

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Únicamente firme en el plan de mantenimiento conforme se ha reali z ado el mantenimiento si se ha verificado un mínimo de los aspectos anteriormente mencionados. Desinfección ADVERTENCIA: Productos peligrosos: el uso de desinfectantes está restringido al personal autorizado.
  • Seite 139 Jazz, Jazz 30° 2011-01 Sustancia activa Nombre de Desinfección Desinfección Desinfección de excrementos Área de Fabricante o producto de superficie efectividad distribuidor por lavado 1 parte esputo o heces + 2 partes (desinfección solución diluida o 1 parte orina + 1 parte solución diluida...
  • Seite 140: Garantía

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Garantía Extracto de las "Condiciones Comerciales Generales": (...) 5. El período para reclamaciones en garantía es de 24 meses. Gracias a nuestras especificaciones de calidad superior, estamos en disposición de extender el plazo de garantía más allá de los requerimientos legales básicos para (...)
  • Seite 141: Plan De Mantenimiento

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Plan de mantenimiento Fecha Mantenimiento Comentarios Firma manual 1/1/2011 Ingrassaggio e manutenzione generale Registro de desinfección Fecha de Motivo Especificaciones Sustancia y Firma desinfección concentración Abreviaturas usadas en la columna 2 (motivo): V = Sospecha de infección IF = Caso de infección...
  • Seite 142 Jazz, Jazz 30° 2011-01 !"#$%&'()*# !"#$% ....................2 O pisproduktu ................3 Przeznaczenie ......................3 Parametry techniczne ....................4 !"#$#%&'()*+,-./# ..................... 6 Akcesoria ........................7 0+'&*,(.*1#2",345,(6.+.7#%8# ..................7 Objasnienia symboli ....................8 9",(/+,)%#:.(;#<68#5<#=stwa ..................8 &%'"()*+,-./0 ................9 Przenoszenie wózka inwalidzkiego ................9 >.%&,7(*?+(&'"%85@ ......................
  • Seite 143 Jazz, Jazz 30° 2011-01 +$&," !"#$%$&'(#)(*+,-&."/01,$-)&!/2(*'3&.4%#,5+4'/6&#/&#/37/1,$8&9/+,-&1/(&!/2(*'4& 4:%/"#);,8&%4+4139<=&'):4"3&9$%1$04&#&1/(#)=>&'?#+?'&,1'/;,%#+,=>@ A?#+,&,1'/;,%#+,$&B$"-$,"$1&(<&+41(*"34'/1$&1/&.4%(*/',$&',$;4;$*1,=>&:/%/2&,& %4C',/%=#$1,/@&A&."4=$(,$&."49$+*4'/1,/&(#=#$0?;1<&3'/05&.4C', 5 =414&D/*'4C=,&3E)=,/&,& (4;,%14C=,@ F/&(#/=4'/1<&E)'4*14C6&'?#+/&,1'/;,%#+,$04&4;:"#)-,&'.D)'&-/&+41($"'/=9/&4"/#& .,$;501/=9/&'?#+/@ F,1,$9(#/&,1(*"3+=9/&.4-4E$&!/2(*'3&#/.4#1/6&(,5&#&4:(D30<&'?#+/@ !4(*5.4'/1,$&#04%1,$&#&,1(*"3+=9<&3E)*+4'1,+/&4"/#&,1(*"3+=9<&+41($"'/=9,&(*/14',& zasadniczy warunek gwarancji. F,1,$9(#/&,1(*"3+=9/&4:(D30,&4%#',$"=,$%;/&/+*3/;1)&(*/1&."4%3+*3@&G,"-/&B$"-$,"$1& #/(*"#$0/&(4:,$&9$%1/+&."/'4&%4&'."4'/%#$1,/&#-,/1&:$#&4:4',<#+3&%4(*4(4'/1,/&;3:& ')-,/1)&'=#$C1,$9&%4(*/"=#41)=>&modeli. A&"/#,$&9/+,=>+4;',$+&.)*/2&."4(,-)&+41*/+*4'/6&(,5&#$&(."#$%/'=<@ !"#$%&')'...
  • Seite 144: Opis Produktu

