Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

H A N D L E I D I N G
H A N D L E I D I N G
U S E R M A N U A L
U S E R M A N U A L
M O D E D ' E M P L O I
M O D E D ' E M P L O I
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
Primo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Life & Mobility Primo 3

  • Seite 1 Primo H A N D L E I D I N G H A N D L E I D I N G U S E R M A N U A L U S E R M A N U A L M O D E D ’...
  • Seite 2 Voorwoord Geachte gebruiker, Met uw keuze voor een Primo scootmobiel van Life & Mobility heeft u gekozen voor comfort, zekerheid en kwaliteit. Het gepatenteerde INDEGO veersysteem staat garant voor een ongeëvenaard rijplezier. Wij wensen u vele fijne en veilige kilometers toe. Geniet van de vrijheid die de Primo u biedt.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften U bent als gebruiker van de scootmobiel altijd verantwoordelijk voor het naleven van de plaatselijk Inleiding geldende veiligheidsvoorschriften en -richtlijnen. Het is belangrijk om eerst rijervaring op te doen onder Technische specificaties begeleiding van een ervaren instructeur. Uw leverancier kan u daarbij behulpzaam zijn.
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Let op Monteren en afstellen ƒ Deze scootmobiel is geschikt voor het vervoeren (zie ook hoofdstuk ‘Instellingen en verstellingen’) van één persoon. ƒ Gebruik uitsluitend originele Life & Mobility Waarschuwing onderdelen en accessoires. ƒ Controleer voordat u de scootmobiel gebruikt ƒ...
  • Seite 5 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Hellingen en andere obstakels Let op Waarschuwing ƒ Zorg dat de scootmobiel volledig gemonteerd is ƒ Vermijd hellingen steiler dan 6°. Het (voor­ of voordat u deze gaat gebruiken. achteruit) berijden hiervan is gevaarlijk. ƒ Gebruik beslist niet de vrijloop op een helling. Overige ƒ...
  • Seite 6: Inleiding

    Veiligheidsvoorschriften Inleiding de scootmobiel heeft een ergonomisch gevormd De Primo is een elektrisch aangedreven scootmobiel, ƒ veiligheidsstuur om verwonding van vingers en geschikt voor zowel jonge als oudere mensen die handen te voorkomen; moeite hebben om zich over een langere afstand ƒ...
  • Seite 7: Technische Specificaties

    Technische specificaties Primo 3 Technische specificaties Primo 3 Bedoeld gebruik: buitenshuis Verlichting ƒ ƒ tussen -5 °C en + 40 °C ƒ Koplamp, achterlicht, remlicht, knipperlicht: 24V/ 5W ƒ L x b x h: 125 x 66 x 105 cm ƒ...
  • Seite 8 Technische specificaties Primo 4 Technische specificaties Primo 4 Bedoeld gebruik: buitenshuis Verlichting ƒ ƒ Tussen -5 °C en + 40 °C ƒ Koplamp, achterlicht, remlicht, knipperlicht: 24V /5 W ƒ L x b x h: 125 x 66 x 105 cm ƒ...
  • Seite 9: Productbeschrijving

    O. Contactslot (links of rechts)* Acculaadcontact (links of rechts)* Productbeschrijving Q. Hoekverstelhendel stuur (links of rechts)* Scootmobiel (Primo 3 en Primo 4) Gashendel/Achteruitrij hendel (links of rechts)* Stuur met bedieningspaneel Mand C. Koplamp Productbeschrijving stuur D.
  • Seite 10 Productbeschrijving Productbeschrijving Bedieningspaneel standaard Voorzieningen Stand-by toets / Stoptoets ƒ Torsievering op voor- en achterwielen HI/LO functie ƒ INDEGO veersysteem op de achteras (en op Alarmlichten vooras bij 4-wieler) Richtingaanwijzer rechts ƒ Comfortabele stoel, voorzien van voorgevormd W. Richtingaanwijzer links (met zitvlak en rugleuning indicatielampje) ƒ...
  • Seite 11: Instellingen En Verstellingen

    Productbeschrijving Instellingen en verstellingen Aanduidingen op de scootmobiel U kunt de scootmobiel geheel naar eigen wens Op de scootmobiel bevinden zich een aantal instellen. Het is raadzaam uw leverancier te Logistiekweg 7 7007 CJ Doetinchem stickers. Hieronder een overzicht, met de locatie raadplegen voor de juiste instellingen.
  • Seite 12: Gebruik Algemeen

