Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Boneco Clean&Cool F220CC Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Clean&Cool F220CC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
F220CC / F230CC
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco Clean&Cool F220CC

  • Seite 1 F220CC / F230CC MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcijos Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Instruções de uso Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za uporabu Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning Руководство...
  • Seite 3: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS Technische Daten Reinigung Sicherheitshinweise Einleitung Gehäuse reinigen Lieferumfang Lüfterflügel reinigen Übersicht und Benennung der Teile Demontage und Aufbewahrung Inbetriebnahme Bedienung Bedienung Ausrichtung Höhe anpassen Tipps zur Positionierung Hinweise zur Leistung Klimaanlage Frischluft Mehrere Stockwerke Hohe Räume Reinigung des HEPA-ESP-Filters Filter entnehmen Reinigung durch Handwäsche Reinigung in der Spülmaschine...
  • Seite 5: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten* BONECO F220CC – BONECO F230CC Netzspannung 220 – 240V ~ 50Hz Leistungsaufnahme 35 W (max. Stufe) Betriebsgeräusch 60 dBA (max. Stufe) Luftstrom 900 m CADR 170 m Abmessungen L×B×H BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (mit einem Anschlussstück) BONECO F230CC 375 ×...
  • Seite 6: Einleitung

    Lösung für gesunde Luft. BONECO Lüftereinheit Trennbares Verbindungsstück Standfuss mit Netzkabel Bei der Entwicklung des BONECO „Clean & Cool“ Ven- (F220CC: 1×/ F230CC: 2 ×) tilators lag der Fokus auf einer optimalen Kombination aus Ventilator und Luftreiniger. Dies wurde durch die In- tegration des modernsten BONECO HEPA-ESP-Filters in unsere Hochleistungsgebläse ermöglicht.
  • Seite 7: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Leistungsregler 2 Lüftereinheit 3 HEPA-ESP-Filter 4 Entriegelung 5 Trennbares Verbindungsstück 6 Standfuss mit Netzkabel BONECO F220CC BONECO F230CC „Clean & Cool“ Ventilator „Clean & Cool“ Ventilator...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Stellen Sie den Standfuss auf eine ebene, stabile Setzen Sie das Verbindungsstück in den Standfuss Setzen Sie die Lüftereinheit auf das Verbindungs- Unterlage. ein. stück. Entnehmen Sie den HEPA-ESP-Filter aus seiner sepa- Entfernen Sie das rückseitige Gitter der Setzen Sie den Filter in das Gerät ein. raten Verpackung.
  • Seite 9 Achten Sie darauf, dass das Gitter korrekt eingesetzt BONECO F220CC und BONECO F230CC unterschei- ist, da sich das Gerät sonst nicht einschalten lässt. den sich nur im Lieferumfang, der beim BONECO F230CC aus einem zweiten Verbindungsstück be- Bitte beachten Sie, dass beim erstmaligen Einschal- steht.
  • Seite 10: Bedienung

    BEDIENUNG BEDIENUNG AUSRICHTUNG HÖHE ANPASSEN Alle BONECO „Clean & Cool“ Ventilatoren sind auf die ein- Entsprechend der individuellen Wohnsituation (Fenster, Alle elektrischen Komponenten sind vollständig im Ver- fachste Bedienung ausgelegt. Die Leistung wird in vier Klimaanlage usw.) lässt sich die Lüftereinheit manuell um bindungsstück integriert.
  • Seite 11: Tipps Zur Positionierung

    TIPPS ZUR POSITIONIERUNG HINWEISE ZUR LEISTUNG KLIMAANLAGE MEHRERE STOCKWERKE Alle BONECO „Clean & Cool“ Ventilatoren sind mit einem Eine Klimaanlage verteilt die Temperaturen unterschied- Im Sommer kann es in den oberen Etagen heiss und sti- Hochleistungsgebläse ausgestattet, das grosse Luftmen- lich.
  • Seite 12: Reinigung Des Hepa-Esp-Filters

    REINIGUNG DES HEPA-ESP-FILTERS FILTER ENTNEHMEN REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE REINIGUNG IN DER SPÜLMASCHINE 1. Das Gerät muss ausgesteckt sein. 1. Verwenden Sie zum Waschen ein pH-neutrales Reini- Spülen Sie den Filter nicht zusammen mit Geschirr gungsmittel (10 g / 1000 ml) in 40 °C warmem Wasser. oder fetthaltigen Materialien.
  • Seite 13: Wiedereinsetzen Des Filters

    WIEDEREINSETZEN DES FILTERS FEHLERBEHEBUNG 1. Setzen Sie den Filter wieder ein, bis am Klicken des Bei regelmäßiger Anwendung sollte der Filter mindes- Verriegelungsmechanismus erkennbar ist, dass der tens alle zwei Wochen gereinigt werden. Nach einiger Filter im Gerät arretiert ist. Zeit ohne Reinigung kann der Filter ein kontinuierliches Klickgeräusch produzieren.
  • Seite 14: Reinigung

    Kreis bilden. GEHÄUSE REINIGEN 2. Entfernen Sie das Frontgitter, indem Sie es ein wenig Alle BONECO „Clean & Cool“ Ventilatoren sind für den gegen den Uhrzeigersinn drehen. wartungsarmen Betrieb konzipiert – auch bei jahrelan- gem Einsatz. Meistens reicht für die Reinigung ein tro- ckenes Tuch.
  • Seite 15: Demontage Und Aufbewahrung

    Gerät am gewünschten Ort wieder zusammen. Die Lagerung ist am einfachsten und effizientesten, wenn Sie die Originalverpackung verwenden. Be- wahren Sie den BONECO „Clean & Cool“ Ventilator an einem trockenen Ort auf. Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Drücken Sie den Entriegelungsknopf am oberen Verbindungsstück.
  • Seite 17: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 18 TABLE OF CONTENTS Technical data Cleaning Safety instructions Introduction Cleaning the housing Items included Cleaning the fan blades Overview and part names Disassembly and storage Start-up Handling Handling Alignment Height adjustment Positioning tips Notes on output Air-conditioning System (AC) Fresh air Multiple floors Rooms with high ceilings Cleaning the HEPA-ESP filter...
  • Seite 19: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Power supply voltage 220 – 240V ~ 50Hz Power consumption 35 W (max. level) Operation noise level 60 dBA (max. level) Air flow 900 m CADR 170 m Dimensions L×W×H BONECO F220CC 375 ×...
  • Seite 20: Introduction

    (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) purifier. This was possible thanks to the integration of the state of the art BONECO HEPA-ESP filter into our high performance Fans. We hope you enjoy your new BONECO “Clean & Cool”...
  • Seite 21: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES 1 Output regulator 2 Fan unit 3 HEPA-ESP filter 4 Button for unlocking 5 Removable connector piece 6 Base with power cord BONECO F220CC BONECO F230CC “Clean & Cool” Fan “Clean & Cool” Fan...
  • Seite 22: Start-Up

    START-UP Only place the base on a stable, level surface. Insert the connector piece into the base. Set the fan unit onto the connector piece. Remove the HEPA-ESP Filter from its Remove the back-grid of the fan unit. Set the filter into the device. separate packaging.
  • Seite 23 Make sure to set the grid correctly as the device will BONECO F220CC and BONECO F230CC are only dif- otherwise not turn on. ferent in that the BONECO F230CC includes a second connector piece. Please note that when turning on the fan for the first...
  • Seite 24: Handling

    HANDLING ALIGNMENT HEIGHT ADJUSTMENT All BONECO “Clean & Cool” Fans are designed for easy The fan unit can be manually tilted 270 degrees. All electrical components are completely integrated in the handling. The output is adjusted in four levels using a connector.
  • Seite 25: Positioning Tips

    In the summer, it can become hot and muggy on the up- high-performance fan that can move large amounts of ways. Use the BONECO “Clean & Cool” Fan to move the per floors. The powerful BONECO “Clean & Cool” Fan di- air.
  • Seite 26: Cleaning The Hepa-Esp Filter

    CLE ANING THE HEPA-ESP FILTER REMOVING THE FILTER CLEANING BY HAND CLEANING BY DISHWASHER 1. Make sure the device is unplugged. 1. Use PH-neutral detergent (10 g / 1000 ml) in 40 °C wa- Do not wash the Filter together with dishes or mate- ter to wash.
  • Seite 27: Reinserting The Filter

    REINSERTING THE FILTER TROUBLE SHOOTING 1. Reinsert the filter until the locking mechanism has With regular use, the filter should be cleaned at least clicked in securing the filter in the device. once every 2 weeks. After some time without cleaning, the filter can give off a continuous clicking noise.
  • Seite 28: Cleaning

    CLEANING THE HOUSING 2. Remove the front grill by turning it counterclockwise All BONECO “Clean & Cool” Fans are designed for low- slightly. maintenance operation, even after years of use. In most cases, a dry cloth can be used for cleaning.
  • Seite 29: Disassembly And Storage

    Storage is easiest and most efficient when you use the original packaging. Store the BONECO “Clean & Cool Fan” in a dry place. Unplug the power cord from the power outlet.
  • Seite 31: Fr Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI...
  • Seite 32 SOMMAIRE Caractéristiques techniques Nettoyage Consignes de sécurité Introduction Nettoyage du boîtier Contenu de la livraison Nettoyage des pales du ventilateur Vue d’ensemble et désignation des pièces Démontage et conservation Mise en service Utilisation Utilisation Orientation Adaptation de la hauteur Conseils pour le positionnement Consignes relatives à...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques* Type BONECO F220CC – BONECO F230CC Tension de réseau 220 – 240V ~ 50Hz Consommation électrique 35 W (niveau max.) Niveau sonore 60 dBA (niveau max.) Débit d’air 900 m CADR 170 m Dimensions L×l×H BONECO F220CC 375 ×...
  • Seite 34: Introduction

    CONTENU DE LA LIVRAISON Nous vous félicitons pour l’achat du ventilateur « Clean & Cool « de BONECO. Ces appareils performants s’adaptent parfaitement à vos besoins. Ils assurent, à tous les ni- veaux, une fonction de purification élevée de l’air et une agréable brise rafraîchissante d’air purifié.
  • Seite 35: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Régulateur de puissance 2 Unité de ventilation 3 Filtre HEPA-ESP 4 Bouton de déverrouillage 5 Colonne de support amovible 6 Socle avec cordon secteur Ventilateur BONECO F220CC Ventilateur BONECO F230CC «Clean & Cool» «Clean & Cool»...
  • Seite 36: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Posez le socle sur une surface stable et plane. Introduisez la colonne de support dans le socle. Positionnez l’unité de ventilation sur la colonne de support. Retirez le filtre HEPA-ESP de son emballage séparé. Enlevez la grille arrière de l’unité de ventilation. Placez le filtre dans l’appareil.
  • Seite 37 Branchez le cordon secteur sur la prise de courant. distinct. Veillez à placer la grille correctement, sinon l’appa- Le BONECO F220CC et le BONECO F230CC se dis- reil ne s’allumera pas. tinguent uniquement par le contenu de la livraison, le BONECO F230CC étant composé d’une deuxième Veuillez noter que lorsque vous allumez le ventila- colonne de support.
  • Seite 38: Utilisation

    UTILISATION UTILISATION ORIENTATION ADAPTATION DE LA HAUTEUR Tous les ventilateurs BONECO «Clean & Cool» sont conçus L’unité de ventilation est inclinable manuellement de Tous les composants électriques sont intégrés de ma- pour permettre une utilisation extrêmement simple. Un 270 degrés. nière fixe dans la colonne de support. C’est pourquoi vous régulateur unique permet de gérer la puissance selon...
  • Seite 39: Conseils Pour Le Positionnement

    CONSIGNES RELATIVES À LA PUISSANCE SYSTÈME DE CLIMATISATION PLUSIEURS ÉTAGES Tous les ventilateurs BONECO «Clean & Cool» sont équi- Une climatisation répartit les températures différem- L’été, il peut faire très chaud et l’air peut devenir étouffant pés d’un ventilateur haute performance capable de dé- ment.
  • Seite 40: Nettoyage Du Filtre Hepa Esp

    NET TOYAGE DU FILTRE HEPA ESP RETRAIT DU FILTRE NETTOYAGE À LA MAIN NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE 1. Vérifiez que l’appareil est débranché. 1. Utilisez un détergent au PH neutre (10 g / 1000 ml) dilué Ne lavez pas le filtre avec des plats ou des matériaux dans de l’eau à...
  • Seite 41: Réinsertion Du Filtre

    RÉINSERTION DU FILTRE DÉPANNAGE 1. Réinsérez le filtre jusqu’à ce que le mécanisme de ver- Dans le cadre d’une utilisation régulière, le filtre doit être rouillage s’enclenche pour fixer le filtre dans l’appareil. nettoyé au moins une fois toutes les 2 semaines. S’il est resté...
  • Seite 42: Nettoyage

