Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux thermaline S90 Installation Und Betriebsanleitung

Electrolux thermaline S90 Installation Und Betriebsanleitung

Nudelkocher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für thermaline S90:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG
GB
INSTALLATION- AND OPERATING INSTRUCTIONS
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
SE
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION / BRUKSANVISNING
thermaline S90
PASTA COOKER, GAS
PASTA COOKER, GAS
CUOCIPASTA A GAS
PASTAKOKARE, GAS
Doc. 62.9680.01
Edition 3
07.2005
Seite 3
page 13
pagina 23
sidan 33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux thermaline S90

  • Seite 1 S90 PASTA COOKER, GAS PASTA COOKER, GAS CUOCIPASTA A GAS PASTAKOKARE, GAS INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG Seite 3 INSTALLATION- AND OPERATING INSTRUCTIONS page 13 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO pagina 23 INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION / BRUKSANVISNING sidan 33 Doc. 62.9680.01 Edition 3 07.2005...
  • Seite 2 Anschlüsse Connections Attacchi Raccordement Aansluitingen Anslutnings Liitokset: Kaltwasser Cold water Acqua fredda - Eau froide - Koud water - Kallvatten - Kylmä vesi Gas - Gas - Gas - Gaz - Gas - Gas - Kaasu Abwasser Waste water Acqua di scarico - Ecoulement - Afvalwater - Spill- vatten - Veden...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS APPENDIX ALLGEMEINE HINWEISE....................3 INSTALLATIONSANLEITUNG ................... 5 III. BETRIEBSANLEITUNG....................10 CONTENTS GENERAL INFORMATION ....................13 INSTALLATION INSTRUCTIONS..................15 OPERATING INSTRUCTIONS..................20 INDICE VII. ISTRUZIONI GENERALI ....................23 VIII. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ................25 ISTRUZIONI PER L'USO ....................30 INNEHÅLL ALLMÄNNA ANVISNINGAR ....................
  • Seite 4 Seite 2 62.9680.01...
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE ALLGEMEINE HINWEISE SICHERHEITS- UND GEBRAUCHSHINWEISE Die Beckenheizung darf nicht eingeschaltet werden, wenn sich kein Wasser im Becken INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME befindet oder der Wasserspiegel unter den Minimalfüllstand abgesunken ist. - Brandge- Die Montage, Einstellung und erste Inbetrieb- fahr. nahme des Gerätes muss vorschriftsgemäss Beim Entweichen von Brenngasen besteht nach den Anleitungen des Herstellers erfol-...
  • Seite 6: Typenschild

    ALLGEMEINE HINWEISE VERPACKUNG TECHNISCHE DATEN Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträg- Breite Sockel Becken- Leistung lich und können in einer Verbrennungsanlage entsorgt oder Tiefe Füsse inhalt Geräte PNC Geräte Typ einem Recycling zugeführt werden. Höhe Höhe in mm in Liter in kW PRÜFUNGEN / ZERTIFIKATE 9CHG582450 AKGROAOOOO...
  • Seite 7: Installationsanleitung

    INSTALLATIONSANLEITUNG II . INSTALLATIONSANLEITUNG AUFSTELLUNG Das Verbindungsset besteht aus je zwei vormontierten Käfigmuttern (1 / Fig.1) an der rechten Seite des Das Gerät ist für den Anschluss an festverlegte Leitungen vor- Gerätes, Sechskantschrauben M8x25 (1 / Fig.1) und Laschen gesehen. Die Geräte eignen sich zum Aufstellen als Einzelge- (2 / Fig.1) räte oder als Gerätegruppe.
  • Seite 8: Wandmontage

    INSTALLATIONSANLEITUNG STAHLSOCKEL zen. Gerät einhängen: Geräteboden entfernen. Das Gerät am Holmen (4) im oberen Teil des Befesti- gungswinkels aufhängen. Die Schrauben (3a) soweit anziehen bis das Gerät fast die Wand berührt. Feinjustierung: Mit den Nivellierungsschrauben (3) wird das Gerät in die korrekte Position gebracht.
  • Seite 9 INSTALLATIONSANLEITUNG BEDIENUNGSBLENDE (C) ABLAUF (3c) (3c) (3c) Fig.8 Ablauf Fig.7 Bedienungsblende Arbeitsflächen mit einem Ablauf (Fig.8a) haben die Ablauföff- nung auf der rechten Seite des Gerätes. Ein flexibler Silikon- schlauch endet serienmässig installiert rechts unten, 20 mm hinter die Gerätefront (Fig.8b). Wahlweise kann der Schlauch nach hinten versetzt werden und durch andere, vorgestanzte Öffnungen (Fig.8c) geführt werden.
  • Seite 10: Gasanschluss