    Instellingen en verstellingen Gebruik algemeen Armleggers Controleer voor het wegrijden het volgende: Let op ƒ de werking van de verlichting; ƒ De stand van de armleggers verandert ƒ de accucapaciteit: accu-indicatie in de display wanneer de rugleuning wordt versteld. (zie pag. 26 en 36); ƒ...
  • Seite 13 Gebruik algemeen Gebruik algemeen Inschakelen Draai aan de knop (c) om het niveau van de 1. Steek de sleutel in het contactslot (O)*. maximale snelheid aan te passen. 2. Draai de sleutel een kwartslag rechtsom. 3. Wacht totdat de LED bar oplicht. Kies voor iedere situatie een geschikt snel heids- De scootmobiel is nu klaar om te rijden.
  • Seite 14 Gebruik algemeen Gebruik algemeen rood groen Accu’s Houd uw accu’s niet gedurende langere tijd in ƒ Aflezen van de accustatus ontladen toestand. De batterijvormige indicator op het scherm toont de ƒ Leg nooit metalen delen op de accu’s: dit kan resterende accucapaciteit: kortsluiting veroorzaken en de accu’s beschadigen.
  • Seite 15: Het Arrivo Pakket

    Gebruik algemeen Het Arrivo pakket Het Arrivo pakket bestaat uit: 4 blokjes knipperen De vrijloop is ingeschakeld of de rem is handmatig Captain seat voorzien van schuifslede, hoge rug, ontkoppeld. Controleer zijdelingse ondersteuning, verstelbare lumbaal- de positie van de steun, zwarte skai-leren bekleding en hoofdsteun- vrijloophendel.
  • Seite 16: Gebruik Van Het Arrivo Pakket

    Gebruik van het Arrivo pakket Gebruik van het Arrivo pakket Armleggers U kunt de Captain seat geheel naar eigen wens instellen. Het is raadzaam uw dealer te Let op: raadplegen voor de juiste instellingen. ƒ De stand van de armleggers verandert wanneer de rugleuning wordt versteld.
  • Seite 17 Gebruik van het Arrivo pakket Gebruik van het Arrivo pakket Inschakelen De snelheidsindicator staat standaard op 0.3 km 10:24 1. Steek de sleutel in het contactslot (O)*. 4 blokjes, dit is 40% van het totale vermogen. De 2. Draai de sleutel een kwartslag rechtsom. maximale snelheid is 12 km/u.
  • Seite 18 Gebruik van het Arrivo pakket Gebruik van het Arrivo pakket Stand-by toets /stoptoets 2. Druk op de menutoets. 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 De stand-by toets /stoptoets (S) heeft twee tweede menu (afstanden) wordt functies: getoond en geeft weer:...
  • Seite 19 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 Gebruik van het Arrivo pakket Gebruik van het Arrivo pakket Ga laden km/u Aflezen van de accustatus Storingen Let op De batterijvormige indicator op het scherm toont de resterende accucapaciteit: ƒ...
  • Seite 20: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Reinigen Let op Voorzichtig ƒ Laad accu’s voorafgaand aan het eerste gebruik ƒ Gebruik geen bleek- of oplosmiddelen. altijd volledig op. ƒ Gebruik geen hogedrukreiniger om de scoot- ƒ Laat de accu’s minimaal één keer per maand mobiel te reinigen. gedurende 24 uur aaneen gesloten opladen.
  • Seite 21 Onderhoud Onderhoud Service en technische ondersteuning Onderhoudsmatrix Breng de scootmobiel minimaal 1 keer per jaar voor onderstaande matrix zijn onderdelen een servicebeurt en controle naar uw leverancier. aangegeven die regelmatig gecontroleerd moeten Preventief onderhoud voorziet in de controle op het worden.
  • Seite 22: Transport En Opslag

    In de afbeeldingen is aangegeven waar zich de Primo 3 vergrendeling wordt vastgezet. fixatie-ogen bevinden om de scootmobiel te Positie fixatie­ogen voorkant verankeren.
  • Seite 23: Garantie