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Opisproduktu Przeznaczenie A?#$+&,1'/;,%#+,&9$(*&."#$#1/=#41)&%;/&4(?:&4&40"/1,=#41$9&#%4;14C=,&;3:&:"/+3&#%4;14C=,& chodzenia. Wózek inwalidzki jest zaprojektowany do transportu jednej osoby. A?#$+&."#$#1/=#41)&9$(*&%4&3E)=,/&'$'1<*"#&9/+&,&1/&#$'1<*"#&:3%)1+?'@ HE)*+4'1,+&-4E$&1/.5%#/6&'?#$+&(/-4%#,$;1,$&;3:&-4E$&:)6&.4.)=>/1)&."#$#&4.,$+31/@ A,$;$&"4%#/9?'&-4=4'/2&,&/+=$(4",?'8&/&*/+E$&-4%3D4'/&+41(*"3+=9/8&3-4E;,',/9<&.$D1$& 3E)*+4'/1,$&'?#+/&."#$#&4(4:)&1,$.$D14(."/'1$&1/&(+3*$+I ./"/;,E3J 3*"/*)&+42=#)1&K/-.3*/=9,&1?0LJ 3(#+4%#$1,/&;3:&%$74"-/=9,&+42=#)1J sztywnych lub uszkodzonych stawów; 1,$')%4;14C=,&($"=/&,&(D/:$04&+"<E$1,/&+"',J #/:3"#$2&"?'14'/0,J& kacheksji (ubytków masy -,5C1,4'$9LJ oraz przez osoby starsze. A&=$;3&%4(*4(4'/1,/&."4%3+*3&%4&,1%)',%3/;1)=>&')-/0/2I "4#-,/")&,&-/(/&=,/D/&K-/+(@&MNO&+0LJ stan fizyczny i psychiczny;...
  • Seite 145: Parametry Techniczne

    200 mm [,C1,$1,$&'&4.41/=>8&+4D/&(+"5*1$ Maksymalnie 2,5 bara \$-.$"/*3"/&."#$=>4')'/1,/&,&3E)*+4'/1,/ + 5 °C + 41 °C A,;04*14C6&.4',$*"#/&%4&."#$=>4')'/1,/&,& 3E)*+4'/1,/ Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych. Tolerancja pomiarów ± 15 mm /1,5 kg / ° Tabela 1: Para m etry techniczne Jazz !"#$%&'+'...
  • Seite 146 [,C1,$1,$&'&4.41/=>8&+4D/&(+"5*1$ Maksymalnie 2,5 bara \$-.$"/*3"/&."#$=>4')'/1,/&,&3E)*+4'/1,/ + 5 °C + 41 °C A,;04*14C6&.4',$*"#/&%4&."#$=>4')'/1,/&,& 3E)*+4'/1,/ Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych. Tolerancja pomiarów ± 15 mm /1,5 kg / ° Tabela 2: Para m etry techniczne Jazz 30° !"#$%&','...
  • Seite 147 Jazz, Jazz 30° 2011-01 A?#$+&,1'/;,%#+,&(.$D1,/&')-40,&1/(*5.39<=)=>&14"-I ISO 7176-]I&A)-40,&,&-$*4%)&*$(*4'/1,/&(,D&%#,/D/9<=)=>&'&:$#"3=>38&."#)&3%$"#$1,3&4"/#& #-5=#$1,/&-/*$",/D3@ ISO 7176-M^I&X%.4"14C6&=#5C=,&.4+")*)=>&*/.,=$"+<&1/&#/.D41@ Elementy sk!"#$%& 1 = J1<'7,* 2 = Uchwyty 3 = Oparcie 4 = Podpórki 5 = B6,158,(%,(-+.%8# 6 = J.+,(%,6D-./#(K&'"%8#L 7 = B;1D5<# 8 = Hamulce 9 = F,2"#6*, 10 = J.+,()*1D&%#(K61<#-%8#L 11 = 0.-%?7*8...
  • Seite 148: Akcesoria

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Akcesoria T;/&-4%$;,&R/##&4"/#&R/##&_O`&%4(*5.1$&(<&1/(*5.39<=$&/+=$(4",/I !4%D4+,$*1,+,&KaON8&aO_8&aObL Podpórki pod nogi (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BA6, BK6) Osobi(*)&()(*$-&:$#.,$=#$2(*'/&KaNO8&ab]L Zabezpieczenie przed przewróceniem (B78) Hamulce tarczowe dla opiekuna (B74) Stoliki (B12, B15, B112) !4%.?"+/&.4%&.,5*)&KaM]8&aMcL V4D/&Ka]d8&a]cL V4D/&9$#%1$&Ka]^L& V4D4&%;/&>$-,.;$0,,&KefZNL Uchwyt na kule (B31) Uchwyt do kroplówki (B52) Uchwyt (B90) P$(.?D&(#):+4&-4=39<=)&Ka]OL...
  • Seite 149: Objasnienia Symboli