    INSTALLATIONSANLEITUNG GASANSCHLUSS Die Installation des Gasanschlusses, sowie die Verlegung der bauseitigen Gasleitung darf nur durch einen autorisierten Fachmann unter Beachtung der einschlägigen landes- und ortsbezogenen Vorschriften erfolgen. HINWEIS • Das Gasgerät darf nur in einem ausreichend belüfteten Raum installiert werden. •...
  • Seite 11 INSTALLATIONSANLEITUNG WASSERANSCHLÜSSE TRINKWASSERANSCHLUSS • Vor dem Anschluss des Gerätes die Wasserzuleitungen und die Armaturen durchspülen und von Schmutz reinigen. • Das Gerät ist für den Anschluss an festverlegte Leitungen vorgesehen. • Metallische Installationsrohre dürfen nicht mehr als 10 cm aus dem Boden bzw. aus der Wand ragen. •...
  • Seite 12: Betriebsanleitung

    BETRIEBSANLEITUNG III . BETRIEBSANLEITUNG ALLGEMEIN Der Pasta Cooker dient zum Kochen von Teigwaren aller Art, Reis, Knödeln, Klösse, Gemüse sowie Suppen. gewünschte Kochtemperatur ist zwischen 50 und 100°C regu- lierbar. Das Wasserbecken hat einen Inhalt von 40 Liter und wird von einem Stabbrenner mit 13 kW Leistung betrieben.
  • Seite 13: Arbeitsregeln

    BETRIEBSANLEITUNG 2.4.1.1 Kontrollen vor jeder Benutzung Wasserbecken mit heissem Seifenwasser und Beigabe eines normalen fettlösenden Mittels mit einer Bürste abwa- Der Überlauf für das Wasserbecken darf nicht verstopft schen. sein. Anschliessend mit heissem Wasser nachgespülen und mit Die Bedienungselemente dürfen nicht beschädigt sein. einem Tuch oder saugfähigem Papier trockenreiben.
  • Seite 14: Behandlung Von Grossküchen-Gerä- Ten

    BETRIEBSANLEITUNG STÖRUNG BEHANDLUNG VON GROSSKÜCHEN-GERÄ- Störung Ursache Behebung Die Grossküchengeräte werden aus den nichtrostenden Pasta Cooker überheizt; • Wasserstand zu nied- - Wasser nachfüllen. Chrom- Nickelstählen der Werkstoff Nr.1.4301 und 1.4404 her- die Leistung ist zu rig. gestellt. Die Korrosionsbeständigkeit dieser Stähle beruht auf schwach.
  • Seite 15: General Information

    GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND USE The escape of burnable gases represents a INSTALLATION AND INITIAL OPERATION fire and explosion hazard. Action in the case of a gas leak and a smell of gas: The installation, adjustment and initial opera- - No smoking, no fire tion of the appliance must be properly carried - Do not operate electric switches or bells.
  • Seite 16: Packaging

    GENERAL INFORMATION TESTS / CERTIFICATES GAS CONSUMPTION All electrical appliances are VDE tested. They fulfill standards Output G30/31 (kg/h) G20 (m G25 (m EN 60 335 as well as EC Low voltage Directive 73/23/EEC. All gas and electric/gas combination appliances in the range pro- 1.38 1.02 gramme are EC-prototype tested by DVGW.
  • Seite 17: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS II . INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION Remove the control panels from both appliances as in 2.2 Remove the front panels from both appliances as in 2.1 The appliance is designed for connection to fixed lines. The appliances are suitable for setting up as single appliances or as Keeping the screw (1 / Fig.1) loose, turn it until it is approxi- a group of appliances.
  • Seite 18: Wall Assembly

    INSTALLATION INSTRUCTIONS STEEL PLINTH Lift the appliance onto the spars (4) in the upper part of the fastening angle. Tighten the screws (3a) until the appliance is almost touch- ing the wall. Fine adjustments: Use the jackscrews (3) to move the appliance into the cor- rect position.
  • Seite 19 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONTROL PANAEL (C) DOWNPIPE (3c) (3c) (3c) Fig. 8 Downpipe Fig. 7 Control panel Work surfaces with a downpipe (Fig.8a) have the downpipe opening on the right-hand side of the appliance. A flexible sili- con hose when installed in the standard manner ends under- neath and to the right, 20 mm behind the front of the appliance (Fig.8b).
  • Seite 20: Gas Connection

    INSTALLATION INSTRUCTIONS GAS CONNECTION The installation of the gas connection, as well as the laying of the customer's gas line, is only to be carried out by an authori- zed specialist subject to the relevant national and local regula- tions. NOTE •...
  • Seite 21: Water Connections

