Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
I M M O RTA L E X T R E M E S U C T I O N 22,2 HAND
I M M O RTA L E X T R E M E S U C T I O N 22,2 ANIMAL HAND
Aspirador digital de mano /Handheld digital vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND

  • Seite 1 I M M O RTA L E X T R E M E S U C T I O N 22,2 HAND I M M O RTA L E X T R E M E S U C T I O N 22,2 ANIMAL HAND Aspirador digital de mano /Handheld digital vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Voor u het toestel gebruikt 2.
  • Seite 3 Si el cable presenta daños, debe ser reparado usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para Asegúrese de que tiene las manos completamente secas antes evitar cualquier tipo de peligro.
  • Seite 4 Technical Support Evite el contacto entre la batería y pequeños objetos metálicos Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos. Do not leave the appliance unattended while it is operating.
  • Seite 5 This appliance includes Li-ion batteries, do not incinerate or domestique. Il n’est pas approprié pour un usage commercial expose them to high temperatures, as they may explode. ni industriel. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND/ANIMAL HAND CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND/ANIMAL HAND...
  • Seite 6 Le nettoyage et l’entretien du produit ne peuvent pas des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être être menés à terme par les enfants. réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec Assurez-vous d’avoir les mains complètement sèches avant pour éviter tout type de danger.
  • Seite 7 Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der Asche zu saugen. auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung Verwenden Sie niemals Zubehöre, die nicht von Cecotec übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
  • Seite 8 Saugen Sie keine brennbaren oder explosiven Stoffe wie Benzin oder Alkohol. Batterieanleitungen Das Gerät ist mit einer Lithium-Ionen-Batterie ausgestattet, brennen Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht auf hohen Temperaturen, da diese explodieren könnte. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND/ANIMAL HAND CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND/ANIMAL HAND...
  • Seite 9 Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato Assicurarsi di avere le mani completamente asciutte prima di dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per evitare toccare la spina o di accendere il prodotto. qualsiasi tipo di rischio.
  • Seite 10 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado immediatamente in conformità con le normative locali. pelo Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec para Evitare il contatto tra la batteria e piccoli oggetti metallici come evitar qualquer tipo de perigo.
  • Seite 11 Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. em condições extremas. Se a bateria deita gotas, não toque Trek aan de stekker om hem te verwijderen uit het stopcontact en niet aan de kabel. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND/ANIMAL HAND CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND/ANIMAL HAND...
  • Seite 12 Technische Zorg dat uw handen volledig droog zijn voordat u de stekker Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. aanraakt of het toestel inschakelt. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het is ingeschakeld.
  • Seite 13 Ten produkt może być używany przez osoby o ograniczonych Pociągnij za wtyczkę, aby ją odłączyć, nie ciągnij za kabel. zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND/ANIMAL HAND CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND/ANIMAL HAND...
  • Seite 14 Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za kabel. ekstremalnych warunkach. Jeśli akumulator wycieknie, Nepoužívejte přístroj, pokud spadl nebo pokud vykazuje nie dotykaj płynu. Jeśli ciecz wejdzie w kontakt ze skórą, viditelné poškození. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND/ANIMAL HAND CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND/ANIMAL HAND...
  • Seite 15 Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u blízkosti dětí nebo přímo dětmi. oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo Během vysávání přístrojem nemiřte na osoby ani zvířata. jakýmkoli nebezpečím.
  • Seite 16 Introduzca el accesorio para líquidos en la unidad principal cuando aspire líquidos. Presione el botón On/Off hacia arriba para encender el aspirador. Presione el botón On/Off hacia abajo para apagar el aspirador. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND/ANIMAL HAND CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND/ANIMAL HAND...
  • Seite 17 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la parte exterior del producto.
  • Seite 18 2. BEFORE USE Take the device out of its package and check if there is any visible damage. Should it be the case, contact the Technical Support Service of Cecotec as soon as possible for advice or reparation. 3. OPERATION Regularly check that there are no strange objects on the nozzle that may cause damage to susceptible surfaces.
  • Seite 19 Wash and rinse the tank if necessary. Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the Place the tank back in its position. It will click into place once properly positioned.
  • Seite 20 Sortez le produit de sa boîte et examinez l’appareil pour chercher des dommages visibles. Si soient bien sèches avant de les placer de nouveau. vous détectez un dommage, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec le Nettoyez et rincez le réservoir si nécessaire.
  • Seite 21 Vérifiez l’état du filtre régulièrement. S’il est sale, nettoyez-le avec une petite brosse et rincez-le avec de l’eau. Laissez-le sécher à l’air libre pendant 24 heures et réinsérez-le Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC lorsqu’il est complètement sec.
  • Seite 22 Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung überprüfen Sie auf sichtbare Schäden. Falls das Stellen Sie den Schmutzbehälter erneut. Sie werden ein Klick hören. Der Behälter ist dann Gerät schädigt ist, kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. richtig platziert. Hinweis: 3.
  • Seite 23 Sie es mit einer kleinen Bürste und wischen Sie ihn mit Wasser ab. Lassen Sie es im Freien 24 Stunden lang trocknen und stecken Sie ihn erneut. Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 24 Rimuovere prodotto dalla scatola e controllare l’apparecchio in cerca di danni visibili. In caso di posizionato correttamente. danni, contattare il prima possibile il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Nota Verificare che tutte le parti siano asciutte prima di collocarle di nuovo al loro posto.
  • Seite 25 Verificare periodicamente lo stato del filtro. Qualora fosse sporco, pulirlo con una spazzola I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC piccola e risciacquare con acqua. Lasciare asciugare all’aria aperta per 24 ore e reinserirlo INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 26 Pressione o botão On/Off para cima para ligar o aspirador. no aspirador. Pressione o botão On/Off para baixo para desligar o aspirador. Verifique o estado do filtro regularmente. Caso esteja sujo, limpe com uma escova pequena Advertência CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND/ANIMAL HAND CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND/ANIMAL HAND...
  • Seite 27 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 7. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 28 Haal het toestel uit de verpakking en controleer het op zichtbare schade. Contacteer zo snel onderdelen droog zijn voordat u ze terugplaatst. mogelijk de technische dienst van Cecotec indien u schade vaststelt. Spoel het reservoir met water indien nodig. Plaats het reservoir opnieuw in de kruimeldief. Als u een klik hoort, dan is het reservoir goed bevestigd.
  • Seite 29 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Gebruik een zachte en vochtige doek om de buitenkant van het product schoon te maken.
  • Seite 30 Wyjmij produkt z pudełka i sprawdź, czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń. Jeśli tak, Umieść zbiornik z powrotem na miejscu. Usłyszysz „kliknięcie” wskazujące, że jest skontaktuj się z Działem Pomocy Technicznej Cecotec tak szybko, jak to możliwe. prawidłowo ustawiony. Uwaga: 3.
  • Seite 31 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 HAND/ANIMAL HAND...
  • Seite 32 Vytáhněte přístroj z krabice a prohlédněte ho, jestli není viditelně poškozen. Pokud poškození Vraťte nádobu na své místo. Uslyšíte cvaknutí, které značí, že je ve správné pozici. najdete, kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Poznámka: Před vrácením dílů na místo se ujistěte, že jsou všechny díly suché.
  • Seite 33 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Seite 34 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Seite 35 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA02220512...