    Garantie Afvoeren product en verpakking Garantie Afvoeren product en verpakking Op uw nieuwe scootmobiel geldt een garantieperiode Alle onderdelen van uw scootmobiel zijn recycle baar. van 24 maanden. Op het chassis is de garantieperiode De leverancier is bekend met de inzamelpunten voor 60 maanden.
  • Seite 24 Deze handleiding is met de grootst mogelijke zorg samengesteld en is gebaseerd op de informatie zoals bij Life & Mobility bekend op het moment van verschijnen. Life & Mobility neemt geen verantwoordelijkheid voor eventuele fouten in de tekst of gevolgen daarvan. De informatie in deze handleiding is van toepassing op de standaard uitvoering van het product.
  • Seite 25 Preface Dear user, In selecting a Life & Mobility Primo mobility scooter you have chosen for comfort, security and quality. The patented INDEGO suspension system guarantees unequalled driving pleasure. We hope you will drive many pleasant and safe miles. Embrace the freedom offered by Primo.
  • Seite 26 Contents Safety instructions Safety instructions As the user of the mobility scooter, you are always responsible for complying with the locally applicable Introduction safety instructions and guidelines. It is important to first acquire driving experience under the supervision of an Technical specifications experienced instructor.
  • Seite 27: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions Attention Assembling and adjustment ƒ This mobility scooter is suitable for transporting a (see also the chapter ‘Settings and adjustments’) single person. ƒ Only use original Life & Mobility parts and Warning accessories. ƒ Before using the mobility scooter, check that all ƒ...
  • Seite 28 Safety instructions Safety instructions Slopes and other obstacles Attention Warning ƒ Make sure that the mobility scooter is fully ƒ Avoid slopes with a gradient greater than 6°. assembled before use. Driving on slopes (forwards or in reverse) is always dangerous.
  • Seite 29: Introduction

    Safety instructions Introduction the mobility scooter has ergonomically­shaped The Primo is an electrically-powered mobility scooter, ƒ safety handlebars to prevent injuries to fingers suitable for both young and older people who have and hands; difficulty walking long distances. ƒ to prevent parts of the body becoming jammed, the necessary components have been covered;...
  • Seite 30: Technical Specifications

    Technical specifications - Primo 3 Technical specifications - Primo 3 Intended use: outdoors Lights ƒ ƒ between -5 °C and + 40 °C ƒ Headlight, rear light, brake lights, indicator: ƒ L x w x h: 125 x 66 x 105 cm 24V/5W ƒ...
  • Seite 31 Technical specifications - Primo 4 Technical specifications - Primo 4 Intended use: outdoors Lights ƒ ƒ between -5 °C and + 40 °C ƒ Headlight, rear light, brake lights, indicator: 24V/5 W ƒ L x w x h: 125 x 66 x 105 cm ƒ...
  • Seite 32: Product Description

    Handlebars O. Ignition lock (left or right)* Product description Battery charger contact (left or right)* Mobility scooter (Primo 3 and Q. Handlebar angle adjustment lever (left or right)* Primo 4) Throttle lever/Reverse lever (left or right)* Handlebars with control...
  • Seite 33 Product description Product description Standard control panel Features Stand-by button/Stop button ƒ Torsion springs on front and rear wheels HI/LO function ƒ INDEGO suspension system on rear axle (and Warning lights front axle in four-wheeler) Indicator right ƒ Comfortable seat with pre-shaped seating surface W.
  • Seite 34: Settings And Adjustments

    Product description Settings and adjustments Markings on the mobility scooter You can set up the mobility scooter to meet There are a number of stickers on the mobility all your requirements. It is advisable that you Logistiekweg 7 7007 CJ Doetinchem scooter.
  • Seite 35: General Use

    Settings and adjustments General use Armrests Check the following before driving off: Attention ƒ whether the lights are working; ƒ The position of the armrests changes if the ƒ the battery status: battery level indication in position of the backrest is adjusted. display (see page 24 and 36);...
  • Seite 36 General use General use Starting Turn button (c) to adjust the maximum speed 1. Insert the key in the ignition lock (O)*. level. 2. Turn the key a quarter turn clockwise. 3. Wait until the LED bar is lit. Choose a suitable speed level for each situation. The mobility scooter is now ready to drive.
  • Seite 37 General use General use red green Batteries Charge fully drained batteries as soon as possible ƒ Reading the battery status using a 24­hour cycle. The battery-shaped indicator on the display shows ƒ Do not keep your batteries fully drained for a the remaining battery capacity: prolonged period of time.
  • Seite 38: The Arrivo Package