    Avant de commencer le nettoyage, débranchez tou- 1. Inclinez l’unité de ventilation perpendiculairement vers chiffon humide. jours le ventilateur BONECO «Clean & Cool» du ré- le haut et desserrez la vis de sécurité. seau électrique ! Le non-respect de cette instruction 5.
  • Seite 43: Démontage Et Conservation

    Le stockage est extrêmement simple et efficace si vous utilisez l’emballage d’origine. Rangez le ventila- teur « Clean & Cool « de BONECO dans un endroit sec. Unplug the power cord from the power outlet. Press the release button on the upper connector piece.
  • Seite 45: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Seite 46 SOMMARIO Dati tecnici Pulizia Istruzioni per la sicurezza Introduzione Pulizia dell’alloggiamento Elementi inclusi Pulizia delle pale del ventilatore Panoramica e nomi delle parti Smontaggio e conservazione Avvio Utilizzo Utilizzo Allineamento Regolazione altezza Suggerimenti per il posizionamento Note su potenza Sistema di climatizzazione (AC) Aria fresca Piani multipli Locali con soffitti alti...
  • Seite 47: Dati Tecnici

    900 m CADR 170 m Dimensioni L × P × H BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (con un connettore) BONECO F230CC 375 × 375 × 1210 mm (con due connettori) Peso a vuoto BONECO F220CC 6,7 kg...
  • Seite 48: Introduzione

    GENTILE CLIENTE, ELEMENTI INCLUSI Complimenti per avere acquistato il ventilatore “Clean & Cool” BONECO. Queste unità ad alte prestazioni saranno in grado di rispondere perfettamente alle sue esigenze. A qualsiasi livello forniscono un’elevata funzione di puri- ficazione dell’aria e una piacevole brezza rinfrescante di aria pulita.
  • Seite 49: Panoramica E Nomi Delle Parti

    PANOR AMICA E NOMI DELLE PARTI 1 Regolatore di potenza 2 Unità ventola 3 Filtro HEPA-ESP 4 Tasto per sbloccare 5 Connettore rimovibile 6 Base con cavo di alimentazione Ventilatore BONECO F220CC Ventilatore BONECO F230CC “Clean & Cool” “Clean & Cool”...
  • Seite 50: Avvio

    AV VIO Collocare esclusivamente su una superficie piana, Inserire il connettore nella base. Collocare l’unità ventola sul connettore. stabile. Rimuovere il filtro HEPA-ESP dalla confezione a parte. Rimuovere la griglia posteriore dell’unità ventilatore. Mettere il filtro nel dispositivo.
  • Seite 51 Assicurarsi di aver correttamente posizionato la gri- BONECO F220CC e BONECO F230CC sono diversi glia, altrimenti il dispositivo non si accenderà. solo in quanto BONECO F230CC include un secondo connettore. Tenere presente che alla prima accensione del ven- tilatore o dopo un certo periodo di non utilizzo, nei È...
  • Seite 52: Utilizzo

    L’unità di ventilazione non ruota completamente di estraendole per rimuoverle, una volta sbloccate tramite 360 gradi. l’apposito pulsante. Per motivi di sicurezza, è possibile utilizzare un massimo di due connettori contemporaneamente per il BONECO F230CC e un massimo di uno per il BONECO F220CC. 270°...
  • Seite 53: Suggerimenti Per Il Posizionamento

    NOTE SU POTENZA SISTEMA DI CLIMATIZZAZIONE (AC) PIANI MULTIPLI Tutti i ventilatori BONECO “Clean & Cool” sono dotati di Un condizionatore d’aria distribuisce la temperatura in In estate, i piani più alti possono diventare caldi e afosi. Il una ventola ad alta potenza in grado di spostare grandi vari modi.
  • Seite 54: Pulizia Del Filtro Hepa-Esp

    PULIZIA DEL FILTRO HEPA-ESP RIMOZIONE DEL FILTRO PULIZIA MANUALE PULIZIA IN LAVASTOVIGLIE 1. Assicurarsi che il dispositivo sia scollegato. 1. Utilizzare un detergente a PH neutro (10 g / 1000 ml) in Non lavare il filtro insieme a stoviglie o materiali con- acqua da lavaggio a 40 °C.
  • Seite 55: Reinserimento Del Filtro

    REINSERIMENTO DEL FILTRO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Reinserire il filtro fino allo scatto del meccanismo di Con un uso regolare, il filtro deve essere pulito almeno blocco che fissa il filtro nel dispositivo. una volta ogni 2 settimane. Dopo un po’ di tempo senza pulirlo, il filtro può...
  • Seite 56: Pulizia

    PULIZIA DELL’ALLOGGIAMENTO completo. Tutti i ventilatori BONECO “Clean & Cool” sono proget- 2. Rimuovere la griglia anteriore ruotando leggermente in tati per un funzionamento a bassa manutenzione, anche senso antiorario.
  • Seite 57: Smontaggio E Conservazione

    Il modo più semplice e più efficace di conservare il prodotto è utilizzare l’imballo originale. Conservare il ventilatore “Clean & Cool” BONECO in un luogo asciutto. Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete di ali- Premere il pulsante di sbloccaggio sull’asta di sostegno...
  • Seite 59: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 60 INHOUDSOPGAVE Technische gegevens Reiniging Veiligheidsaanwijzingen Inleiding Reiniging van de behuizing Leveringsomvang Reiniging van het ventilatorblad Overzicht en benaming van de onderdelen Demontage en opslag Ingebruikname Bediening Bediening Instelling Hoogte aanpassen Plaatsingstips Prestaties Airconditioning (AC) Frisse lucht Meerdere verdiepingen Ruimten met hoge plafonds Reinigen van het HEPA-ESP-filter Verwijderen van het filter Reiniging door middel van handwas...
  • Seite 61: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Netspanning 220 – 240V ~ 50Hz Opgenomen vermogen 35 W (max. waarde) Bedrijfsgeluid 60 dBA (max. waarde) Luchtstroom 900 m CADR 170 m Afmetingen L×B×H BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (met één verbindingsstuk) BONECO F230CC 375 ×...
  • Seite 62: Inleiding

    INLEIDING BESTE KLANT, LEVERINGSOMVANG We feliciteren u met de aankoop van de BONECO “Clean & Cool”-ventilator. Dit hoogwaardige apparaat kunt u moei- teloos aan al uw wensen aanpassen. Het apparaat reinigt de lucht en zorgt vervolgens voor een aangename verkoe- lende bries.
  • Seite 63: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Vermogensregelaar 2 Ventilatoreenheid 3 HEPA-ESP-filter 4 Knop voor ontgrendeling 5 Verwijderbaar verbindingsstuk 6 Voet met netkabel BONECO F220CC BONECO F230CC “Clean & Cool”-ventilator “Clean & Cool”-ventilator...
  • Seite 64: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME Plaats de voet alleen op een stevige en vlakke Steek het verbindingsstuk in de voet. Steek de ventilatoreenheid in het verbindingsstuk. ondergrond. Haal het HEPA-ESP-filter uit zijn verpakking. Verwijder het achterste rooster van de ventilator. Plaats het filter in het apparaat.
  • Seite 65 Breng het achterste rooster weer aan. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat het rooster goed zit, omdat het ap- Het enige verschil tussen de BONECO F220CC en paraat anders niet inschakelt. BONECO F230CC is dat de BONECO F230CC wordt geleverd met een tweede verbindingsstuk.
  • Seite 66: Bediening

    De ventilatoreenheid draait niet 360 graden rond. of door stangen, na ontgrendeling via de drukknop, te verwijderen. Om veiligheidsredenen kunnen maximaal twee ver- bindingsstukken tegelijk worden gebruikt voor de BONECO F230CC en maximaal één voor de BONECO F220CC. 270°...
  • Seite 67: Plaatsingstips

    AIRCONDITIONING (AC) MEERDERE VERDIEPINGEN Alle BONECO “Clean & Cool”-ventilatoren beschikken Als u een airconditioning hebt, kunt u de BONECO “Clean In de zomer kan het op de bovenverdieping heet en over een krachtige ventilator, die veel lucht kan verplaat- & Cool”-ventilator gebruiken om de warme lucht naar de benauwd worden.
  • Seite 68: Reinigen Van Het Hepa-Esp-Filter

    REINIGEN VAN HET HEPA-ESP-FILTER VERWIJDEREN VAN HET FILTER REINIGING DOOR MIDDEL VAN HANDWAS REINIGING IN VAATWASSER 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 1. Gebruik warm water (40 °C) en een pH-neutraal af- Was het filter niet samen met vaatwerk of vethou- wasmiddel (10 g / 1000 ml) om het filter te wassen.
  • Seite 69: Terugplaatsen Van Het Filter

    TERUGPLAATSEN VAN HET FILTER PROBLEMEN OPLOSSEN 1. Plaats het filter in het apparaat en let erop dat het ver- Bij regelmatig gebruik moet het filter ten minste één keer grendelmechanisme vastklikt. per 2 weken worden gereinigd. Na enige tijd zonder reini- ging kan het filter een continu klikkend geluid maken.
  • Seite 70: Reiniging

    Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat 1. Kantel de ventilatoreenheid naar boven en draai de vochtige doek. u begint met de reiniging van de BONECO “Clean & veiligheidsschroef los. Cool”-ventilator! Als u dat niet doet, kan dat leiden 5.
  • Seite 71: Demontage En Opslag

    Het apparaat kan het beste worden bewaard in de originele verpakking. Bewaar de BONECO “Clean & Cool”-ventilator op een droge plek. Neem de stekker uit het stopcontact. Druk op de ontgrendelingsknop van de bovenste stang.
  • Seite 73: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO...
  • Seite 74 ÍNDICE Datos técnicos Limpieza Indicaciones de seguridad Instrucciones Limpieza de la carcasa Contenido Limpieza de las aletas del ventilador Vista de conjunto y denominación de los componentes Desmontaje y almacenamiento Puesta en marcha Manejo Manejo Orientación Ajuste de la altura Consejos de colocación Indicaciones acerca del rendimiento Sistema de aire acondicionado (AC)
  • Seite 75: Datos Técnicos

    Corriente de aire 900 m CADR 170 m Dimensiones largo × ancho × alto BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (con un pie de apoyo) BONECO F230CC 375 × 375 × 1.210 mm (con dos pies de apoyo) Peso (vacío) BONECO F220CC 6,7 kg BONECO F230CC 8,9 kg *Se reserva el derecho a realizar modificaciones...
  • Seite 76: Instrucciones

    ESTIMADO CLIENTE: CONTENIDO Le agradecemos que se haya decidido por un ventilador BONECO Clean & Cool, un dispositivo eficiente que satis- fará todas sus necesidades. Este dispositivo ofrece una función de purificación del aire de alto rendimiento y una agradable brisa refrescante de aire limpio a cualquier nivel.
  • Seite 77: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    1 Regulador de potencia 2 Cabezal de rutina 3 Filtro HEPA-ESP 4 Botón de desbloqueo 5 Pie de apoyo de altura regulable 6 Base con cable de red Ventilador BONECO F220CC Ventilador BONECO F230CC “Clean & Cool” “Clean & Cool”...
  • Seite 78: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Coloque siempre la base sobre una superficie estable Introduzca el pie de apoyo en la base. Coloque el cabezal de rutina en el pie de apoyo. y nivelada. Saque el filtro HEPA-ESP de su embalaje individual. Retire la rejilla trasera de la unidad del ventilador. Set the filter into the device.
  • Seite 79 Los modelos BONECO F220CC y BONECO F230CC contrario, el dispositivo no se encenderá. solo se diferencian en el alcance de suministro: en el BONECO F230CC se incluye un segundo pie de Tenga en cuenta que, al encender el ventilador apoyo.
  • Seite 80: Manejo

    Por motivos de seguridad, puede utilizarse un máximo de dos piezas de conexión a la vez para el BONECO F230CC y un máximo de una para el BO- NECO F220CC. 270°...
  • Seite 81: Consejos De Colocación

    En verano, es probable que en los pisos de arriba haga un ventilador de alto rendimiento que puede mover gran- ble, pero con su ventilador BONECO “Clean & Cool” puede más calor y el ambiente sea más sofocante. El potente des cantidades de aire.
  • Seite 82: Limpieza Del Filtro Hepa-Esp

    LIMPIEZ A DEL FILTRO HEPA-ESP EXTRACCIÓN DEL FILTRO LIMPIEZA A MANO LIMPIEZA EN LAVAVAJILLAS 1. Asegúrese de que el dispositivo está desenchufado. 1. Utilice un detergente de PH neutro (10 g/1000 ml) para No lave el filtro junto con platos o utensilios que con- lavar con agua a 40 °C.
  • Seite 83: Recolocación Del Filtro