    INSTALLATION INSTRUCTIONS WATER CONNECTIONS DRINKING WATER CONNECTION • Before connecting the appliance, flush the water pipes and fittings and clean out any dirt. • The appliance is designed for connection to fixed lines. • Metal installation pipes may not protrude more than 10 cm from the floor or the wall.
  • Seite 22: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS III . OPERATING INSTRUCTIONS GENERAL The Pasta Cooker is used for boiling pasta of all types, rice, noodles, dumplings, vegetables and soups. The desired temperature can be adjusted between 50 and 100 °C. The water trough has a capacity of 40 litres and is operated by a 13 kW output bar burner.
  • Seite 23: Shutting Down

    OPERATING INSTRUCTIONS 2.4.1.1 Check before each use. Using a brush, wash the water trough with hot soapy water to which a fat-dissolving agent has been added. The water trough overflow must not be blocked. Then rinse with hot water and rub dry with a cloth or absor- The operating elements must not be damaged.
  • Seite 24: Treatment Of Commercial Kitchen Appliances

    OPERATING INSTRUCTIONS MALFUNCTION TREATMENT OF COMMERCIAL KITCHEN APPLIANCES Malfunction Possible cause Remedy The commercial kitchen appliances are made of non-rusting Pasta Cooker overheats; • Water level too low. - Top up with water. chrome nickel steels of materials No.1.4301 and 1.4404. The the power is too weak.
  • Seite 25: Istruzioni Generali

    ISTRUZIONI GENERALI ISTRUZIONI GENERALI ISTRUZIONI DI SICUREZZA E D'USO In caso di fuga di gas combustibili sussiste il pericolo d'incendio e d'esplosione. Compor- INSTALLAZIONE E MESSA IN ESERCIZIO tamento in caso di fuoruscita e odore di gas. - Non fumare, non accendere fuochi L'installazione, la regolazione e la prima messa in esercizio dell'apparecchio devono - Non azionare interruttori, campanelli...
  • Seite 26: Targhetta Caratteristiche

    ISTRUZIONI GENERALI IMBALLAGGIO DATI TECNICI Tutti i materiali utilizzati per l'imballo sono ecocompatibili. Essi Larghezza Altezza Capacità Potenza possono essere bruciati in un apposito impianto di combu- Profondità zoccolo della Apparecchio Tipo di apparecchio stione o essere riciclati. Altezza piedini vasca in mm in litri...
  • Seite 27: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE II . ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE POSIZIONAMENTO Rimuovere il pannello comandi di entrambi gli apparecchi come indicato in 2.2 L'apparecchio è predisposto per il collegamento a condutture Rimuovere i pannelli anteriori di entrambi gli apparecchi fisse. Gli apparecchi possono essere installati singolarmente o come indicato in 2.1 in gruppo.
  • Seite 28: Montaggio A Parete

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ZOCCOLO D'ACCIAIO Montaggio a sospensione dell'apparecchio: Rimuovere il fondo dell'apparecchio. Agganciare l'apparecchio al supporto (4) nella parte supe- riore della staffa di fissaggio. Serrare le viti (3a) finché l'apparecchio non tocca la parete. Regolazione di precisione: Con le viti di livellamento (3) portare l'apparecchio nella posizione corretta.
  • Seite 29 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE PANNELLO COMANDI (C) SCARICO (3c) (3c) (3c) Fig.8 Scarico Fig.7 Pannello comandi I piani di lavoro dotati di scarico (Fig.8a) hanno un'apertura di scarico sul lato destro dell'apparecchio. Un tubo di silicone flessibile viene installato di serie a destra in basso, 20 mm die- tro la parte anteriore dell'apparecchio (Fig.
  • Seite 30: Allacciamento Del Gas

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO DEL GAS I lavori di allacciamento del gas, come pure un eventuale spo- stamento della tubazione di alimentazione a monte dell'appa- recchio, possono essere effettuati unicamente da personale qualificato e osservando le normative nazionali e locali vigenti. AVVERTENZE •...
  • Seite 31 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ATTACCHI PER L'ACQUA ATTACCO ACQUA POTABILE • Prima di collegare l'apparecchio pulire le tubazioni dell'acqua e i raccordi e rimuovere la sporcizia. • L'apparecchio è predisposto per il collegamento a condut- ture fisse. • I tubi metallici di installazione non devono sporgere di oltre 10 cm dal pavimento o dalla parete.
  • Seite 32: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO III . ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI GENERALI Il cuocipasta serve per la cottura di paste di ogni tipo, riso, canederli, gnocchi, verdure e minestre. La temperatura di cottura desiderata può essere regolata fra 50 e 100° C. La vasca dell'acqua ha una capacità...
  • Seite 33 ISTRUZIONI PER L'USO 2.4.1.1 Controlli da eseguire prima di ogni uso Pulire la vasca dell'acqua con acqua calda saponata e l'aggiunta di un normale detergente sciogligrassi utiliz- Il troppo pieno per la vasca dell'acqua non deve essere zando una spazzola. intasato.
  • Seite 34 ISTRUZIONI PER L'USO Guasti TRATTAMENTO APPARECCHI GRANDI IMPIANTI Guasto Causa Rimedio Gli apparecchi per grandi impianti vengono realizzati con tipi Il cuocipasta si surris- • Livello dell'acqua troppo - Rabboccare l'acqua. di acciaio inossidabile al nichel-cromo n. 1.4301 e 1.4404. La calda;...
  • Seite 35: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION ALLMÄN INFORMATION INSTRUKTION FÖR SÄKERHET ANVÄNDNING Brännbara gaser som avges kan orsaka brand eller explosion. Åtgärder INSTALLATION OCH FÖRSTA ANVÄNDNING gasläckage och gaslukt: - Ingen rökning, ingen eld Installation, justering första - Använd inte elektriska kontakter. Använd användningen av spisen skall göras korrekt inte piezotändare och i enlighet med tillverkarens instruktioner och får bara utföras av en behörig specialist.
  • Seite 36: Tekniska Data