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Objasnienia symboli Waga maksymalna Do uE)'/1,/&1/&#$'1<*"#&,&'$'1<*"# Nachylenie w %?D Nachylenie w 0?"5 CE deklaracja Dla w!asnego bezpiecze6stwa !" a)&#/.4:,$=&3"/#4-&,S;3:&3(#+4%#$1,4-&'?#+/&1/;$E)&3.$'1,6&(,58&E$&E/%1$& przedmioty i/lub =#5C=,&=,/D/&1,$&3*+15D)&'&(#.")=>/=>&+?D&9$#%1)=>@ !" e/-3;=$&.4(*494'$&.4',11)&:)6&'D<=#41$&."#$%&'(,/%/1,$-&,&#(,/%/1,$-&#&'?#+/@ !" W czasie wsiadania i zsi/%/1,/&#&'?#+/&1,$&'4;14&(*/'/6&1/&.D)*+/=>&.4%&(*4.)@& A=#$C1,$9 1/;$E)&9$&#D4E)6&;3:&=/D+4',=,$&4%(31<6&1/&:4+&.4%1?E+,@ !" F/;$E)&(."/'%#,68&9/+,$&(+3*+,&:5%#,$&-,/D4&."#$(31,5=,$&C"4%+/&=,5E+4C=,&1/& zachowanie '?#+/&1.@&1/&."#$=>);$1,$&'&%?D&;3:&'&0?"58&1/&.4=>)D4C6&:4=#1<&;3:&'&...
  • Seite 150: Przenoszenie Wózka Inwalidzkiego

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 !"<$2D%:;0*#4 A&1,1,$9(#)-&"4#%#,/;$&4.,(/14&=4%#,$11$&3E)*+4'/1,$&'?#+/@&E/$&':3*F(%&(%$G% przeznaczo/(%654%:;0&3<1/#34%<'4.%10$"(*F45#.<14/(9<%$"'.(641*0H A?#$+&,1'/;,%#+,&9$(*&%4(*/"=#/1)&+;,$1*4',&.4&#D4E$1,3&."#$#&')(.$=9/;,#4'/1$04& (."#$%/'=5@&i1(*"3+=9$&-41*/E3&'?#+/&."#$#1/=#41$&%;/&')(.$=9/;,#4'/1$04&(."#$%/'=)& zawiera § 3. Przenoszenie wózka inwalidzkiego Najlepszym sposobem przenoszenia wózka inwalidzkiego jest prowadzenie go z ')+4"#)(*/1,$-&9$04&+?D@ R$C;,&1,$&9$(*&*4&-4E;,'$&K1.@&'&."#)./%+3&%$-41*/E3&*);1)=>&+?D&'&=$;/=>&*"/1(.4"*3&'?#+/& '&(/-4=>4%#,$L8&1/;$E)&-4=14&=>')=,6&'?#$+&#/&"/-5&#&."zodu oraz za uchwyty. Nie 1/;$E)&.4%14(,6&'?#+/8&=>')*/9<=&#/&.4%1?E$+8&4./"=,/&:4=#1$&;3:&+4D/@ 7$4)"3+*8!+)(.4519 [>')6&*);1$&+4D4&,&1/=,C1,9&."#)=,(+& !"#)*"#)-39<=&'=,C1,5*)&."#)=,(+8&1/D?E&4C& *);1$04&+4D/&/E&%4&#/:;4+4'/1,/@ Zwolnij przycisk. Spr/'%Q8&=#)&+4D4&9$(*&:$#.,$=#1,$& zamocowane.
  • Seite 151 Jazz, Jazz 30° 2011-01 7$4)"3+5+#&=$4)"3+2$#483*8% j:)&#/-41*4'/6&.4%1?E+,I !"#)*"#)-/9&.4%1?E$+&'&.4."#$+&.4& #$'15*"#1$9& stronie ramy wózka inwalidzkiego ,&#/-41*39&"3"+5& w ramie. X:"?6&.4%1?E$+&%4&'$'1<*"#8&/E&'(+4=#)&1/& miejsce. X:"?6&.D)*5&.4%1?E+/&' %?D@ j:)&#%$-41*4'/6&.4%1?E+,I " !4=,<01,9&#/&3=>')*& X:"?6&.4%1?E$+&1/&#$'1<*"#&'?#+/& inwalidzkiego, /E&%4&9$04&#'4;1,$1,/&#&(#)1)@ A)=,<01,9&"3"+5&.4%1?E+/&#&"/-)& >?@!A<"+9"=A.18% ?!K-LMNMOEM> P48:5*(%/#(%$@:;G%6<%$"<145/#4/#4%12.34%#/145#6.3#(9<%1% trakcie ruchu I /45(;0%#*J%:;014Q%10@G*./#(R%4D0%/#(%6<":)*#Q%6<%/#("<;G64/0*J% ruchów wózka. ?!K-LMNMOEM>% O4%"'41#6@<1G%"'4*,%J48:5*21%1"@01%84%.:;0*#(%<'4.% .4/#(*.0$.*.(/#(%<9:8#(/#4%B1<64R%<5(FR%D@<&<R%HHHC%I /45(;0%$"'416.4Q%$&4/% <9:8#(/#4%"'.(6%34;608%:;0*#(8H ?!K-LMNMOEM>%...
  • Seite 152 Jazz, Jazz 30° 2011-01 7$4)"3+5+#&=$4)"3+2$#!$*5&)45*8% !" -0.03<%"'.0&'.4)/#,*#4%I &'.084F%"45*(R%.4"#,*#4%#%<6.#(;%.%6454% PRZESTROGA: <6%$"<6/#(F%*.,)*#%"<6@<3#(&/#34H !4%D4+,$*1,+,&'?#+/&,1'/;,%#+,$04&-4E1/&4%(31<6&;3:&#%$-41*4'/6@ Zamont39&*);1<&"3"+5&.4%D4+,$*1,+/&'&ramie (rys. A) H.$'1,9&(,58&E$&.4%D4+,$*1,+&9$(*&."/',%D4'4&#/-4=4'/1)@ !4=>);&.4%D4+,$*1,+&'&."#?%@ "# A)=,<01,9&%Q',01,5& z ramy do góry (rys. B). P/-4=39&."#$%1,<&"3"+5&.4%D4+,$*1,+/&% w ramie (rys. B) j:)&"4#D4E)6&,&#%$-41*4'/6&.4%D4+,$*1,+I " F/=,C1,9&%Q',01,5& ,&.4=,<01,9&."zód .4%D4+,$*1,+/&! '&0?"5@ (rys. C) X%=>);&.4%D4+,$*1,+&'&*)D@ j:)&')-41*4'/6&.4%D4+,$*1,+8&')=,<01,9&*);1<&=#5C6&.4%D4+,$*1,+/&# ramy $ (rys.
  • Seite 153: Wsiadanie I Zsiadanie Z Wózka Inwalidzkiego