    RECOLOCACIÓN DEL FILTRO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Vuelva a colocar el filtro hasta que el mecanismo de Si se usa regularmente, el filtro debe limpiarse al me- bloqueo haya encajado de modo que el filtro quede nos una vez cada dos semanas. Después de un tiempo fijado en el dispositivo.
  • Seite 84: Limpieza

    LIMPIEZA DE LA CARCASA completo. Todos los ventiladores BONECO “Clean & Cool” están di- 2. Retire la rejilla frontal girándola un poco hacia la iz- señados para que se puedan utilizar sin requerir mucho quierda.
  • Seite 85: Desmontaje Y Almacenamiento

    Lo más fácil y eficiente es que guarde su ventila- dor BONECO “Clean & Cool” en su envase original. Guarde el ventilador BONECO Clean & Cool en un lugar seco. Desconecte el cable de red de la toma de corriente.
  • Seite 87: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO...
  • Seite 88 ÍNDICE Dados técnicos Limpeza Instruções de segurança Introdução Limpar a caixa Conteúdo Limpar as pás do ventilador Visão geral e nomes de componentes Desmontagem e armazenamento Arranque Manuseamento Manuseamento Alinhamento Ajuste da altura Sugestões de posicionamento Notas sobre a eficiência Sistema de ar condicionado (AC) Ar fresco Vários pisos...
  • Seite 89: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Dados técnicos* Modelo BONECO F220CC – BONECO F230CC Tensão da fonte de alimentação 220 – 240V ~ 50Hz Consumo energético 35 W (nível máx.) Nível de ruído em funcionamento 60 dBA (nível máx.) Fluxo de ar 900 m...
  • Seite 90: Introdução

    CARO CLIENTE, CONTEÚDO Parabéns pela sua compra do ventilador “Clean & Cool” BONECO. Estas unidades de alta performance adaptam- -se na perfeição às suas necessidades. Todos os níveis de desempenho garantem uma purificação do ar elevada e uma agradável e refrescante brisa de ar limpo. Isto é...
  • Seite 91: Visão Geral E Nomes De Componentes

    VISÃO GER AL E NOMES DE COMPONENTES 1 Seletor de potência 2 Unidade do ventilador 3 HEPA-ESP filter 4 Botão para desbloqueio 5 Conector amovível 6 Base com cabo de alimentação Ventilador de jato de ar Ventilador de jato de ar BONECO F220CC BONECO F230CC...
  • Seite 92: Arranque

    ARR ANQUE Coloque a base numa superfície estável e nivelada. Insira o conector na base. Coloque a unidade do ventilador no conector. Remova o filtro HEPA-ESP da sua embalagem própria. Remova a grelha traseira da unidade de ventilação. Coloque o filtro no dispositivo.
  • Seite 93 Ligue o cabo de alimentação a uma rede elétrica. Certifique-se de que a grelha fica bem instalada, O BONECO F220CC e o BONECO F230CC só são pois se não estiver o dispositivo não funcionará. diferentes porque o BONECO F230CC inclui um se- gundo conector.
  • Seite 94: Manuseamento

    MANUSE AMENTO MANUSEAMENTO ALINHAMENTO AJUSTE DA ALTURA Todos os ventiladores de jato de ar BONECO são concebi- A unidade do ventilador pode ser inclinada manualmente Todos os componentes elétricos estão completamente dos para um manuseamento simples. A saída é ajustada 270 graus.
  • Seite 95: Sugestões De Posicionamento

    No verão, os pisos superiores podem ficar quentes e pados com um ventilador de alta performance capaz de mas. Utilize o ventilador de jato de ar BONECO para mover abafados. O potente ventilador de jato de ar BONECO mover grandes quantidades de ar. Utilizar esta carac- o ar quente na direção do sistema de ar condicionado.
  • Seite 96: Limpeza Do Filtro Hepa Esp

    LIMPEZ A DO FILTRO HEPA ESP REMOÇÃO DO FILTRO LAVAGEM À MÃO LAVAGEM NA MÁQUINA DA LOUÇA 1. Certifique-se de que o dispositivo está desligado. 1. Lave com detergente de pH neutro (10 g / 1000 ml) em Não lave o filtro juntamente com pratos ou objetos água a 40 °C.
  • Seite 97: Reintrodução Do Filtro

    REINTRODUÇÃO DO FILTRO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Volte a introduzir o filtro até ouvir o estalido do meca- Com uma utilização regular, o filtro deve ser limpo pelo nismo de bloqueio, que comprova que o filtro está fixo menos uma vez a cada 2 semanas. Após algum tempo no dispositivo.
  • Seite 98: Limpeza

    LIMPAR A CAIXA 2. Retire a grelha frontal, rodando-a ligeiramente no sen- Todos os ventiladores de jato de ar BONECO foram con- tido contrário ao dos ponteiros do relógio. cebidos para funcionar com um nível reduzido de ma- nutenção, mesmo após anos de utilização.
  • Seite 99: Desmontagem E Armazenamento

    O armazenamento é mais simples e eficaz se utilizar a embalagem original. Guarde o ventilador “Clean & Cool” BONECO num local seco. Desligue o cabo de alimentação da rede elétrica. Prima o botão de desbloqueio no pé de apoio superior.
  • Seite 101: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 102 TARTALOMJEGYZÉK Műszaki adatok Tisztítás Biztonsági előírások Bevezetés A ház tisztítása Az útmutatóban bemutatott termékek A ventilátorlapátok tisztítása Áttekintés és az alkatrészek elnevezése Szétszerelés és tárolás Első lépések Kezelés Kezelés Beállítás Állítható magasság Elhelyezési tippek A készülék teljesítményéről Légkondicionáló rendszer (AC) Friss levegő...
  • Seite 103: Műszaki Adatok

    MŰSZ AKI ADATOK Műszaki adatok* Modell BONECO F220CC – BONECO F230CC Tápfeszültség 220 – 240V ~ 50Hz Felvett teljesítmény 35 W (max. szint) Működési zajszint 60 dBA (max. szint) Légáramlás 900 m CADR 170 m Méretek H×Sz×M BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (egy csatlakozóelemmel) BONECO F230CC 375 ×...
  • Seite 104: Bevezetés

    BONECO ventilátoregység Eltávolítható csatlakozóelem Talp hálózati kábellel A BONECO „Clean & Cool” ventilátor fejlesztése során a (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) ventilátor és a légtisztító optimális ötvözésére koncent- ráltunk. Ezt úgy értük el, hogy integráltuk a legmoder- nebb technológiát képviselő...
  • Seite 105: Áttekintés És Az Alkatrészek Elnevezése

    ÁT TEKINTÉS ÉS A Z ALK ATRÉSZEK ELNEVEZÉSE 1 Teljesítményszabályzó 2 Ventilátoregység 3 HEPA-ESP szűrő 4 Kireteszelés gombja 5 Eltávolítható csatlakozóelem 6 Talp hálózati kábellel BONECO F220CC BONECO F230CC „Clean & Cool” ventilátor „Clean & Cool” ventilátor...
  • Seite 106: Első Lépések

    ELSŐ LÉPÉSEK Csak helyezze a talpat stabil, sík felületre. Illessze a csatlakozóelemet a talpba. Helyezze a ventilátoregységet a csatlakozóelemre. Vegye ki különálló csomagolásából a HEPA-ESP Távolítsa el a ventilátoregység hátsó rácsát. Helyezze be a szűrőt a készülékbe. szűrőt.
  • Seite 107 Zárja le újra a ventilátoregységet a hátsó ráccsal. Helyezze a csatlakozódugaszt a csatlakozóaljzatba. Ellenőrizze, hogy a rács megfelelően helyezkedik-e A BONECO F220CC és a BONECO F230CC típusok el, mivel másként az eszköz nem kapcsol be. közötti különbség csupán annyi, hogy a BONECO F230CC változat egy második csatlakozóelemmel is...
  • Seite 108: Kezelés

    A ventilátoregység nem fordul körbe 360 fokban. ha az állványokat betoldja, vagy a gombbal való kirete- szelés után kihúzva eltávolítja. Biztonsági okokból egyszerre legfeljebb két csatla- kozóelem használható a BONECO F230CC készülé- kekhez és legfeljebb egy a BONECO F220CC készü- lékekhez. 270°...
  • Seite 109: Elhelyezési Tippek

    FRISS LEVEGŐ NAGY BELMAGASSÁGÚ HELYISÉGEK A BONECO „Clean & Cool” ventilátor segít a beltéri szel- A nagy belmagasságú légkondicionált helyiségekben a lőzés javításában. Ha nem jön létre keresztszellőzés, hideg levegő lesüllyed a talajra, miközben a meleg le- vezesse a friss levegőt közvetlenül az ablaktól a kívánt...
  • Seite 110: A Hepa-Esp Szűrő Tisztítása

    A HEPA-ESP SZŰRŐ TISZTÍTÁSA A SZŰRŐ ELTÁVOLÍTÁSA TISZTÍTÁS KÉZI MOSÁSSAL TISZTÍTÁS MOSOGATÓGÉPBEN 1. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e húzva. 1. A mosáshoz használjon PH-semleges mosogatószert A szűrőt ne mossa együtt edényekkel vagy olyan (10 g/1000 ml) 40 °C-os vízben. anyagokkal, amelyek zsiradékokat tartalmazhatnak.
  • Seite 111: A Szűrő Visszahelyezése

    A SZŰRŐ VISSZAHELYEZÉSE HIBAELHÁRÍTÁS 1. Helyezze vissza a szűrőt, amíg a rögzítő mechanizmus Rendszeres használat esetén a szűrőt legalább kéthe- hallható kattanással nem rögzíti a szűrőt a készülék- tente ki kell mosni. Ha sokáig nem tisztítja meg a szűrőt, ben. az folyamatos kattogó...
  • Seite 112: Tisztítás

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A VENTILÁTORLAPÁTOK TISZTÍTÁSA 4. Távolítsa el a ventilátorlapátokat és tisztítsa meg őket Mindig húzza ki a BONECO „Clean & Cool” ventilátort 1. Fordítsa felfelé a ventilátoregységet, és oldja ki a biz- nedves ruhával. a csatlakozóból, mielőtt megkezdi a tisztítást! Ennek tonsági csavart.
  • Seite 113: Szétszerelés És Tárolás

    össze őket. A tárolás legegyszerűbb és leghatékonyabb módja, ha az eredeti csomagolást használja. A BONECO „Clean & Cool” ventilátort száraz helyen tárolja. Húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. Nyomja meg a felső állvány kireteszelő gombját.
  • Seite 115: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 116 SPIS TREŚCI Dane techniczne Czyszczenie Polecenia dotyczące bezpieczeństwa Wstęp Czyszczenie obudowy Zakres dostawy Czyszczenie łopatek wentylatora Omówienie i nazwy części Demontaż i przechowywanie Uruchomienie Obsługa Obsługa Ustawienie Regulacja wysokości Porady na temat pozycjonowania Uwagi dotyczące mocy Układ klimatyzacji (AC) Świeże powietrze Kilka pięter Wysokie pomieszczenia Czyszczenie filtra HEPA ESP...
  • Seite 117: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Napięcie zasilania 220 – 240V ~ 50Hz Pobór mocy 35 W (maks. poziom) Poziom hałasu 60 dBA (maks. poziom) Strumień powietrza 900 m CADR 170 m Wymiary DxSxW BONECO F220CC 375 ×...
  • Seite 118: Wstęp

    WSTĘP DROGI KLIENCIE, ZAKRES DOSTAWY Dziękujemy za zakup wentylatora BONECO „Clean & Cool”. Jest to bardzo wydajne urządzenie, które perfek- cyjnie dostosowuje się do potrzeb użytkownika. Dosko- nałe oczyszczenie powietrza i przyjemny chłodny nawiew są zapewnione na każdym poziomie pracy urządzenia.
  • Seite 119: Omówienie I Nazwy Części

    OMÓWIENIE I NA ZW Y CZĘŚCI 1 Regulator mocy 2 Wentylator 3 Filtr HEPA-ESP 4 Przycisk odblokowujący 5 Wyjmowany łącznik 6 Podstawa z przewodem zasilającym Wentylator BONECO F220CC Wentylator BONECO F230CC „Clean & Cool” „Clean & Cool”...
  • Seite 120: Uruchomienie

    URUCHOMIENIE Ustawić podstawę na stabilnej, płaskiej powierzchni. Wprowadzić łącznik do podstawy. Umieścić wentylator na łączniku. Wyjąć filtr HEPA-ESP z opakowania. Zdjąć tylną kratkę zespołu wentylatora. Umieścić filtr w urządzeniu.
  • Seite 121 Podłączyć przewód zasilający do sieci elektrycznej. kliknięcie). tylną kratkę. Dopilnować, aby kratka została umieszczona prawi- BONECO F220CC i BONECO F230CC różnią się tylko dłowo, gdyż w przeciwnym razie urządzenie się nie tym, że BONECO F230CC zawiera jeszcze jeden włączy. łącznik.
  • Seite 122: Obsługa