    General use The Arrivo package The Arrivo package comprises: 4 blocks flash The freewheel is engaged or the brake has been Captain seat provided with slide system, high disengaged manually. Check back support, sideways support, adjustable lumbar the position of the freewheel support, black imitation leather upholstery and lever.
  • Seite 39 Use of the Arrivo package Use of the Arrivo package Armrests You can adjust the Captain seat entirely as desired. It is advisable to contact your dealer for Attention: the correct settings. ƒ The position of the armrests changes if the position of the backrest is adjusted.
  • Seite 40 Use of the Arrivo package Use of the Arrivo package Starting By default the speedometer is set to 4 blocks, 0.3 km 10:24 1. Insert the key in the ignition lock (O)*. which is 40% of the total power. The maximum 2.
  • Seite 41 Use of the Arrivo package Use of the Arrivo package Stand-by button/stop button 2. Press the menu button. 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 The stand-by button/stop button (S) has two The second menu (distances) is displayed functions: and shows the following: Ga laden...
  • Seite 42 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 Use of the Arrivo package Use of the Arrivo package Ga laden km/u Reading the battery status Faults Attention The battery-shaped indicator on the display shows the remaining battery capacity: ƒ...
  • Seite 43: Maintenance

    Maintenance Maintenance Cleaning Attention Be careful ƒ Always fully charge batteries before using them ƒ Do not use bleach or solvents. for the first time. ƒ Do not use a high-pressure cleaner to clean the ƒ Charge the batteries continuously for 24 hours at mobility scooter.
  • Seite 44 Maintenance Maintenance Service and technical support Maintenance matrix Have the mobility scooter checked and serviced The following matrix indicates which parts should be by your supplier at least once a year. Preventive regularly checked. If a defect occurs, contact your maintenance ensures that the proper and correct supplier to resolve this issue.
  • Seite 45: Transport And Storage

    The images indicate the location of the eye Primo 3 restraint system. anchor fixing for securing the mobility scooter. Position front eye anchor fixing...
  • Seite 46: Disposal Of Product And Packaging

    Warranty Disposal of product and packaging Warranty Disposal of product and packaging Your new mobility scooter is covered by a 24-month All parts of your mobility scooter are recyclable. Your warranty. The chassis has a warranty period of supplier will know the collection points for disposal of 60 months.
  • Seite 47 This manual has been prepared with the utmost care and is based on information known to Life & Mobility at the time of publication. Life & Mobility does not accept liability for any errors in the text or the consequences thereof. The information in this manual applies to the standard version of the product.
  • Seite 48 Préface Cher utilisateur, En choisissant un scooter électrique Primo de Life & Mobility, vous avez opté pour le confort, la sécurité et la qualité ! La suspension brevetée INDEGO garantit un plaisir de conduire sans pareil. Nous vous souhaitons une conduite confortable et sûre. Nous espérons aussi que vous profiterez pleinement de la liberté...
  • Seite 49 Table des matières Instructions de sécurité Instructions de sécurité En tant qu’utilisateur du scooter électrique, vous êtes toujours tenu de suivre les consignes et indications de Introduction sécurité locales en application. Il est important d’effectuer le premier trajet accompagné par un instructeur expérimenté.
  • Seite 50: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Instructions de sécurité Attention Montage et réglage ƒ Ce scooter électrique ne peut transporter qu’une (voir aussi le chapitre ’Paramètres et réglages’) seule personne. ƒ Utilisez uniquement les pièces et accessoires Avertissement originaux de Life & Mobility. ƒ...
  • Seite 51 Instructions de sécurité Instructions de sécurité Pentes et autres obstacles Attention Avertissement ƒ Assurez­vous que le scooter électrique soit ƒ Evitez les pentes de plus de 6°. Il est dangereux de complètement monté avant de l’utiliser. faire marche avant ou marche arrière sur ces pentes. ƒ...
  • Seite 52: Introduction