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego S()5#%/#(%8<;/4%$48(8:%D(."#(*./#(%1$#G)Q%5:D%.$#G)Q%.%12.34% PRZESTROGA: #/145#6.3#(9<R%/45(;0%"<"'<$#Q%3<9<)%<%"<8<*H Ryzyko przewrócenia wózka I /#(%1<5/<%$&414Q%/4%"@0&4*J% PRZESTROGA: "<6/2;34H H(*/'&'?#$+&9/+&1/9:;,E$9&+"#$(D/8&+/1/.)& lub D?E+/&1/S#&+*?"$04&."#$14(,&(,5& 3E)*+4'1,+@ H.$'1,9&(,58&Ee oba hamulce wózka inwalidzkiego (<&#/=,<01,5*$@ X%=>);&.D)*)&.4%1?E+/&'&0?"58& 31,$-4E;,',/9<=&(*/1,5=,$&1/&1,=>@ R$C;,&."#$-,$(#=#/1,$&#/=>4%#,&'&poprzek '?#+/8&4%=>);&.4%D4+,$*1,+&.4&*$9&stronie wózka '&0?"5&K./*"# § 2.6). A(,<%Q&1/S#(,<%Q&#&'?#+/&,nwalidzkiego. ',"%5#!$%"+2$;(1/"+%+%8;*A+54%".5#;*5= P/;$=$1,/&%4*)=#<=$&')04%1$04&+4"#)(*/1,/&#&'?#+/&,1'/;,%#+,$04I...
  • Seite 154 Jazz, Jazz 30° 2011-01 P/.1,9&./()&:$#.,$=#$2(*'/8&9$C;,&'?#$+&9$(*&'&1,$& ').4(/E41)@ F,$&."?:39&.4"3(#/6&(,5&.4&#:)*&%3E)=>&.4=>)D4C=,/=>@& Maksymalne %4.3(#=#/;1$&+<*)&1/=>);$1,/&.4%D4E/&K'& 0?"5&,&'&%?DL&#/',$"/&Tabela 1. !4."4C&4.,$+31/&4&.4-4=&.4%=#/(&"3=>3&1/&.4=>)D)-& .4%D4E3@ !4=>);&(,5&'&."#?%8&/:)&."#$(31<6&C"4%$+&=,5E+4C=,&%4& przodu. 2.11 '$*$4(%"45&+2,$<8%+.A?+*,"%B345*8w LF4.6%.%"'<921%5:D%3'41,;/#321 2.11.1 P&1,(+,$04&+"/'5E1,+/&-4E1/&#9$=>/68&.4"3(#/9<=&(,5&'&."#?%@&H.$'1,9&(,58&E$&.4%1?E+,&1,$& %4*)+/9<&#,$-,@ T4C',/%=#41)&3E)*+4'1,+&-4E$&(/-4%#,$;1,$&.4+41/6& 1,$',$;+,$&."40,&;3:&+"/'5E1,+,@ ?!K-LMNMOEM>%-0.03<%101'2*(/#4 I F()5#%/#(% "<$#464$.%10$&4'*.4FG*(9<%6<)1#46*.(/#4%1% 3<'.0$&4/#:%.%12.34%#/145#6.3#(9<R%"<"'<)%<% pomoc opiekuna. H*"#)-/9&"?'14'/05&1/&+4D/=>&*);1,=>8&/:)&#-1,$9(#)6& 1/=,(+&1/&+4D/&."#$%1,$@ !4+41/9&+"/'5E1,+@ A)E(#$&+"/'5E1,+,&-4E1/&.4+41/68&.4"3(#/9<=&(,5&'&."#?%&#&.4-4=<&4.,$+31/@ !4."4C&4.,$+31/8&/:)&1,$#1/=#1,$&4%=>);,D&'?#$+&,1'/;,%#+,&%4&*)D3@ !4+4139&+"/'5E1,+,8&.4"3(#/9<=&(,5&1/&*);1,=>&+4D/=>@ !414'1,$&4."#)9&'?#$+&1/&'(#)(*+,=>&=#*$"$=>&+4D/=>@ T4C',/%=#41)&3E)*+4'1,+&-4E$&(/-4%#,$;1,$&.4+41)'/6& ')E(#$&+"/'5E1,+,@&F/9D/*',$9&*$04&%4+41/68&.4"3(#/9<=&(,5&%4& *)D3@ X:"?6&'?#$+&,1'/;,%#+,8&#'"/=/9<=&04&*);1)-,&+4D/-,&'&...
  • Seite 155 Jazz, Jazz 30° 2011-01 A)E(#$&+"/'5E1,+,&-4E1/&.4+41/68&9/%<=&%4&*)D3I X:"?6&'?#$+&,1'/;,%#+,8&#'"/=/9<=&04&*);1)-,&+4D/-,&'&(*"415&+"/'5E1,+/@ X%=>);&(,5&'&*)D8&."#$14(#<=&C"4%$+&=,5E+4C=,&1/%&*);1$&+4D/@ !4."4C&4.,$+31/&4&'=,<01,5=,$&'?#+/&1/&+"/'5E1,+@ !4'"?6&%4&14"-/;1$9&.4#)=9,&'&'?#+3&,1'/;,%#+,-@ T4C',/%=#41)&3E)*+4'1,+&-4E$&(/-4%#,$;1,$&.4+41)'/6&+"/'5E1,+,@ =&>?@ABACDAE* Ryzyko wywrócenia I F()5#%/#(%"<$#464$.%10$&4'*.4FG*(9<% 6<)1#46*.(/#4%1%3<'.0$&4/#:%.%12.34%#/145#6.3#(9<R%"<"'<)%<%"<8<*%<"#(3:/4H !4%9$%Q&%4&+"/'5E1,+/@ H.$'1,9&(,58&E$&.4%1?E+,&1,$&%4*)+/9<&+"/'5E1,+/@ X%=>);&(,5&'&*)D8&3*"#)-39<=&"?'14'/05&1/&*);1)=>& +4D/=>@ A9$%Q&."#$%1,-,&+4D/-,&1/&+"/'5E1,+@ !4=>);&(,5&%4&."#4%38&/:)&3(*/:,;,#4'/6&'?#$+@ A9$%Q&*);1)-,&+4D/-,&1/&+"/'5E1,+@ 2.11.3 Pokonywanie schodów U=>4%)&-4E1/&.4+41)'/6&1/&'?#+3&,1'/;,%#+,-8&."#$(*"#$0/9<=&1/(*5.39<=)=>&#/(/%I ?!K-LMNMOEM>% Ryzyko wywrócenia I .41$.(%"<3</:F%$*J<60%.%"<8<*G%V% opiekunów. A)-41*39&.4%1?E+,@ R$%$1&#&4.,$+31?'&-3(,&1,$#1/=#1,$&4%=>);,6&'?#$+&'&*)D@& T"30,&4.,$+31&D/.,$&#/&."#?%&"/-)&'?#+/@ Zacho'/9&(.4+?98&31,+/9&1/0D)=>&"3=>?'&,&*"#)-/9&"5=$&'$'1<*"#&'?#+/& inwalidzkiego. !4+4139&(=>4%)&1/&*);1)=>&+4D/=>&'?#+/@ !4&.4+41/1,3&(=>4%?'&.414'1,$&#/-41*39&.4%1?E+,@ 2.12 C*!"#"45&+%8;*"+54%".5#;*5&<$...
  • Seite 156: Transport Wsamochodzie