    OBS ŁUGA OBSŁUGA USTAWIENIE REGULACJA WYSOKOŚCI Wszystkie wentylatory BONECO „Clean & Cool” zaprojek- Wentylator można ręcznie przechylić o 270 stopni. Wszystkie podzespoły elektryczne są całkowicie wbudo- towano z myślą o łatwej obsłudze. Regulacja mocy od- wane w łącznik. W związku z tym można dostosować...
  • Seite 123: Porady Na Temat Pozycjonowania

    POR ADY NA TEMAT POZYCJONOWANIA UWAGI DOTYCZĄCE MOCY UKŁAD KLIMATYZACJI (AC) KILKA PIĘTER Wszystkie wentylatory BONECO „Clean & Cool” są wypo- Klimatyzator rozprowadza powietrze w różnych kierun- Latem na wyższych piętrach bywa gorąco i duszno. sażone w dmuchawę o wysokiej wydajności, która wy- kach.
  • Seite 124: Czyszczenie Filtra Hepa Esp

    CZYSZCZENIE FILTR A HEPA ESP WYJMOWANIE FILTRA CZYSZCZENIE RĘCZNE CZYSZCZENIE W ZMYWARCE 1. Upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od sieci 1. Do mycia filtra należy używać detergentu o neutral- Nie należy myć filtra razem z naczyniami ani mate- elektrycznej. nym PH (10 g/1000 ml), rozpuszczonego w wodzie o riałami zabrudzonymi tłuszczem.
  • Seite 125: Ponowne Umieszczenie Filtra W Urządzeniu

    PONOWNE UMIESZCZENIE FILTRA W URZĄDZENIU ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1. Umieścić z powrotem filtr w urządzeniu tak, aby za- Przy regularnym użytkowaniu, filtr należy czyścić przy- trzasnął się mechanizm blokujący. najmniej raz na 2 tygodnie. Jeśli filtr nie będzie czysz- czony, po pewnym czasie może być słyszalny ciągły odgłos klikania filtra.
  • Seite 126: Czyszczenie

    CZYSZCZENIE OBUDOWY tworzą pełne koło. Wszystkie wentylatory BONECO „Clean & Cool” zaprojek- 2. Zdjąć przednią kratkę, przekręcając ją lekko w kie- towano z myślą o bezobsługowym serwisowaniu, nawet runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Seite 127: Demontaż I Przechowywanie

    Przechowywanie jest łatwiejsze i bardziej sku- teczne, gdy używane jest oryginalne opakowanie. Wentylator BONECO „Clean & Cool Fan” należy przechowywać w suchym miejscu. Odłączyć przewód zasilający od sieci elektrycznej. Nacisnąć przycisk odblokowania przy górnym łączniku.
  • Seite 129: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING...
  • Seite 130 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Tekniska data Rengöring Säkerhetsinstruktioner Inledning Rengöra höljet Leveransomfattning Rengöra fläktbladen Översikt och delarnas namn Isärtagning och förvaring Idrifttagande Användning Användning Lutning Höjdjustering Tips för placering Anmärkningar beträffande uteffekt Luftkonditioneringssystem (AC) Frisk luft Flera våningar Utrymmen med hög takhöjd Rengöring av HEPA-ESP-filtret Ta bort filtret Rengöring för hand Rengöring i diskmaskin...
  • Seite 131: Tekniska Data

    Luftgenomströmning 900 m CADR 170 m Mått L×B×H BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (med ett mellanstycke) BONECO F230CC 375 × 375 × 1210 mm (med två mellanstycken) Tomvikt BONECO F220CC 6,7 kg BONECO F230CC 8,9 kg *Kan komma att ändras...
  • Seite 132: Inledning

    (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) och luftrenare. Vi lyckades med detta genom att bygga in det toppmoderna BONECO HEPA-ESP-filtret i våra hö- geffektfläktar. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya BONECO ”Clean &...
  • Seite 133: Översikt Och Delarnas Namn

    ÖVERSIK T OCH DEL ARNAS NAMN 1 Effektreglage 2 Fläktenhet 3 HEPA-ESP-filter 4 Knapp för upplåsning 5 Avtagbart mellanstycke 6 Bas med nätkabel BONECO F220CC BONECO F230CC ”Clean & Cool”-fläkt ”Clean & Cool”-fläkt...
  • Seite 134: Idrifttagande

    IDRIF T TAGANDE Placera alltid basen på ett stabilt, jämnt underlag. För in mellanstycket i basen. Sätt dit fläktenheten på mellanstycket. Ta ut HEPA-ESP-filtret ur den separata förpackningen. Ta bort det bakre gallret på fläktenheten. Sätt i filtret i enheten.
  • Seite 135 Se till att gallret sitter korrekt eftersom enheten inte Det enda som skiljer BONECO F220CC och BONECO kommer att starta annars. F230CC åt är att BONECO F230CC levereras med ett andra mellanstycke. Observera att du kan höra ett knastrande ljud de första minuterna när du slår på...
  • Seite 136: Användning

    ANVÄNDNING ANVÄNDNING LUTNING HÖJDJUSTERING Alla BONECO ”Clean & Cool”-fläktar är utformade så att Fläktenheten går att luta 270 grader för hand. Alla elkomponenter är helt integrerade i mellanstycket. de ska vara enkla att använda. Uteffekten justeras i fyra Du kan därför justera höjden när som helst genom att steg med ett enda reglage: 0 ›...
  • Seite 137: Tips För Placering

    FRISK LUFT UTRYMMEN MED HÖG TAKHÖJD BONECO ”Clean & Cool”-hjälper dig att få bättre inomhu- I luftkonditionerade utrymmen där det är högt i tak sjun- sventilation. Om du inte har ett naturligt korsdrag kan du ker den svala luften mot golvet medan den varma luften styra den friska luften direkt från fönstret till önskat rum.
  • Seite 138: Rengöring Av Hepa-Esp-Filtret

    RENGÖRING AV HEPA-ESP-FILTRET TA BORT FILTRET RENGÖRING FÖR HAND RENGÖRING I DISKMASKIN 1. Se till att enheten är urkopplad. 1. Använd ett pH-neutralt rengöringsmedel (10 g / 1 Rengör inte filtret tillsammans med disk eller mate- 000 ml) i 40 °C vatten för att rengöra. rial som innehåller fett och flott.
  • Seite 139: Sätta Tillbaka Filtret

    SÄTTA TILLBAKA FILTRET FELSÖKNING 1. Tryck in filtret tills låsmekanismen klickar till och låser Vid regelbunden användning bör filtret rengöras minst fast filtret i enheten. varannan vecka. Efter en längre tid utan rengöring kan filtret avge ett konstant klickande ljud. När detta sker är det nödvändigt att rengöra filtret enligt rengöringsin- struktionerna.
  • Seite 140: Rengöring

    RENGÖRA HÖLJET keringarna på framsidan och se till att de formar en hel Alla BONECO ”Clean & Cool”-fläktar är utformade för att 2. Ta bort frontgallret genom att vrida det en aning cirkel.
  • Seite 141: Isärtagning Och Förvaring

    ISÄRTAGNING OCH FÖRVARING Observera att de avtagbara mellanstyckena går att ta loss. När du ska flytta apparaten till ett nytt ställe, ta isär den och transportera delarna var för sig till det nya stället, och sätt sedan ihop dem igen. Det bästa och smidigaste är att förvara produkten i originalförpackningen.
  • Seite 143: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET...
  • Seite 144 SISÄLLYSLUET TELO Tekniset tiedot Puhdistus Turvallisuusohjeet Johdanto Kotelon puhdistus Toimitussisältö Siipipyörien puhdistus Yleiskatsaus ja osien nimet Purkaminen ja varastointi Käynnistys Käsittely Käsittely Kohdistus Korkeussäätö Sijoittamiseen liittyviä vihjeitä Tehoon liittyvät huomautukset Ilmastointijärjestelmä (AC) Raitis ilma Useammat kerrokset Korkeakattoiset huoneet HEPA-ESP-suodattimen puhdistaminen Suodattimen poistaminen Puhdistus käsin Puhdistus astianpesukoneessa...
  • Seite 145: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot* Malli BONECO F220CC – BONECO F230CC Verkkojännite 220 – 240V ~ 50Hz Ottoteho 35 W (maks.taso) Käyttöääni 60 dBA (maks.taso) Ilmavirta 900 m CADR 170 m Mitat P × L × K BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (yksi liitinkappale) BONECO F230CC 375 ×...
  • Seite 146: Johdanto

    JOHDANTO ARVOISA ASIAKAS, TOIMITUSSISÄLTÖ Onnittelut BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimen oston jo- hdosta. Nämä tehokkaat yksiköt mukautuvat saumatto- masti tarpeisiisi. Ne toimittavat aina tehokkaan ilman- puhdistuksen ja puhdistetun ilman miellyttävän viileän ilmavirran. Se on mahdollista HEPA-ESP-suodattimen ja UV-C-valon ansiosta. Täydellinen puhtaan ilman mahdol- listava ratkaisu.
  • Seite 147: Yleiskatsaus Ja Osien Nimet

    YLEISK ATSAUS JA OSIEN NIMET 1 Tehosäädin 2 Tuuletinyksikkö 3 HEPA-ESP-suodatin 4 Lukituksen avaamispainike 5 Poistettava liitinkappale 6 Alusta ja virtajohto BONECO F220CC BONECO F230CC ”Clean & Cool” -tuuletin ”Clean & Cool” -tuuletin...
  • Seite 148: Käynnistys

    K ÄYNNIST YS Aseta alusta vain tukevalle, tasaiselle pinnalle. Aseta liitinosa alustaan. Laita tuuletinyksikkö liitinkappaleeseen. Poista HEPA-ESP-suodatin erillisestä pakkaukse- Poista tuuletinyksikön takana oleva ristikko. Aseta suodatin laitteeseen. staan.
  • Seite 149 Aseta ristikko oikein paikoilleen, koska laite ei muu- BONECO F220CC ja BONECO F230CC eroavat ten kytkeydy päälle. toistaan vain siinä, että BONECO F230CC sisältää toisenkin liitinkappaleen. Huomaa, että ensimmäisen muutaman minuutin aikana saattaa kuulua hieman rätisevää ääntä, kun Voit käyttää tuuletinyksikköä yhdellä liitinkappale- tuuletin kytketään päälle ensimmäisen kerran tai...
  • Seite 150: Käsittely

    K ÄSIT TELY KÄSITTELY KOHDISTUS KORKEUSSÄÄTÖ Kaikki BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimet on suunni- Tuuletinyksikköä voidaan kallistaa manuaalisesti 270 Kaikki sähkökomponentit on integroitu kokonaan liitti- teltu helppoa käsittelyä varten. Tehoa säädetään neljällä astetta. meen. Voit sen vuoksi aina säätää korkeutta lisäämällä...
  • Seite 151: Sijoittamiseen Liittyviä Vihjeitä

    SIJOIT TAMISEEN LIIT T Y VIÄ VIHJEITÄ TEHOON LIITTYVÄT HUOMAUTUKSET ILMASTOINTIJÄRJESTELMÄ (AC) USEAMMAT KERROKSET Kaikki BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimet on varustettu Ilmastointilaite jakaa lämpötilan useilla tavoilla. Käytä Ylemmät kerrokset voivat olla kesällä kuumia ja hiostavia. suurtehopuhaltimella, joka kykenee siirtämään suuria BONECO ”Clean &...
  • Seite 152: Hepa-Esp-Suodattimen Puhdistaminen

    HEPA-ESP-SUODAT TIMEN PUHDISTAMINEN SUODATTIMEN POISTAMINEN PUHDISTUS KÄSIN PUHDISTUS ASTIANPESUKONEESSA 1. Varmista, että laitteen pistoke on irrotettu pistorasi- 1. Käytä pesuun PH-neutraalia puhdistusainetta Älä pese suodatinta yhdessä rasvaa sisältävien asti- asta. (10 g / 1000 ml) ja vettä, jonka lämpötila on 40 °C. oiden tai materiaalien kanssa.
  • Seite 153: Suodattimen Asettaminen Takaisin Laitteeseen