    Instructions de sécurité Introduction les parties susceptibles de coincer des membres Le Prima est un scooter électrique convenant aux ƒ ou parties du corps sont protégées; personnes de tous âges ayant des difficultés à se ƒ pour aider à maintenir la position du corps, déplacer sur des distances moyennes à...
  • Seite 53: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques du Primo 3 Spécifications techniques du Primo 3 Utilisation prévue : en extérieur Eclairage ƒ ƒ entre -5 °C et + 40 °C ƒ Phare avant, feu arrière, feu de freinage, clignotant ƒ L x l x h : 125 x 66 x 105 cm de direction : 24V/ 5W ƒ...
  • Seite 54 Spécifications techniques du Primo 4 Spécifications techniques du Primo 4 Utilisation prévue : en extérieur Eclairage ƒ ƒ Entre -5 °C et + 40 °C ƒ Phare avant, feu arrière, feu de freinage, clignotant ƒ L x l x h : 125 x 66 x 105 cm de direction : 24V /5 W ƒ...
  • Seite 55: Description Du Produit

    Contact du chargeur de batteries (à gauche ou à droite)* Description du produit Q. Poignée d’inclinaison du guidon (à gauche ou Scooter électrique à droite)* (Primo 3 et Primo 4) Poignée d’accélérateur/marche arrière (à gauche Guidon avec panneau ou à droite)* Description du produit guidon de commande...
  • Seite 56 Description du produit Description du produit Panneau de commande standard Equipement Bouton de mise en veille / ƒ Barre de torsion sur les roues avant et arrière bouton d’arrêt ƒ Suspension INDEGO sur l’essieu arrière (et sur Function HI/LO l’essieu avant d’un 4-roues) Feux de détresse ƒ...
  • Seite 57: Paramètres Et Réglages

    Description du produit Paramètres et réglages Indications sur le scooter électrique Vous pouvez paramétrer le scooter électrique Vous trouverez un certain nombre d’autocollants à votre convenance. Il est bon de demandez Logistiekweg 7 7007 CJ Doetinchem sur le scooter électrique. Ci-dessous un aperçu l’aide de votre revendeur pour mettre au point T +31 (0)314 328000 indiquant leur emplacement.
  • Seite 58: Utilisation Générale

    Paramètres et réglages Utilisation générale Accoudoirs Avant de prendre la route, vérifiez : Attention ƒ le fonctionnement de l’éclairage; ƒ La position des accoudoirs change lorsque ƒ le niveau de charge des batteries: témoin à le réglage du dossier a été modifié. l’écran (voir page 24 et 36);...
  • Seite 59 Utilisation générale Utilisation générale Mise sous tension Tournez le bouton (c) pour modifier la vitesse 1. Mettez la clé dans le contact d’allumage (O)*. maximale. 2. Tournez la clé d’un quart de tour vers la droite. 3. Attendez que la barre DEL s’éclaire. Adaptez le réglage de vitesse en fonction de Le scooter électrique peut maintenant la situation.
  • Seite 60 Utilisation générale Utilisation générale rouge vert Batteries Le scooter électrique cesse de fonctionner et cela a Lire le niveau de batterie un impact négatif sur la durée de vie de la batterie. L’indicateur en forme de batterie affiché à l’écran ƒ...
  • Seite 61: L'extension Arrivo

    Utilisation générale L’extension Arrivo L’extension Arrivo comprend: 2 barres clignotent Pas de connexion électrique vers le moteur. Faites Siège Captain seat avec tiroir coulissant sous le contrôler les contacts siège, dossier haut, support latéral, support lom- électriques du moteur par baire réglable, revêtement en skaï...
  • Seite 62: Utilisation De L'extension Arrivo

    Utilisation de l’extension Arrivo Utilisation de l’extension Arrivo Accoudoirs Vous réglez le siège Captain seat exactement selon vos préférences personnelles. Nous vous Attention : recommendons de demander conseil à votre ƒ La position des accoudoirs change lorsque revendeur concernant les paramètres corrects. le réglage du dossier a été...
  • Seite 63 Utilisation de l’extension Arrivo Utilisation de l’extension Arrivo Mise sous tension L’indicateur de vitesse est placé par défaut sur 0.3 km 10:24 1. Mettez la clé dans le contact d’allumage (O)*. 4 barres, ce qui représente 40% de la capacité 2.
  • Seite 64 Utilisation de l’extension Arrivo Utilisation de l’extension Arrivo Bouton de veille / arrêt 2. Appuyez sur la touche menu. 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 Le bouton de veille / arrêt (S) a deux fonctions: Le deuxième menu (distances) apparait et ƒ...
  • Seite 65 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 Utilisation de l’extension Arrivo Utilisation de l’extension Arrivo Ga laden km/u Lire le niveau de batterie Dysfonctionnements Attention L’indicateur en forme de batterie affiché à l’écran indique l’autonomie restante : ƒ...
  • Seite 66: Entretien