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 2.14 Transport wsamochodzie ?!K-LMNMOEM>% Ryzyko urazu I :"(1/#F%$#,R%;(%12.(3%#/145#6.3#%F($&%"'41#6@<1<% :8<*<14/0H%=<.1<5#%&<%.4"<D#(*%:'4.<8%"4$4;('21%"<6*.4$%3<5#.F#%5:D% 914@&<1/(9<%J48<14/#4H% ?!K-LMNMOEM>% Ryzyko urazu I OEWXY%/#(%:;014F%F(6/(9<%"4$4%D(."#(*.(T$&14% 6<%.4D(."#(*.(/#4%"4$4;('4%#%12.34%#/145#6.3#(9<H Wymontuj podnóE+,&,&/+=$(4",/@ H-,$C6&.4%1?E+,&,&/+=$(4",/&'&:$#.,$=#1)-&-,$9(=3@ R$C;,&*4&-4E;,'$8&#D?E&'?#$+&,1'/;,%#+,&,&#%$9-,9&+4D/@ H-,$C6&'?#$+&,1'/;,%#+,&'&:/0/E1,+3@ R$C;,&'?#$+&Fif&#1/9%39$&(,5&'&."#$%#,/;$&:/0/E4')-&4%%#,$;41)-&4%&+/:,1)& ./(/E$"?'8&%4+D/%1,$ 3-4=39&"/-5&'?#+/&,1'/;,%#+,$04&%4&.49/#%3@&Z4E$(#& (+4"#)(*/6&#&1,$3E)'/1)=>&./(?'&:$#.,$=#$2(*'/@ 2.15 Regulacja oparcia A&-4%$;3&R/##&_O`&-4E;,'/&9$(*&"$03;/=9/&+<*/&.4=>);$1,/&4./"=,/@ "" ? !K-LMNMOEM>% -0.03<%<6/#($#(/#4%<D'4;(T%Z "'.(6%"'.0$&G"#(/#(8%6<% re9:54*F#%<"4'*#4%/45(;0%.4*#$/GQ%J48:5*(%"<$&<F<1(H j:)&."#$=>);,6&4./"=,$&%4&*)D38&1/;$E)&')+41/6&...
  • Seite 157: Sposób Dostawy