    SUODATTIMEN ASETTAMINEN TAKAISIN VIANETSINTÄ LAITTEESEEN Säännöllisessä käytössä suodatin tulisi puhdistaa vä- 1. Työnnä suodatinta paikoilleen, kunnes lukitusmeka- hintään kahden viikon välein. Kun suodatin on ollut nismi napsahtaa ja kiinnittää suodattimen laitteeseen. jonkin aikaa puhdistamatta, siitä saattaa kuulua jatkuva napsahteleva ääni. Jos näin tapahtuu, suodatin on puh- distettava puhdistusohjeiden mukaisesti.
  • Seite 154: Puhdistus

    2. Irrota etusäleikkö kiertämällä sitä hieman vas- KOTELON PUHDISTUS tapäivään. Kaikki BONECO ”Clean & Cool” -tuulettimet on suunni- teltu vaatimaan vain vähän huoltoa myös usein vuosien käytön jälkeen. Useimmissa tapauksissa puhdistukseen voidaan käyttää kuivaa kangasta. Jos kotelossa on itsepintaisia tahroja, puhdista se kos- tealla kankaalla.
  • Seite 155: Purkaminen Ja Varastointi

    Kun laite siirretään uuteen paikkaan, pura se irrotettaviin osiin, kuljeta yksittäiset osat uuteen sijoituspaikkaan ja kokoa sitten uudelleen. Varastointi on helpointa ja tehokkaita, kun käytetään alkuperäistä pakkausta. Säilytö BONECO ”Clean & Cool” -tuuletinta kuivassa paikassa. Irrota virtajohto pistorasiasta. Paina ylemmässä tangossa olevaa lukituksen avaus- painiketta.
  • Seite 157: Dk Brugsanvisning

    BRUGSANVISNING...
  • Seite 158 INDHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Rengøring Sikkerhedsanvisninger Introduktion Rengøring af huset Leverede dele Rengøring af ventilatorhjulene Oversigt og delenes navne Adskillelse og opbevaring Første brug Håndtering Håndtering Justering Højdejustering Tips til placering Bemærkninger til ydelse Airconditionsystem (AC) Frisk luft Flere etager Rum med højt til loftet Rengøring af HEPA-ESP-filteret Afmontering af filteret Rengøring ved vask i hånden...
  • Seite 159: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Strømforsyningsspænding 220 – 240V ~ 50Hz Energiforbrug 35 W (maks. niveau) Driftsstøj 60 dBA (maks. niveau) Luftstrøm 900 m CADR 170 m Dimensioner L×B×H BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (med et tilslutningsstykke) BONECO F230CC 375 ×...
  • Seite 160: Introduktion

    INTRODUK TION KÆRE KUNDE LEVEREDE DELE Vi ønsker dig tillykke med din BONECO ”Clean & Cool”-ventilator. Disse højtydende enheder tilpasser sig uden problemer til dit behov. De giver en meget effektiv luftrensning og en behagelig kølende brise af frisk luft.
  • Seite 161: Oversigt Og Delenes Navne

    OVERSIGT OG DELENES NAVNE 1 Effektregulator 2 Ventilatorenhed 3 HEPA-ESP-filter 4 Oplåsningsknap 5 Aftageligt tilslutningsstykke 6 Fod med netkabel BONECO F220CC BONECO F230CC ventilator ventilator...
  • Seite 162: Første Brug

    FØRSTE BRUG Anbring altid foden på et stabilt, plant underlag. Sæt ventilatorenheden på tilslutningsstykket. Sæt tilslutningsstykket i foden. Tag HEPA-ESP-filteret ud af den separate emballage. Fjern det bageste gitter fra ventilatorenheden. Sæt filteret ind i enheden.
  • Seite 163 Luk ventilatorenheden igen med det bageste gitter. Sæt netkablet i en stikkontakt. Sørg for at indstille gitteret korrekt, da enheden el- Den eneste forskel mellem BONECO F220CC og BO- lers ikke kan tændes. NECO F230CC er, at BONECO F230CC indeholder et ekstra tilslutningsstykke.
  • Seite 164: Håndtering

    HÅNDTERING HÅNDTERING JUSTERING HØJDEJUSTERING Alle BONECO-ventilatorer er designet, så de er nemme at Ventilatoren kan manuelt vippes 270 grader. Alle elektriske komponenter er integreret i tilslutningen. betjene. Ydelsen kan justeres i fire niveauer ved hjælp af Derfor kan højden altid tilpasses ved at tilføje et for- en enkel regulator: 0 ›...
  • Seite 165: Tips Til Placering

    Om sommeren kan der blive varmt og fugtigt på de øver- tiv blæser, der kan cirkulere store mængder luft. Brug af måder. Brug BONECO-ventilatoren til at flytte den varme ste etager. Den kraftige BONECO-ventilator leder den denne funktion: Luften kan styres i en bestemt retning for luft hen mod airconditionsystemet.
  • Seite 166: Rengøring Af Hepa-Esp-Filteret

    RENGØRING AF HEPA-ESP-FILTERET AFMONTERING AF FILTERET RENGØRING VED VASK I HÅNDEN RENGØRING I OPVASKEMASKINE 1. Sørg for, at enheden er afbrudt fra lysnettet. 1. Brug et PH-neutralt rengøringsmiddel (10 g/1000 ml) i Kom ikke filteret i opvaskemaskinen sammen med 40 °C-opvaskevandet. tallerkener eller materialer, der indeholder fedt og 2.
  • Seite 167: Genmontering Af Filteret

    GENMONTERING AF FILTERET FEJLFINDING 1. Sæt filteret tilbage, indtil låsemekanismen er klikket Ved jævnlig brug skal filteret rengøres mindst én gang på plads, så filteret holdes sikkert fast i enheden. hver anden uge. Hvis der går for lang tid mellem rengø- ringerne, kan filteret afgive en konstant klikkende lyd.
  • Seite 168: Rengøring

    2. Fjern det forreste gitter ved at dreje det lidt mod uret. Alle BONECO-ventilatorer er designet, så de er nemme at vedligeholde, selv efter flere års brug. I de fleste tilfælde kan der bruges en tør klud til rengøring.
  • Seite 169: Adskillelse Og Opbevaring

    Enheden er lettest at opbevare i den originale embal- lage. Opbevar altid BONECO ”Clean & Cool”-ventila- toren et tørt sted. Adskil netkablet fra lysnettet. Tryk på oplåsningsknappen på det øverste forbindelsesstykke.
  • Seite 171: No Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING...
  • Seite 172 INNHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Rengjøring Sikkerhetsanvisninger Innføring Rengjøring av huset I denne pakken Rengjøring av viftebladene Oversikt og navn på deler Demontering og lagring Oppstart Betjening Betjening Justering Høyderegulering Tips om plassering Merknader om styrke Klimaanlegg (AC) Frisk luft Flere etasjer Rom med stor takhøyde Rengjøre HEPA ESP-filteret Fjerne filteret...
  • Seite 173: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data* Modell BONECO F220CC – BONECO F230CC Nettspenning 220 – 240V ~ 50Hz Energiforbruk 35 W (maks. nivå) Støynivå under drift 60 dBA (maks. nivå) Luftstrøm 900 m CADR 170 m Mål L×B×H BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (med ett koblingsstykke) BONECO F230CC 375 ×...
  • Seite 174: Innføring

    INNFØRING KJÆRE KUNDE I DENNE PAKKEN Gratulerer med din nye BONECO Clean & Cool-vifte. Disse enhetene, som har høy ytelse, tilpasser seg sømløst etter dine behov. De gir høy grad av luftrensing og en beha- gelig, kjølig bris med ren luft. Dette er mulig ved hjelp av HEPA-ESP-filteret og UV-C-lyset.
  • Seite 175: Oversikt Og Navn På Deler

    OVERSIK T OG NAVN PÅ DELER 1 Styrkeregulator 2 Vifteenhet 3 HEPA-ESP-filter 4 Knapp for opplåsning 5 Avtagbart koblingsstykke 6 Fotstykke med ledning BONECO F220CC BONECO F230CC ”Clean & Cool”-vifte ”Clean & Cool”-vifte...
  • Seite 176: Oppstart

    OPPSTART Fotstykket må utelukkende plasseres på en stabil, Sett koblingsstykket inn i fotstykket. Sett vifteenheten på koblingsstykket. jevn overflate. Ta ut HEPA-ESP-filter fra den separate forpakningen. Ta av gitteret på baksiden av vifteenheten. Sett filteret inn i apparatet.
  • Seite 177 Påse at gitteret er satt på riktig, ellers vil ikke appa- BONECO F220CC og BONECO F230CC skiller seg ratet kunne slås på. kun fra hverandre ved at BONECO F230CC leveres med to koblingsstykker. Merk at når du slår på viften for første gang etter at den har stått ubrukt en stund, kan det hende du vil...
  • Seite 178: Betjening

    BETJENING BETJENING JUSTERING HØYDEREGULERING Alle BONECO ”Clean & Cool”-vifter er designet for enkel Vifteenheten kan skråstilles 270 grader manuelt. Alle elektriske komponenter er fullstendig integrert i kob- betjening. Styrken tilpasses i fire nivåer ved hjelp av én lingen. Du kan derfor når som helst justere høyden ved å...
  • Seite 179: Tips Om Plassering

    Om sommeren kan det bli varmt og klamt i de øverste eta- høyeffektsvifte som kan blåse store mengder luft. Slik Bruk BONECO ”Clean & Cool”-viften til å skyve den varme sjene. Den kraftige BONECO ”Clean & Cool”-viften leder bruker du viften: Led luften i en bestemt retning for å...
  • Seite 180: Rengjøre Hepa Esp-Filteret

    RENGJØRE HEPA ESP-FILTERET FJERNE FILTERET RENGJØRING FOR HÅND RENGJØRING I OPPVASKMASKIN 1. Påse at apparatet er koblet fra strømmen. 1. Vask med PH-nøytralt oppvaskmiddel (10 g / 1000 ml) i Ikke vask filteret sammen med tallerkener eller an- vann på 40 °C. net som er tilsølt med fett og olje.
  • Seite 181: Sette Inn Filter Igjen

    SETTE INN FILTER IGJEN FEILSØKING 1. Før filteret inn i apparatet til det klikker på plass i låse- Ved jevnlig bruk bør filteret rengjøres minst én gang an- mekanismen. nenhver uke. Etter en viss tid uten rengjøring kan filteret lage kontinuerlige klikkelyder. Dersom dette skjer, må filteret rengjøres i henhold til instruksjonene.
  • Seite 182: Rengjøring

    RENGJØRING AV HUSET 2. Fjern frontgitteret ved å vri det litt mot klokken. Alle BONECO ”Clean & Cool”-vifter er designet med lavt vedlikeholdsbehov, selv etter flere års bruk. I de fleste tilfeller kan de rengjøres med en tørr klut.
  • Seite 183: Demontering Og Lagring

    øn- sket sted og setter alt sammen igjen. Lagring er enklest og mest effektivt hvis du bruker originalemballasjen.Oppbevar BONECO Clean & Cool-viften på et tørt sted. Trekk ledningen ut av stikkontakten. Trykk på opplåsningsknappen på det øvre forbindelsesstykket.
  • Seite 185: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Seite 186: Satur A R Ādītājs

    SATUR A R ĀDĪTĀJS Tehniskie dati Tīrīšana Drošības norādījumi Ievads Korpusa tīrīšana Piegādes komplektācija Ventilatora lāpstiņu tīrīšana Pārskats un daļu nosaukumi Demontāža un glabāšana Iedarbināšana Lietošana Lietošana Izlīdzināšana Augstuma pielāgošana Novietošanas padomi Piezīmes par jaudu Gaisa kondicionēšanas sistēma (AC) Svaigs gaiss Vairāki stāvi Telpas ar augstiem griestiem HEPA-ESP tipa filtra mazgāšana...
  • Seite 187: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati* Modelis BONECO F220CC – BONECO F230CC Tīkla barošanas bloka spriegums 220 – 240V ~ 50Hz Enerģijas patēriņš 35 W (maks. līmenis) Darbības troksnis 60 dBA (maks. līmenis) Gaisa plūsma 900 m CADR 170 m Izmēri GxPxA BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (ar vienu savienotājdaļu) BONECO F230CC 375 ×...
  • Seite 188: Ievads

    IEVADS CIEN. KLIENT! PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA Apsveicam ar BONECO ventilatora “Clean & Cool” iegādi! Šo augstražīgo ierīci ir viegli pielāgot savām vajadzībām. Tā visos darbības režīmos nodrošina jaudīgu gaisa at- tīrīšanu, kā arī patīkamu atvēsinoša un attīrīta gaisa plūsmu. To panāk ar HEPA-ESP tipa filtru un UV-C staro- jumu.
  • Seite 189: Pārskats Un Daļu Nosaukumi