    ALLMÄN INFORMATION TEKNISKA DATA FÖRPACKNING Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt. Det kan Bredd Sockelben Trågka- Effekt brännas i en förbränningsugn eller skickas till återvinning. Djup höjd pacitet PNC spisar Spistyp Höjd TESTER / INTYG i mm i liter i kW 9CHG582450 AKGROAOOOO Alla elektriska spisar är VDE testade.
  • Seite 37 INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION II . INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION INSTALLATION Monteringssatsen innehåller två av vardera: Plastingjutna muttrar (1 / fig.1) förmonterade på spisens högra Spisen är konstruerad för anslutning till fasta ledningar. sida, sexkantsskruvar M8x25 (1 / fig.1) och monteringsstag Spisarna kan placeras enskilt eller i grupper med flera spisar. (2 / fig.1) De kan placeras fritt i rummet, sida vid sida, vid sidan av och/eller med baksidan mot en vägg.
  • Seite 38: Instruktioner För Installation

    INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION STÅLSOCKEL Placering av spisen: Tag bort spisens botten. Lyft på spisen på skenorna (4) på monteringsvinkelns övre del. Drag åt skruvarna (3a) tills spisen är nästan intill väggen. Finjusterig: Använd monteringsskruvarna (3) för att flytta spisen i rätt läge.
  • Seite 39 INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION KONTROLLPANEL (C) STUPRÖR (3c) (3c) (3c) Fig. 8 Stuprör Fig. 7 Kontrollpanel Arbetsytor med ett stuprör (fig.8a) har stuprörsöppningen på spisens högra sida. En flexibel silikonslang, som är installerad enligt standard, mynnar nertill och till höger, 20 mm bakom spisens front (fig.8b).
  • Seite 40 INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION GASANSLUTNING Installation av gasanslutningen och dragningen av kundens gasledningar får bara göras av en behörig specialist enligt gällande nationella och lokala bestämmelser. ANMÄRKNING • Gasspisen får bara placeras i en tillräckligt ventilerad lokal. • Spisen är justerad i fabriken för den gas som är specificerad i ordern och installationsbladet.
  • Seite 41 INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION VATTENANSLUTNINGAR DRICKSVATTENANSLUTNING • Renspola ledningar och anslutningar innan anslutning till spisen sker. • Spisen är konstruerad för anslutning till fasta ledningar. • Installationsrör av metall får inte sticka ut mer än 10 cm från golvet eller väggen. •...
  • Seite 42: Instruktioner För Användning

    INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING III . INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING ALLMÄNT Pastagrytan används för kokning av alla typer av pasta, ris, nudlar, grönsaker och soppor. Önskad temperatur kan ställas in mellan 50 och 100 °C. Vattentråget rymmer 40 liter och värms av en 13 kW effekts brännare.
  • Seite 43: Stänga Av Ugnen

    även om de är utspädda. Ny tändning kan bara göras när värmeelementet har kallnat. GASBRÄNNARE Vid behov rengörs tändlågans brännare och huvudbrännaren STÄNGA AV av Electrolux Service. Stäng av huvudbrännare och tändlåga (2/Fig.9). 4.1.1 LÅGA Tappa vattnet från...
  • Seite 44 En ökad eller ny bildning av Rök från lågan. • Gasblandningen för fet. - Kontakta Electrolux passivt skydd sker genom behandling med vatten som • Delvis igensatta Service innehåller syre. Beroende på koncentration och temperatur, brännaröppningar.
  • Seite 45 S90 PASTA COOKER (13kW) 62.8501.11 Table of nozzle Nominal Gas type Countries of destination Category Main flame Small flame Ignitions burner pressure adjustment mbar Distance X 18-20 1 Natural gas H AT, CH, DK, EE, ES, FI ,GB, GR, IE, IT, LT, LV, NO, PT, SE, SI, SK 2.85...

Inhaltsverzeichnis