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Sposób dostawy T4(*/"=#/1)&'?#$+&B$"-$,"$1&R/##&:5%#,$&#/',$"/DI M&"/-5&#&.4%D4+,$*1,+/-,8&*);1)-,&,&."#$%1,-,&+4D/-,&K')(4+4C6&(,$%#$1,/&bOO&--LJ& M&./"5&.4%1?E+?'J 1/"#5%#,/J ,1(*"3+=95&4:(D30,J akcesoria. :&<A."1/"+%(@$*$-15+@5&#;5@*" A&'?#+3&B$"-$,"$1&R/##&-4E1/&3(*/',6&N&"?E1$&')(4+4C=,&(,$%#,(+/8&#-,$1,/9<=&C"$%1,=5& +?D@& +0$<3<)Q%$#(6.#$34 Ø K05/(%3<@< Ø ='.(6/#(%3<@< 475 mm (18,50 cala) 22" 150 mm (5,90 cala) 500 mm (19,69 cala) 24" 200 mm (7,87 cala) (Standard) !"#$%"&'(&)*+,-,./0&+0$120+-"...
  • Seite 158: Regulacja Hamulców

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Regulacja hamulców " ?!K-LMNMOEM>% Ryzyko urazu I '(9:54*F#%J48:5*21%8<;(%6<3</014Q%10@G*./#(% wyspecjalizowany sprzedawca. j:)&')"$03;4'/6&>/-3;=$I P/-41*39&+4D/&#04%1,$&#&m&N@2. X%D<=#&>/-3;=$8&.4=,<0/9<=&%Q',01,5& '&*)D@ (rys. A) " !4;3#39&Cruby 8&/:)&3-4E;,',6 ruch mechanizmu hamulcowego po szynie (rys. B) !"#$(32&-$=>/1,#-&>/-3;=4')&1/&(#)1,$& %4&E<%/1$9&.4#)=9,@ (rys. B) T4+"56&C"3:)&". (rys. B) U."/'%Q&."/=5&>/-3;=?'@ A&"/#,$&.4*"#$:)&.4'*?"#&.4')E(#$& =#)114C=,&/E&%4&.4."/'1$04&...
  • Seite 159: Konserwacja