    PĀRSK ATS UN DAĻU NOSAUKUMI 1 Jaudas regulators 2 Ventilators 3 HEPA-ESP tipa filtrs 4 Atrakinimo mygtukas 5 Noņemama savienotājdaļa 6 Pamatne ar tīkla kabeli Ventilators BONECO F220 Ventilators BONECO F230 “Clean & Cool” “Clean & Cool”...
  • Seite 190: Iedarbināšana

    IEDARBINĀŠANA Novietojiet pamatni tikai uz stabilas, līdzenas virsmas. Ievietojiet savienotājdaļu pamatnē. Uzlieciet ventilatoru uz savienotājdaļas. Izņemiet HEPA-ESP tipa filtru no atsevišķā Noņemiet ventilatora aizmugurējo režģi. Ielieciet filtru ierīcē. iepakojuma.
  • Seite 191 Iebīdiet to tā, ka atskan klikšķis. Noslēdziet ventilatoru, uzliekot aizmugurējo režģi. Ar tīkla kabeli pieslēdziet ierīci pie elektrotīkla. BONECO F230CC atšķiras no BONECO F220CC tikai Režģim ir jābūt uzliktam pareizi, citādi ierīci nevar ar papildu savienotājdaļu. ieslēgt. Ventilatoru varat izmantot ar vienu savienotājdaļu, ar Kad ventilatoru ieslēdz pirmo reizi vai pēc ilgstošas...
  • Seite 192: Lietošana

    LIETOŠANA LIETOŠANA IZLĪDZINĀŠANA AUGSTUMA PIELĀGOŠANA Visi ventilatori BONECO “Clean & Cool” ir konstruēti tā, lai Ventilatoru var manuāli sasvērt 270 grādu leņķī. Visi elektriskie komponenti ir pilnībā iebūvēti savienotājā. tos būtu vienkārši lietot. Jaudu var regulēt četros līme- Tāpēc jebkurā laikā varat veikt pielāgošanu, pievienojot ņos, izmantojot vienu regulatoru: 0 ›...
  • Seite 193: Novietošanas Padomi

    PIEZĪMES PAR JAUDU GAISA KONDICIONĒŠANAS SISTĒMA (AC) VAIRĀKI STĀVI Visi ventilatori BONECO “Clean & Cool” ir aprīkoti ar Gaisa kondicionētājs izlīdzina temperatūru dažādos vei- Vasarā augšējos stāvos var kļūt karsti un smacīgi. Jaudī- augstražīgu ventilatoru, kas spēj pārvietot lielas gaisa dos.
  • Seite 194: Hepa-Esp Tipa Filtra Mazgāšana

    HEPA-ESP TIPA FILTR A MA ZGĀŠANA FILTRA IZŅEMŠANA MAZGĀŠANA AR ROKĀM MAZGĀŠANA TRAUKU MAZGĀJAMAJĀ MAŠĪNĀ 1. Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no barošanas 1. Mazgājiet 40 °C ūdenī ar neitrālu mazgāšanas līdzekli Nemazgājiet filtru kopā ar traukiem vai priekšme- avota. (10 g/1000 ml).
  • Seite 195: Filtra Ielikšana

    FILTRA IELIKŠANA TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA 1. Ielieciet filtru tā, ka fiksācijas mehānisms noklikšķ, Ja ierīci lieto regulāri, filtrs ir jāmazgā vismaz vienu reizi fiksējot filtru ierīcē. divās nedēļās. Ja filtrs kādu laiku nav mazgāts, lietoša- nas laikā tas var nepārtraukti klikšķēt. Tad filtrs ir jā- mazgā...
  • Seite 196: Tīrīšana

    KORPUSA TĪRĪŠANA 2. Noņemiet priekšējo režģi, nedaudz pagriežot to pretēji Visi ventilatori BONECO “Clean & Cool” ir konstruēti tā, ka pulksteņrādītāju kustības virzienam. to apkope ir vienkārša pat pēc gadiem ilgas izmantoša- nas. Lielākoties ierīci var tīrīt ar sausu drānu.
  • Seite 197: Demontāža Un Glabāšana

    Visvienkāršāk un vispraktiskāk ierīci ir glabāt ori- ģinālajā iepakojumā. Glabājiet BONECO ventilatoru “Clean & Cool” sausā vietā. Atvienojiet ierīces tīkla kabeli no elektrotīkla. Nospiediet atbloķēšanas pogu pie augšējā savieno- tājstieņa.
  • Seite 199: Lt Naudojimo Instrukcijos

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS...
  • Seite 200 TURINYS Techniniai duomenys Valymas Saugos instrukcijos Įžanga Korpuso valymas Komplekto dalys Ventiliatoriaus menčių valymas Apžvalga ir dalių pavadinimai Išardymas ir laikymas Paleidimas Naudojimas Naudojimas Reguliavimas Aukščio reguliavimas Padėties nustatymo patarimai Pastabos apie galią Oro kondicionavimo sistema (AC) Šviežias oras Keli aukštai Patalpos aukštomis lubomis HEPA ESP filtro valymas Filtro išėmimas...
  • Seite 201: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys* Modelis BONECO F220CC – BONECO F230CC Maitinimo šaltinio įtampa 220 – 240V ~ 50Hz Energijos sąnaudos 35 W (maks. lygiu) Triukšmo lygis veikiant 60 dBA (maks. lygiu) Oro srautas 900 m CADR 170 m Matmenys I×P×G BONECO F220CC 375 ×...
  • Seite 202: Įžanga

    ĮŽ ANGA GERB. KLIENTE, KOMPLEKTO DALYS Sveikiname įsigijus BONECO „Clean & Cool“ ventiliatorių. Šie galingi įrenginiai lengvai prisitaiko prie jūsų poreikių. Bet kokiu lygiu jie užtikrina puikią oro gryninimo funkciją ir suteikia malonų išvalyto oro dvelksmą. Tai užtikrina HEPA-ESP filtras ir UV-C lempa. Puikus sveiko oro spren- dimas.
  • Seite 203: Apžvalga Ir Dalių Pavadinimai

    APŽVALGA IR DALIŲ PAVADINIMAI 1 Galios reguliatorius 2 Ventiliatorius 3 HEPA-ESP filtras 4 Mygtukas atrakinimui 5 Nuimama jungtis 6 Pagrindas su maitinimo laidu „BONECO F220CC „BONECO F230CC Clean & Cool“ ventiliatorius Clean & Cool“ ventiliatorius...
  • Seite 204: Paleidimas

    PALEIDIMAS Pagrindą dėkite tik ant stabilaus ir lygaus paviršiaus. Įstatykite jungtį į pagrindą. Įstatykite ventiliatorių į jungtį. Išimkite HEPA-ESP filtrą iš atskiros pakuotės. Nuimkite ventiliatoriaus galines groteles. Įstatykite filtrą į įrenginį.
  • Seite 205 Vėl uždėkite ventiliatoriaus galines groteles. Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo lizdo. „BONECO F220CC“ ir „BONECO F230CC“ skiriasi Įsitikinkite, kad teisingai uždėjote groteles, nes ki- tik tuo, kad su „BONECO F230CC“ pateikiamos dvi taip įrenginys neįsijungs. jungtys. Atsiminkite, kad įjungę ventiliatorių pirmą kartą arba Ventiliatorių...
  • Seite 206: Naudojimas

    NAUDOJIMAS NAUDOJIMAS REGULIAVIMAS AUKŠČIO REGULIAVIMAS Visi „BONECO Clean & Cool“ ventiliatoriai sukurti taip, Ventiliatoriaus bloką galima ranka pakreipti 270 laipsnių Visi elektriniai komponentai yra visiškai integruoti į jungtį. kad jais naudotis būtų paprasta. Galia reguliuojama ke- kampu. Todėl galite bet kada priderinti aukštį – pridėti sujungimo turiais lygiais vienu valdikliu: 0 ›...
  • Seite 207: Padėties Nustatymo Patarimai

    šaltas oras nusėda ant grindų, o šiltas ventiliacija, pro atvirą langą patenkantį šviežią orą nu- – pakyla ir laikosi ties lubomis. Pasukite BONECO ven- kreipkite tiesiai į reikiamą kambarį. tiliatorių į viršų, kad būtų sukurtas oro srauto iš viršaus...
  • Seite 208: Hepa Esp Filtro Valymas

    HEPA ESP FILTRO VALYMAS FILTRO IŠĖMIMAS PLOVIMAS RANKOMIS PLOVIMAS INDAPLOVĖJE 1. Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tin- 1. Plovimui naudokite pH neutralią plovimo priemonę, at- Neplaukite filtro kartu su lėkštėmis ar medžiagomis, klo. skiestą (10 g / 1000 ml) 40 °C temperatūros vandeniu. kuriose yra riebalų...
  • Seite 209: Filtro Įstatymas

    FILTRO ĮSTATYMAS TRIKČIŲ ŠALINIMAS 1. Įstatykite filtrą, kol fiksavimo mechanizmas spragte- Reguliariai naudojant filtrą reikia valyti mažiausiai kartą lės. Taip bus patvirtinimo ženklas, kad filtras įrengi- per 2 savaites. Kurį laiką nevalytas filtras gali pradėti nyje. nuolat skleisti spragsėjimo garsą. Jei taip įvyksta, reikia išvalyti filtrą...
  • Seite 210: Valymas

    į dviejų pusapskritimių žymių padėtį priekyje – jos turi sudaryti visą apskritimą. KORPUSO VALYMAS Visi „BONECO Clean & Cool“ ventiliatoriai sukurti taip, 2. Nuimkite priekines groteles šiek tiek pasukdami jas kad jiems reikėtų kuo mažiau priežiūros – net po kelių...
  • Seite 211: Išardymas Ir Laikymas

    į atskiras dalis, nugabenkite jas į pageidaujamą vietą ir vėl surinkite įrenginį. Paprasčiausia ir saugiausia įrenginį laikyti jo origi- nalioje pakuotėje. Laikykite BONECO „Clean & Cool“ ventiliatorių sausoje vietoje. Ištraukite maitinimo laidą iš maitinimo lizdo. Paspauskite viršutinio sujungimo elemento atrakinimo mygtuką.
  • Seite 213: Ee Kasutusjuhend

    KASUTUSJUHEND...
  • Seite 214 SISUKORD Tehnilised andmed Puhastamine Ohutusjuhised Sissejuhatus Korpuse puhastamine Tarnekomplekt Ventilaatori tiivikute puhastamine Ülevaade ja osade nimetused Lahtivõtmine ja ladustamine Kasutusele võtmine Käsitsemine Käsitsemine Suunamine Kõrguse reguleerimine Nõuanded paigutamise kohta Märkmed võimsuse kohta Õhukonditsioneer Värske õhk Mitu korrust Kõrgete lagedega ruumid HEPA-ESP filtri puhastamine Filtri eemaldamine Käsitsi puhastamine...
  • Seite 215: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed* Mudel BONECO F220CC – BONECO F230CC Toitepinge 220 – 240V ~ 50Hz Energiatarve 35 W (max) Töömüra 60 dBA (max tase) Õhuvool 900 m CADR 170 m Mõõtmed (p x l x k) BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (koos ühe ühendustükiga) BONECO F230CC 375 ×...
  • Seite 216: Sissejuhatus

    SISSEJUHATUS HEA KLIENT, TARNEKOMPLEKT Täname, et ostsite BONECO “Clean & cool” ventilaatori. Need suure jõudlusega seadmed sobituvad kergesti teie vajadustega. Seade pakub igal tööastmel tõhusat õhupu- hastusfunktsiooni ja meeldivalt jahedat puhastatud õhu voogu. See on võimalik tänu HEPA-ESP filtrile ja UV-C val- gusele.
  • Seite 217: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED 1 Võimsusregulaator 2 Ventilaator 3 HEPA-ESP filter 4 Vabastusnupp 5 Eemaldatav ühendustükk 6 Alus koos toitekaabliga BONECO F220CC BONECO F230CC “Clean & Cool” Ventilaator “Clean & Cool” Ventilaator...
  • Seite 218: Kasutusele Võtmine

    K ASUTUSELE VÕTMINE Asetage alus ainult stabiilsele ja tasasele pinnale. Paigaldage ühendustükk alusele. Paigaldage ventilaator ühendustükile. Eemaldage eraldi pakendist HEPA-ESP filter. Eemaldage ventilaatorimooduli tagumine rest. Paigaldage filter seadmesse.
  • Seite 219 Ühendage toitekaabel vooluvõrku. kohale rakendub. BONECO F220CC ja BONECO F230CC ainus erine- Jälgige, et võre asetuks õigesti, sest muidu ei lülitu vus on, et BONECO F230CC sisaldab kahte ühen- seade sisse. dustükki. Pange tähele, et ventilaatori esmakordsel sisselüli- Ventilaatorit saab kasutada koos ühe või kahe ühen- tamisel või pärast seda, kui seda pole mõnda aega...
  • Seite 220: Käsitsemine