    Entretien Entretien Nettoyage Attention Attention ƒ Chargez toujours entièrement les batteries avant ƒ N’utilisez pas d’eau de Javel ou de solvants. de les utiliser pour la première fois. ƒ N’utilisez jamais de jet d’eau à haute pression ƒ Rechargez les batteries au moins une fois par an pour nettoyer le scooter.
  • Seite 67 Entretien Entretien Service et support technique Tableau d’entretien Confiez votre scooter au moins 1 fois par an à votre Dans le tableau ci-dessous vous retrouverez les pièces revendeur pour révision et contrôle. L’entretien devant être contrôlées régulièrement. Si vous constatez préventif permet le contrôle du bon fonctionnement un défaut, vous pouvez contacter le revendeur pour y de toutes les pièce mobiles et de l’électronique, ainsi...
  • Seite 68: Transport Et Entreposage

    Les illustrations indiquent où se trouvent les lorsque le scooter électrique est fixé par un anneaux de fixation pour l’ancrage de votre scooter. Primo 3 verrouillage pour taxi. Anneaux de fixation avant Entreposage lorsque le scooter n’est pas utilisé...
  • Seite 69: Garantie

    Garantie Transport du produit et emballage Garantie Transport du produit et emballage Votre nouveau scooter électrique est garanti pendant Toutes les pièces de votre scooter électrique sont une période de 24 mois. Le châssis est garanti 60 mois. recyclables. Le revendeur connaît les centres de collecte La période de garantie des batteries est de 3 mois.
  • Seite 70 Ce mode d’emploi a été conçu avec le plus grand soin, et se base sur les données telles que les connaît Life & Mobility au moment de sa parution. Life & Mobility décline toute responsabilité en cas d’erreur éventuelle dans le texte, ou tout problème en découlant.
  • Seite 71 Vorwort Sehr geehrter Kunde, Mit Ihrer Wahl eines Primo-Elektromobils von Life & Mobility haben Sie sich für Komfort, Sicherheit und Qualität entschieden. Das patentierte INDEGO- Federsystem garantiert beispielloses Fahrvergnügen. Wir wünschen Ihnen viele angenehme und sichere Fahrkilometer. Genießen Sie die Freiheit, die das Primo Ihnen bietet.
  • Seite 72 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Als Benutzer des Elektromobils sind Sie stets dafür verantwortlich, dass Sie die für Sie vor Ort geltenden Einleitung Sicherheitsvorschriften und Richtlinien einhalten. Es ist sehr wichtig, dass Sie die ersten Fahrerfahrungen Technische Daten in Begleitung eines erfahrenen Anleiters sammeln. Ihr Händler kann Ihnen dabei behilflich sein.
  • Seite 73: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Achtung Montieren und Einstellen ƒ Dieses Elektromobil ist für den Transport einer (siehe auch das Kapitel "Einstellungen") Person geeignet. ƒ Verwenden Sie ausschließlich Originalteile und Hinweis Zubehör von Life & Mobility. ƒ Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Elektromobils, ƒ...
  • Seite 74 Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Neigungen und andere Hindernisse Heben Sie das Elektromobil nicht an den ƒ Hinweis Kunststoffteilen des Gehäuses an. ƒ Meiden Sie Neigungen von mehr als 6°. Das Vorwärts­ oder Rückwärtsfahren derart Achtung geneigten Strecken ist gefährlich. ƒ Achten Sie darauf, dass das Elektromobil vor ƒ...
  • Seite 75: Einleitung

    Sicherheitsvorschriften Einleitung Das Elektromobil verfügt am Armaturenbrett über Das Primo ist ein elektrisch betriebenes Fahrzeug, das ƒ eine Stopptaste, mit dessen Hilfe das Fahrzeug im für junge und ältere Menschen geeignet ist, die Mühe Notfall schnell angehalten werden kann; damit haben, längere Wegstrecken zurückzulegen. ƒ...
  • Seite 76: Technische Daten