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Konserwacja \"'/D4C6&'?#+/&,1'/;,%#+,$04&#/;$E)&4%&(.4(4:3&9$04&3E)*+4'/1,/8&."#$=>4')'/1,/8& regularnej konserwacji, serwisowania i czyszczenia. Regularna konserwacja !41,E$9&4.,(/14&=#)114C=,&+41($"'/=)91$&.4#'/;/9<=$&%:/6&4&%4:")&(*/1&'?#+/& inwalidzkiego Vermeiren: !"#$%&+/E%)-&3E)=,$-I & (."/'%Q&,&4=#)C6&4.41)@&A&"/#,$&.4*"#$:)&')-,$2&4.415J & (."/'%Q&>/-3;=$&,&'&"/#,$&.4*"#$:)&')"$03;39J & (."/'%Q&(*/1&'?#+/&K=#)(*4C68&.5+1,5=,/8&3(#+4%#$1,/&=#5C=,&(*"3+*3"/;1)=>& @@@&@L&,&4=#)C6&04@&W razie potrz$:)&4%1?'&.4'D4+5&4=>"411<J Co 8 tygodni: kontrola i smarowanie lub regulacja & .4%D4+,$*1,+?'J & .4%1?E+?'J & %Q',01,&>/-3;=/J &...
  • Seite 160: Kontrola

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 '5&.B<4"1/" 4.3.1 Obicia !4%=#/(&=#)(#=#$1,/&4:,6&1/;$E)&(,5&(*4(4'/6&%4&.41,E(#)=>&,1(*"3+=9,I X:,=,/&=#)C=,6&(#-/*+<&#',;E41<&04"<=<&'4%<@&H'/E/68&/:)&1,$&1/-4=#)6& & obicia. & T4&3(3'/1,/&4.4"1)=>&#/:"3%#$2&3E)'/6&%$;,+/*1)=>8&%4(*5.1)=>&'& (."#$%/Ey detergentów. & !;/-)&-4E1/&3(31<6&0<:+<&;3:&%$;,+/*1<&(#=#4*+<@ & F,$&'4;14&3E)'/6&(,;1)=>&.D)1?'&=#)(#=#<=)=>8&*/+,=>&9/+&"4#.3(#=#/;1,+,8& ani twardych szczotek. & F,$&'4;14&1,0%)&=#)C=,6&3"#<%#$1,/-,&./"4')-,&,S;3:&=,C1,$1,4')-,@ 4.3.2 ^.,)*#%.%&1<'.01%$.&:*./0*J [#5C=,&#&*'4"#)'&(#*3=#1)=>&'?#+/&,1'/;,%#+,$04&1/;$E)&=#)C=,6&%4(*5.1)-,&'& (."#$%/E)&C"4%+/-,&=#)(#=#<=)-,&%4&*'4"#)'&(#*3=#1)=>@&HE)'/6&')D<=#1,$& -,5++,=>&(#=#4*$+&;3:&0<:$+@ !"#)+D/%$-&=#5C=,&#&*'4"#)'&(#*3=#1)=>&(<&.4%D4+,$*1,+,8&.4%1?E+,8&3=>')*)8&4.4 ny i ..4.3.3 =<1@<34%<*J'<//4 A)(4+/&9/+4C6&'/"(*')&',$"#=>1,$9&#/.$'1,/&4.*)-/;1<&4=>"415&."#$%&+4"4#9<@&A& przypadku uszkodzenia warstwy wierzchniej poprzez zadrapanie lub w inny sposób 1/;$E)&#;$=,6&')(.$=9/;,#4'/1$-3&(."#$%/'=)&1/."/'5&.4',$"#=>1,@...
  • Seite 161: Dezynfekcja

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 1/9-1,$9&'(#)(*+,$&#&.4')E(#)=>&=#)114C=,@ Dezynfekcja ?!K-LMNMOEM>% Produkty niebezpieczne I )'<63#%6(.0/[(3:FG*(%8<;(%$&<$<14Q% 10@G*./#(%:"<14;/#</0%6<%&(9<%"('$</(5H ?!K-LMNMOEM>% Produkty niebezpieczne, zmiany lub p<6'4;/#(/#4%$32'/(%I )'<63#%6(.0/[(3:FG*(%8<9G%"<6'4;/#Q%$32',R%/45(;0%1#,*%/<$#Q%<6"<1#(6/#G% <6.#(;%<*J'<//GH%+%&08%*(5:%/45(;0%&43;(%.4"<./4Q%$#,%.%#/[<'84*F48#%/4%&(84&% stosowanych roztworów. A(#)(*+,$&$;$-$1*)&'?#+/&,1'/;,%#+,$04&-4E1/&')=#)C=,6&C"4%+,$-&%$#)17$+39<=)-@& A(#)(*+,$&=#)114C=,&%$#)17$+=9,&3"#<%#$2&"$>/:,;,*/=)91)=>&,&,=>&=#5C=,&;3:&,11)=>&=#5C=,& /+=$(4",?'&-3(#<&#4(*/6&3%4+3-$1*4'/1$&'&"/.4"=,$&#&%$#)17$+=9,8&+*?")&.4#/&%4D<=#41<& %4+3-$1*/=9<&."4%3+*3&.4',1,$1&#/',$"/6&=4&1/9-1,$9&1/(*5.39<=$&,174"-/=9$I Data Powód Specyfikacja Substancja i Podpis (*5E$1,$ przeprowadzenia dezynfekcji !"#$%"&3(&452*-6"1,7*&5"8,59&2&1$2*:;$-/<0 Skróty stosowane w kolumnie 2 (powód): _%`%=<6(F'.(/#(%.434;(/#4...
  • Seite 162 Jazz, Jazz 30° 2011-01 Principio attivo Nome del Disinfezione Disinfezione Disinfezione di escrezioni Area di Produttore o prodotto della efficacia fornitore per lavaggio 1 parte di espettorato o feci + 2 parti di superficie soluzione diluita o 1 parte di urina + 1...
  • Seite 163: Utylizacja