    K ÄSITSEMINE KÄSITSEMINE SUUNAMINE KÕRGUSE REGULEERIMINE Kõik ventilaatorid BONECO “Clean & Cool” on konstruee- Ventilaatorit saab käsitsi keerata 270 kraadi. Kõik elektrilised koostisosad on täielikult ühendustükiga ritud nii, et neid oleks lihtne käsitseda. Võimsust saab ühe seotud. Seetõttu saate kõrgust igal ajal kohandada, li- nupuga reguleerida nelja taseme vahel: 0 ›...
  • Seite 221: Nõuanded Paigutamise Kohta

    Õhukonditsioneer jaotab temperatuuri ruumis mitmel eri Suvel võib kõrgematel korrustel minna palavaks ja niis- jõudlusega ja suudavad liigutada suuri õhukoguseid. Et viisil. Suunake ventilaator BONECO “Clean & Cool” nii, et keks. Ventilaator BONECO “Clean & Cool” juhib jahedat seda ära kasutada, Suunake õhku konkreetses suunas, see juhib sooja õhu konditsioneeri poole.
  • Seite 222: Hepa-Esp Filtri Puhastamine

    HEPA-ESP FILTRI PUHASTAMINE FILTRI EEMALDAMINE KÄSITSI PUHASTAMINE PUHASTAMINE NÕUDEPESUMASINAS 1. Veenduge, et seade on vooluvõrgust lahutatud. 1. Pesemiseks kasutage PH-neutraalset pesuvahendit Ärge peske filtrit koos rasvaste või õliste nõude või (10 g/1000 ml) 40 °C vees. materjalidega. 2. Kallutage ventilaator alla ja eemaldage tagumine võre. 2.
  • Seite 223: Filtri Tagasi Paigaldamine

    FILTRI TAGASI PAIGALDAMINE TÕRKEOTSING 1. Sisestage filter tagasi seadmesse nii, et see lukustus- Regulaarsel kasutamisel tuleb filtrit puhastada vähemalt mehhanismi klõpsatusega oma kohale rakenduks. kord kahe nädala jooksul. Kui filter on mõnda aega pu- hastamata, võib see tekitada pidevat klõpsuvat müra. Müra ilmnemisel on vaja filtrit puhastada vastavalt pu- hastusjuhistele.
  • Seite 224: Puhastamine

    KORPUSE PUHASTAMINE Kõik ventilaatorid BONECO “Clean & Cool” on konstruee- 2. Keerake eesmist resti eemaldamiseks kergelt vastu- ritud nii, et ka pärast aastaid kestnud kasutamist vajavad päeva.
  • Seite 225: Lahtivõtmine Ja Ladustamine

    üksikud osad soovitud kohta ja monteerige seade uuesti kok. Ladustamine on kõige hõlpsam ja kindlam, kui ka- sutate algset pakendit. Ladustage BONECO “Clean & Cool” ventilaatorit kuivas kohas. Lahutage toitekaabel vooluvõrgust. Vajutage lukustuse vabastamisnuppu ülemisel ühendusdetailil.
  • Seite 227: Cz Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 228 OBSAH Technické údaje Čištění Bezpečnostní pokyny Úvod Čištění krytu Obsah balení Čištění lopatek ventilátoru Přehled a názvy částí Demontáž a skladování Uvedení do provozu Ovládání Ovládání Směrování Nastavení výšky Rady k umístění Poznámky k výkonu Klimatizační systém Čerstvý vzduch Více pater Místnosti s vysokým stropem Čištění...
  • Seite 229: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Napájecí napětí 220 – 240V ~ 50Hz Příkon 35 W (max.) Provozní hlučnost 60 dB(A) (max.) Proud vzduchu 900 m CADR 170 m Rozměry D × Š × V BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (s jedním konektorem) BONECO F230CC 375 ×...
  • Seite 230: Úvod

    čištění vzduchu a příjemný chladivý proud čistého vzduchu. Umožňuje to filtr HEPA-ESP a jednotka UV-C light. Perfektní řešení pro zdraví vzduch. Při vývoji ventilátoru BONECO „Clean & Cool“ jsme se za- Ventilační jednotka BONECO Odstranitelný konektor Základna s napájecím ka- měřili na optimální...
  • Seite 231: Přehled A Názvy Částí

    PŘEHLED A NÁ ZV Y ČÁSTÍ 1 Regulátor výstupu 2 Ventilační jednotka 3 Filtr HEPA-ESP 4 Odblokovací tlačítko 5 Odstranitelný konektor 6 Základna s napájecím kabelem BONECO F220CC BONECO F230CC „Clean & Cool“ ventilátor „Clean & Cool“ ventilátor...
  • Seite 232: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU Základnu umístěte pouze na stabilní, rovný povrch. Zastrčte do základny konektor. Nasaďte na konektor ventilační jednotku. Vyjměte filtr HEPA-ESP ze samostatného balení. Vyjměte zadní mřížku jednotky ventilátoru. Vložte filtr do zařízení.
  • Seite 233 Zatlačte jej dovnitř, až ucítíte zřetelné zaklapnutí. Jednotku ventilátoru opět uzavřete zadní mřížkou. Zapojte vidlici napájecího kabelu do síťové zásuvky. BONECO F220CC a BONECO F230CC se liší pouze Dbejte na správné nasazení mřížky, protože jinak se tím, že BONECO F230CC obsahuje druhý konektor.
  • Seite 234: Ovládání

    OVL ÁDÁNÍ OVLÁDÁNÍ SMĚROVÁNÍ NASTAVENÍ VÝŠKY Ventilátory BONECO „Clean & Cool“ jsou snadno ovlada- Ventilační jednotku lze ručně sklonit v  rozsahu Všechny elektrické komponenty jsou kompletně integro- telné. Výstupní úroveň se nastavuje jednoduchým ovláda- 270 stupňů. vány do konektoru. Proto můžete výšku vždy nastavit cím prvkem ve čtyřech krocích: 0 ›...
  • Seite 235: Rady K Umístění

    R ADY K UMÍSTĚNÍ POZNÁMKY K VÝKONU KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM VÍCE PATER Všechny ventilátory BONECO „Clean & Cool“ jsou vy- Klimatizační systém rozděluje teplotu různými způsoby. V  létě může být v  horních patrech horko a  dusno. Vý- baveny výkonným ventilátorem, který dokáže přemístit Pomocí...
  • Seite 236: Čištění Filtru Hepa Esp

    ČIŠTĚNÍ FILTRU HEPA ESP ODSTRANĚNÍ FILTRU RUČNÍ ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ V MYČCE NA NÁDOBÍ 1. Přesvědčte se, že je zařízení vypnuté. 1. Pro mytí použijte čisticí prostředek s neutrálním PH Nemyjte filtr společně s nádobím nebo materiály ob- (10 g / 1 000 ml) ve vodě teplé 40 °C. sahujícími tuk a mastnotu.
  • Seite 237: Zpětné Vložení Filtru

    ZPĚTNÉ VLOŽENÍ FILTRU ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 1. Filtr vložte zpět tak, aby blokovací mechanismus za- Při pravidelném používání by měl být filtr čištěn nejméně klapnutím zajistil filtr v zařízení. jednou za 2 týdny. Po nějaké době bez čištění může filtr trvale vydávat klepavý zvuk. V takovém případě je třeba filtr vyčistit podle pokynů...
  • Seite 238: Čištění

    úplný kruh. ČIŠTĚNÍ KRYTU 2. Lehkým otočením proti směru pohybu hodinových ru- Všechny ventilátory BONECO „Clean & Cool“ jsou kon- čiček odstraňte přední mřížku. struovány pro provoz s minimální údržbou, dokonce i po letech používání. Ve většině případů stačí k čištění suchá...
  • Seite 239: Demontáž A Skladování

    části, přepravte je jednotlivě na požado- vané stanoviště a opět smontujte. Skladování je nejjednodušší a nejefektivnější v pů- vodním balení. Ventilátor BONECO „Clean & Cool“ skladujte na suchém místě. Vytáhněte síťový kabel z elektrické sítě. Stiskněte odblokovací tlačítko na horní spojovací části.
  • Seite 241: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Seite 242 OBSAH Technické údaje Čistenie Bezpečnostné pokyny Úvod Čistenie krytu Obsah balenia Čistenie lopatiek ventilátora Prehľad a názvy súčastí Demontáž a skladovanie Spustenie Manipulácia Manipulácia Zarovnanie Nastavenie výšky Tipy na polohovanie Poznámky k výstupu Klimatizačný systém (AC) Čerstvý vzduch Viacero podlaží Miestnosti s vysokými stropmi Čistenie HEPA ESP filtra Vyberanie filtra Čistenie ručným praním...
  • Seite 243: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Napájacie napätie 220 – 240V ~ 50Hz Príkon 35 W (max. úroveň) Prevádzková hlučnosť 60 dBA (max. úroveň) Prietok vzduchu 900 m CADR 170 m Rozmery D × Š × V BONECO F220CC 375 ×...
  • Seite 244: Úvod

    čistenia vzduchu a príjemný ochladzu- júci vánok čistého vzduchu. Je to možné vďaka HEPA-ESP filtru a UV-C svetlu. Perfektné riešenie pre zdravý vzduch. Pri vývoji ventilátora BONECO Clean & Cool sme sa sú- Jednotka ventilátora BONECO Vyberateľný konektor Základňa so sieťovým káblom...
  • Seite 245: Prehľad A Názvy Súčastí

    PREHĽ AD A NÁ ZV Y SÚČASTÍ 1 Regulátor výstupného výkonu 2 Jednotka ventilátora 3 HEPA-ESP filter 4 Odblokovacie tlačidlo 5 Vyberateľný konektor 6 Základňa so sieťovým káblom Ventilátor BONECO F220CC Ventilátor BONECO F230CC „Clean & Cool“ „Clean & Cool“...
  • Seite 246: Spustenie

    SPUSTENIE Základňu umiestňujte iba na stabilný, rovný povrch. Vložte konektor do základne. Nasaďte jednotku ventilátora na konektor. Vyberte HEPA-ESP filter zo samostatného balenia. Odložte zadnú mriežku ventilátora. Vložte filter do zariadenia.
  • Seite 247 Zatlačte ho, až sa ozve badateľné kliknutie. Znovu ventilátor uzavrite zadnou mriežkou. Pripojte sieťový kábel k sieťovej zásuvke. BONECO F220CC a  BONECO F230CC sa líšia len Dbajte, aby bola mriežka nasadená správne, inak sa tým, že BONECO F230CC obsahuje druhý konektor.
  • Seite 248: Manipulácia

    MANIPUL ÁCIA MANIPULÁCIA ZAROVNANIE NASTAVENIE VÝŠKY Všetky ventilátory BONECO „Clean & Cool“ sú navrhnuté Jednotka ventilátora sa dá manuálne nakloniť do uhla 270 Všetky elektrické komponenty sú úplne integrované v na jednoduchú manipuláciu. Výstupný výkon sa dá na- stupňov. konektore. Výšku môžete preto kedykoľvek upraviť tak, staviť...
  • Seite 249: Tipy Na Polohovanie

    TIPY NA POLOHOVANIE POZNÁMKY K VÝSTUPU KLIMATIZAČNÝ SYSTÉM (AC) VIACERO PODLAŽÍ Všetky ventilátory BONECO „Clean & Cool“ sú vybavené Klimatizácia rozptyľuje teplotu rôznymi spôsobmi. Použite V  letných mesiacoch môže byť na vrchných podlažiach vysokovýkonným ventilátorom, ktorý dokáže ventilo- ventilátor BONECO „Clean & Cool“ na presunutie teplého horúco a ...
  • Seite 250: Čistenie Hepa Esp Filtra

    ČISTENIE HEPA ESP FILTR A VYBERANIE FILTRA ČISTENIE RUČNÝM PRANÍM ČISTENIE V UMÝVAČKE RIADU 1. Zariadenie musí byť odpojené od elektrickej zásuvky. 1. Na pranie používajte pH-neutrálny čistiaci prostriedok Filter neumývajte spolu s riadmi alebo materiálmi (10 g/1 000 ml) vo vode s teplotou 40 °C. obsahujúcimi tuk a mastnotu.
  • Seite 251: Opätovné Vloženie Filtra

    OPÄTOVNÉ VLOŽENIE FILTRA RIEŠENIE PROBLÉMOV 1. Filter vložte tak, aby uzamykací mechanizmus klikol, Pri pravidelnom používaní by sa filter mal čistiť najmenej čím sa filter zaistí na mieste. každé 2 týždne. Po nejakom čase bez čistenia môže filter vydávať nepretržité klikanie. V takom prípade je potrebné filter vyčistiť...
  • Seite 252: Čistenie