    Technische Daten Primo 3 Technische Daten Primo 3 Verwendung: im Freien Licht ƒ ƒ zwischen -5 °C und + 40 °C ƒ Scheinwerfer, Rücklicht, Bremslicht, Blinklicht: ƒ L x B x H: 125 x 66 x 105 cm 24 V/ 5 W ƒ...
  • Seite 77 Technische Daten Primo 4 Technische Daten Primo 4 Verwendung: im Freien Licht ƒ ƒ Zwischen -5 °C und + 40 °C ƒ Scheinwerfer, Rücklicht, Bremslicht, Blinklicht: ƒ L x B x H: 125 x 66 x 105 cm 24 V /5 W ƒ...
  • Seite 78: Produktbeschreibung

    Ihnen viel Steuer Freude damit. O. Kontaktschloss (links oder rechts)* Akkuladekontakt (links oder rechts)* Produktbeschreibung Q. Winkelverstellhebel Steuer (links oder rechts)* Elektromobil (Primo 3 und Primo 4) Gashebel/Rückwärtsfahrtheben (links oder Steuer mit Armaturenbrett rechts)* Korb C. Scheinwerfer Produktbeschreibung Steuer D.
  • Seite 79 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Armaturenbrett Standard Einrichtungen Stand-by-Taste/Stopptaste ƒ Drehstabfederung auf Vorder- und Hinterrädern HI/LO-Funktion ƒ INDEGO-Federsystem auf der Hinterachse (und Warnleuchten auf der Vorderachse beim vierrädrigen Modell) Fahrtrichtungsanzeiger rechts ƒ Komfortabler Sitz, versehen mit einer vorgeformten W. Fahrtrichtungsanzeiger links Sitzfläche und einer Rückenlehne (mit Anzeigelämpchen) ƒ...
  • Seite 80: Einstellungen

    Produktbeschreibung Einstellungen Anzeigen an dem Elektromobil Sie können das Elektromobil ganz an Ihre An dem Elektromobil ist eine Reihe von persönlichen Wünsche anpassen. Wir empfehlen Logistiekweg 7 7007 CJ Doetinchem Aufklebern angebracht. Nachfolgend finden Sie Ihnen, sich für die korrekten Einstellungen an T +31 (0)314 328000 dazu eine Übersicht, zusammen mit den Orten, Ihren Händler zu wenden.
  • Seite 81: Verwendung Allgemein

    Einstellungen Verwendung allgemein Armstützen Überprüfen Sie vor dem Losfahren: Achtung ƒ Die Funktion der Beleuchtung; ƒ Die Stellung der Armstützen ändert sich, ƒ Die Akkukapazität; Akkuanzeige auf dem wenn die Rückenlehne verstellt wird. Display (siehe S. 26 und 36); ƒ Den Reifendruck (siehe das Kapitel "Wartung");...
  • Seite 82 Verwendung allgemein Verwendung allgemein Einschalten Die maximale Geschwindigkeit (HI) ist 12 km/h. 1. Stecken Schlüssel Ihr Händler kann die Geschwindigkeitseinstellung Kontaktschloss (O)*. nach unten anpassen. 2. Drehen Schlüssel eine Drehen Sie den Knopf (c), um die maximale Vierteldrehung nach rechts. Geschwindigkeit anzupassen.
  • Seite 83 Verwendung allgemein Verwendung allgemein grün Akkus ƒ Lassen Sie Ihre Akkus nicht längere Zeit Ablesen des Akkuladezustands unaufgeladen. Die Anzeige in Form einer Batterie auf dem Bildschirm ƒ Legen Sie keine Metallteile auf die Akkus: Dies zeigt die verbleibende Akkukapazität an. kann zu Kurzschlüssen führen und die Akkus beschädigen.
  • Seite 84: Das Arrivo-Paket

    Verwendung allgemein Das Arrivo-Paket Das Arrivo-Paket besteht aus: Drei Blöcke blinken Kurzschluss zwischen Motor und Akku. Wenden Sie sich Captain Seat Sitzverschiebung, hoher an Ihren Händler. Rückenlehne, Seitenstütze, verstellbarer Lumbal- Vier Blöcke blinken Der Leerlauf ist stütze, Kunstlederverkleidung Kopfstützen- eingeschaltet, oder die befestigung.
  • Seite 85: Verwendung Des Arrivo-Pakets