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Gwarancja A)=,1$+&#&rX0?;1)=>&'/"31+?'&."4'/%#$1,/&%#,/D/;14C=,sI (...) 5. Okres gwarancji obe9-39<=)&"4(#=#$1,/&0'/"/1=)91$&*"'/&Nd&-,$(,<=$@&A&')1,+3& (#=#$0?;1)=>&')-40?'&9/+4C=,4')=>&,(*1,$9$&-4E;,'4C6&."#$%D3E$1,/&4+"$(3& %4.3(#=#/;14C=,&"4(#=#$2&0'/"/1=)91)=>&.4#/&3(*/'4')&4+"$(&.4%(*/'4')&%;/ (...) - "/-/&,&#/',/(&+"#)E/+4')&'?#+/&,1'/;,%#+,$go 4 lata W'/"/1=9/&1,$&4:$9-39$&3(#+4%#$2&.4'(*/D)=>&1/&(+3*$+&%4+41)'/1,/&#-,/1& (*"3+*3"/;1)=>&."4%3+*38&1,$')(*/"=#/9<=$9&+41($"'/=9,8&1,$'D/C=,'$04&3E)*+4'/1,/&;3:& ."#$=>4')'/1,/&;3:&+4"#)(*/1,/&#&1,$4")0,1/;1)=>&=#5C=, @ &W'/"/1=9/&1,$&4:$9-39$&"?'1,$E& =#5C=,&;3:&=#5C=,&"3=>4-)=>&.4%;$0/9<=)=>&1/*3"/;1$-3&#3E)=,3@ (...) Utylizacja !4%=#/(&3*);,#/=9,&'?#+/&,1'/;,%#+,$04&1/;$E)&(,5&(+41*/+*4'/6&#&;4+/;1)-&=$1*"3-& (+D/%4'/1,/&4%./%?'&;3:&#'"?=,6&."4%3+*&')(.$=9/;,#4'/1$-3&(.rzedawcy, który po .4%%/1,3&'?#+/&."4=$%3"#$&=#)(#=#<=$9&-4E$&4%$(D/6&04&%4&."4%3=$1*/8&+*?")&#&+4;$,& .4%%/&."4%3+*&4%.4',$%1,$9&3*);,#/=9,&,&"$=)+;,104',8&"4#+D/%/9<=&04&1/&-/*$",/D)&(+D/%4'$@ Z/*$",/D)&./+31+4'$&-4E1/&4%%/6&%4&=$1*"3-&3*);,#/=9,&;3:&"$=yklingu lub wyspecjalizowanemu sprzedawcy. X(354'4*F4%.9<6/<)*# !"#$%&'))'...
  • Seite 164: Plan Konserwacji

    Jazz, Jazz 30° 2011-01 Plan konserwacji Data Konserwacja Uwagi Podpis 1/1/2011 Smarowanie i ogólny serwis brak Raport z dezynfekcji Data Powód Specyfikacja Substancja i Podpis $&,;(/#( przeprowad zenia dezynfekcji Skróty stosowane w kolumnie 2 (powód): _%`%=<6(F'.(/#(%.434;(/#4 Ea%`%='.0"46(3%.434;(/#4 W = Powtórzenie I = Kontrola...
  • Seite 165 Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.
  • Seite 168 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 169 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 170 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 172 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland The Netherlands Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Nederland B.V. Domstraat 50 !"czna PL-55-100 Trzebnica NL-3864 PR Nijkerkerveen Tel: +48(0)71 387 42 00 Tel: +31(0)33 2536424...

Diese Anleitung auch für:

Jazz 30

Inhaltsverzeichnis