    Verwendung des Arrivo-Pakets Verwendung des Arrivo-Pakets Armstützen Sie können den Captain Seat ganz an Ihre persönlichen Wünsche anpassen. Wir empfehlen Achtung: Ihnen, sich für die korrekten Einstellungen an ƒ Die Stellung der Armstützen ändert sich, Ihren Händler zu wenden. wenn die Rückenlehne verstellt wird. Rückenwinkel verstellen 1.
  • Seite 86 Verwendung des Arrivo-Pakets Verwendung des Arrivo-Pakets Einschalten Das Tachometer steht standardmäßig auf vier 0.3 km 10:24 1. Stecken Schlüssel Blöcken, d.h. 40 % der möglichen Geschwindigkeit. Kontaktschloss (O)*. Die maximale Geschwindigkeit ist 12 km/h.Ihr 2. Drehen Schlüssel eine km/u Händler kann die Geschwindigkeitseinstellung Vierteldrehung nach rechts.
  • Seite 87 Verwendung des Arrivo-Pakets Verwendung des Arrivo-Pakets Stand-by-Taste/Stopptaste 2. Drücken Sie auf die Menütaste. Die Stand-by-Taste / Stopptaste (S) hat zwei 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 Das zweite Menü (Entfernungen) wird Funktionen: angezeigt; dieses zeigt: Ga laden ƒ...
  • Seite 88 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 0.3 km 10:24 Verwendung des Arrivo-Pakets Verwendung des Arrivo-Pakets Ga laden km/u Ablesen des Akkuladezustands Störungen Achtung Die Anzeige in Form einer Batterie auf dem Bildschirm zeigt die verbleibende ƒ Versuchen Sie nicht, eine Störung selbst zu 0.3 km 10:24 0.3 km...
  • Seite 89: Wartung

    Wartung Wartung Reinigung Achtung Vorsicht ƒ Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch ƒ Verwenden Sie keine Bleich- oder Lösemittel. immer vollständig auf. ƒ Verwenden Sie zum Reinigen des Elektromobils ƒ Lassen Sie die Akkus mindestens ein Mal pro keinen Hochdruckreiniger.
  • Seite 90 Wartung Wartung Service und technische Unterstützung Wartungsschema Bringen Sie das Elektromobil mindestens einmal Das nachfolgende Schema führt die Teile auf, die jährlich zur Inspektion zu Ihrem Händler. Bei der regelmäßig kontrolliert werden müssen. Wenn dabei präventiven Wartung werden die korrekte Funktion ein Mangel deutlich wird, wenden Sie sich zur Abhilfe aller beweglichen Teile sowie der Elektronik und der bitte an Ihren Händler.
  • Seite 91: Transport Und Lagerung

    4. Sorgen Sie dafür, dass das Elektromobil gut Fahrzeug. Elektromobile dürfen nicht als befestigt ist. Sitzunterstützung in einem Kraftfahrzeug verwendet werden, auch dann nicht, wenn Abbildungen zeigen Lage Primo 3 das Elektromobil mit einer Taxiverriegelung Befestigungsösen Verankerung Lage der Befestigungsösen vorn gesichert wird. Elektromobils. Vorsicht Lagerung des Elektromobils bei Nichtge- ƒ...
  • Seite 92: Garantie

    Garantie Entsorgung von Produkt und Verpackung Garantie Entsorgung von Produkt und Verpackung Für ein neues Elektromobil gilt eine Garantiezeit von Alle Teile Ihres Elektromobils können 24 Monaten. Für die Karosserie gilt eine Garantie von Recycling zugeführt werden. Ihr Händler kennt die 60 Monaten.
  • Seite 93 Diese Anleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt und basiert auf Informationen, die Life & Mobility zum Zeitpunkt der Veröffentlichung zur Verfügung standen. Life & Mobility übernimmt keinerlei Haftung für Fehler im Text sowie eventuelle Folgen davon. Die Informationen in dieser Anleitung gelten für die Standardausführung des Produkts.
  • Seite 94 P.O. Box 304, NL - 7000 AH Doetinchem Logistiekweg 7, Doetinchem +31 (0)314-328 000 +31 (0)314-328 001 info@life-mobility.com www.life-mobility.com...

Diese Anleitung auch für:

Primo 4

Inhaltsverzeichnis