    ČISTENIE KRYTU 2. Odstráňte prednú mriežku miernym otočením proti Všetky ventilátory BONECO „Clean & Cool“ sú navrhnuté smeru hodinových ručičiek. na prevádzku s nízkou údržbou, dokonca aj po mnoho- ročnom používaní. Vo väčšine prípadov stačí na čistenie suchá...
  • Seite 253: Demontáž A Skladovanie

    žiadané miesto a potom ich zmontujte. Skladovanie je najjednoduchšie a  najefektívnejšie, ak používate pôvodné balenie. Ventilátor BONECO Clean & Cool Fan skladujte na suchom mieste. Odpojte sieťový kábel zo sieťovej zásuvky. Stlačte odisťovacie tlačidlo na hornom spájacom prvku.
  • Seite 255: Sl Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO...
  • Seite 256: K A Z Alo Vsebine

    K A Z ALO VSEBINE Tehnični podatki Čiščenje Varnostna navodila Uvod Čiščenje ohišja Obseg dobave Čiščenje lopatic ventilatorja Pregled in imena delov Razstavljanje in hramba Zagon Rokovanje Rokovanje Naklon Nastavitev višine Namigi za postavitev Informacije o zmogljivosti Klimatski sistem (AC) Svež...
  • Seite 257: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Tehnični podatki* Izvedba BONECO F220CC – BONECO F230CC Napetost napajalnika 220 – 240V ~ 50Hz Poraba energije 35 W (največ) Hrup delovanja 60 dBA (največ) Zračni tok 900 m CADR 170 m Dimenzije D׊×V BONECO F220CC 375 × 375 × 850 mm (z enim priključnim delom) BONECO F230CC 375 ×...
  • Seite 258: Uvod

    Zasluga za to gre filtru HEPA-ESP in svetilki UV-C. Popolna rešitev za zdrav zrak. Pri razvoju ventilatorja BONECO »Clean & Cool« nas je Ventilatorska enota BONECO Odstranljiv priključni del Podnožje z električnim vodila želja po optimalni kombinaciji ventilatorja in čis-...
  • Seite 259: Pregled In Imena Delov

    PREGLED IN IMENA DELOV 1 Regulator zmogljivosti 2 Ventilatorska enota 3 Filter HEPA-ESP 4 Gumb za sprostitev 5 Odstranljiv priključni del 6 Podnožje z električnim kablom BONECO F220CC BONECO F230CC Ventilator »Clean & Cool« Ventilator »Clean & Cool«...
  • Seite 260: Zagon

    Z AGON Podnožje postavite na stabilno vodoravno površino. Vstavite priključni del v podnožje. Namestite ventilatorsko enoto na priključni del. Vzemite filter HEPA-ESP iz ločene embalaže. Odstranite zadnjo mrežo z enote ventilatorja. Vstavite filter v napravo.
  • Seite 261 Priključite električni kabel v električno omrežje. Modela BONECO F220CC in BONECO F230CC se Bodite natančni, ko nameščate mrežo, saj se na- razlikujeta samo v tem, da ima BONECO F230CC še prava sicer ne bo vključila. drugi priključni del. Ob prvem vklopu ali če ventilatorja niste uporabljali Ventilatorsko enoto lahko uporabljate z enim, obema dalj časa, boste prvih nekaj minut delovanja morda...
  • Seite 262: Rokovanje

    ROKOVANJE ROKOVANJE NAKLON NASTAVITEV VIŠINE Vsi ventilatorji BONECO »Clean & Cool« so oblikovani za Naklon ventilatorske enote lahko ročno prilagajate do 270 Vse električne komponente so popolnoma integrirane v preprosto rokovanje. Zmogljivost je nastavljiva na štirih stopinj. priključnem delu. Zato lahko višino kadar koli prilagodite, stopnjah s pomočjo enega gumba: 0 ›...
  • Seite 263: Namigi Za Postavitev

    INFORMACIJE O ZMOGLJIVOSTI KLIMATSKI SISTEM (AC) VEČ NADSTROPIJ Vsi ventilatorji BONECO »Clean & Cool« so opremljeni z vi- Klimatska naprava razporeja temperaturo na različne Poleti lahko postane v zgornjih nadstropjih vroče in so- sokozmogljivim puhalom, ki lahko premika velike količine načine.
  • Seite 264: Čiščenje Filtra Hepa Esp

    ČIŠČENJE FILTR A HEPA ESP ODSTRANITEV FILTRA ČIŠČENJE Z ROČNIM PRANJEM ČIŠČENJE V POMIVALNEM STROJU 1. Odklopite napravo. 1. Za čiščenje uporabite pH-nevtralen detergent Filtra ne pomivajte skupaj s posodo ali drugimi za- (10 g / 1000 ml) in vodo s temperaturo 40 °C. maščenimi predmeti.
  • Seite 265: Ponovna Vstavitev Filtra

    PONOVNA VSTAVITEV FILTRA ODPRAVLJANJE TEŽAV 1. Filter vstavite tako, da klikne zaporni mehanizem in Pri redni uporabi morate filter očistiti vsaj enkrat na 2 pritrdi filter v napravi. tedna. Če filter nekaj časa ni bil očiščen, lahko začne oddajati neprekinjen zvok klikanja. Filter v tem primeru očistite po navodilih.
  • Seite 266: Čiščenje

    2. Odstranite sprednjo rešetko z rahlim obračanjem v ČIŠČENJE OHIŠJA nasprotni smeri urnega kazalca. Vsi ventilatorji BONECO »Clean & Cool« so oblikovani za delovanje z malo vzdrževanja, tudi po letih rabe. V večini primerov lahko za čiščenje uporabite suho krpo.
  • Seite 267: Razstavljanje In Hramba

    Napravo lahko najlažje in najbolj učinkovito hranite v originalni embalaži. Ventilator BONECO »Clean & Cool« hranite v suhem prostoru. Odklopite električni kabel z električnega omrežja. Pritisnite gumb za sprostitev na zgornjem drogu.
  • Seite 269: Hr Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU...
  • Seite 270 SADRŽ AJ Tehnički podaci Čišćenje Sigurnosne upute Uvod Čišćenje kućišta Opseg isporuke Čišćenja krilaca ventilatora Pregled i naziv dijelova Rastavljanje i pohrana Pokretanje Rukovanje Rukovanje Poravnavanje Prilagodba visine Savjeti za namještanje Napomene o izlaznoj snazi Sustav klimatizacije zraka (AC) Svježi zrak Više katova Prostorije s visokim stropovima Čišćenje filtra HEPA-ESP...
  • Seite 271: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Tehnički podaci* Model BONECO F220CC – BONECO F230CC Napon napajanja 220 – 240V ~ 50Hz Potrošnja struje 35 W (maks. razina) Glasnoća rada 60 dBA (maks. razina) Strujanje zraka 900 m CADR 170 m Dimenzije D׊×V BONECO F220CC 375 ×...
  • Seite 272: Uvod

    UVOD POŠTOVANI KUPČE, OPSEG ISPORUKE Čestitamo na kupnji ventilatora BONECO „Clean & Cool”. Radi se o visokoučinkovitom uređaju koji se odmah prila- gođava vašim potrebama. Oni na svim razinama omogu- ćavaju funkciju iznimnog pročišćavanja i ugodan rashla- đujući lahor pročišćenog zraka. To je moguće zahvaljujući filtru HEPA-ESP i svjetlu UV-C.
  • Seite 273: Pregled I Naziv Dijelova

    PREGLED I NA ZIV DIJELOVA 1 Regulator snage 2 Ventilator 3 Filtar HEPA-ESP 4 Gumb za deblokadu 5 Uklonjiva spojnica 6 Postolje s mrežnim kabelom Ventilator BONECO F220CC Ventilator BONECO F230CC “Clean & Cool” “Clean & Cool”...
  • Seite 274: Pokretanje

    POKRETANJE Postolje postavljajte isključivo na stabilnu, ravnu Umetnite spojnicu u postolje. Postavite ventilator na spojnicu. površinu. Izvadite filtar HEPA-ESP iz njegovog posebnog paki- Skinite stražnju rešetku s jedinice ventilatora. Postavite filtar u uređaj. ranja.
  • Seite 275 Provjerite je li rešetka ispravno postavljena jer, u BONECO F220CC i BONECO F230CC razlikuju se protivnom, uređaj neće raditi. samo po tome što je uz BONECO F230CC uključena dodatna spojnica. Napominjemo da se prilikom prvog uključivanja ven- tilatora ili ako se on dulje vrijeme nije upotrebljavao, Ventilator možete upotrebljavati uz jednu ili dvije...
  • Seite 276: Rukovanje

    RUKOVANJE RUKOVANJE PORAVNAVANJE PRILAGODBA VISINE Svi su ventilatori BONECO “Clean & Cool” dizajnirani tako Ventilator se može ručno nagnuti pod 270 stupnjeva. Sve električne komponente u potpunosti su integrirane da su jednostavni za upotrebu. Izlazna snaga prilagođava u spojnicu. Stoga uvijek možete prilagoditi visinu tako se u četiri razine s pomoću jedne komande: 0 ›...
  • Seite 277: Savjeti Za Namještanje

    SVJEŽI ZRAK PROSTORIJE S VISOKIM STROPOVIMA Ventilator BONECO “Clean & Cool” pomaže vam pri po- U prostorijama s visokim stropovima s klimatizacijom stizanju bolje ventilacije u zatvorenim prostorima. Ako hladan zrak pada na tlo dok se topli zrak podiže prema nema unakrsne ventilacije, navedite svjež...
  • Seite 278: Čišćenje Filtra Hepa-Esp

    ČIŠĆENJE FILTR A HEPA-ESP SKIDANJE FILTRA RUČNO PRANJE ČIŠĆENJE U PERILICI POSUĐA 1. Provjerite je li uređaj isključen.. 1. Za pranje upotrebljavajte deterdžent s neutralnim pH Filtar nemojte prati zajedno s posuđem ili materija- faktorom (10 g / 1000 ml) u vodi pri 40 °C. lima koji sadrže mast i masnoće.
  • Seite 279: Ponovno Umetanje Filtra

    PONOVNO UMETANJE FILTRA UKLANJANJE SMETNJI 1. Filtar ponovno umetnite sve dok mehanizam za zaklju- Kod redovite upotrebe filtar je potrebno čistiti najmanje čavanje ne škljocne i ne učvrsti filtar u uređaju. svaka dva tjedna. Ako se neko vrijeme ne čisti, filtar može neprestano pucketati.
  • Seite 280: Čišćenje

    ČIŠĆENJE KUĆIŠTA 2. Skinite prednju rešetku laganim okretanjem u smjeru Svi su ventilatori BONECO “Clean & Cool” dizajnirani za suprotnom od kazaljke na satu. rad uz malu potrebu održavanja, čak i nakon više godina upotrebe.
  • Seite 281: Rastavljanje I Pohrana

    željeno mjesto, a zatim ponovno sastavite uređaj. Upotrijebite originalnu ambalažu za najjednostav- niju i najučinkovitiju pohranu. Pohranite ventilator BONECO „Clean & Cool” na suhom mjestu. Iskopčajte mrežni kabel iz električne mreže. Pritisnite gumb za deblokadu na gornjem spojnom elementu.
  • Seite 283: Gr Οδηγίες Χρήσης

    ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Seite 284 ΠΊΝΑΚ Α Σ ΠΕΡΊΕ ΧΟΜΕΝΩΝ Τεχνικές πληροφορίες Καθαρισμός Οδηγίες ασφαλείας Εισαγωγή Καθαρισμός του περιβλήματος Περιλαμβάνονται Καθαρισμός του ανεμιστήρα Επισκόπηση και ονομασίες εξαρτημάτων Αποσυναρμολόγηση και αποθήκευση Πρώτα βήματα Χειρισμός Χειρισμός Ευθυγράμμιση Ρύθμιση ύψους Συμβουλές για την τοποθέτηση Σημειώσεις για την απόδοση Σύστημα...
  • Seite 285: Τεχνικές Πληροφορίες

    ΤΕ ΧΝΊΚ ΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Τεχνικές πληροφορίες* Μοντέλο BONECO F220CC – BONECO F230CC Τάση τροφοδοσίας ρεύματος 220 – 240V ~ 50Hz Κατανάλωση ρεύματος 35 W (μέγ. ταχύτητα) Επίπεδο θορύβου στη λειτουργία 60 dBA (μέγ. ταχύτητα) Παροχή αέρα 900 m CADR 170 m Διαστάσεις...
  • Seite 286: Εισαγωγή

    UV-C φως. Η ιδανική λύση για υγιεινό αέρα. Μονάδα ανεμιστήρα BONECO Αφαιρούμενο τμήμα βάσης Βάση με καλώδιο τροφο- Κατά την εξέλιξη του ανεμιστήρα BONECO «Clean & (F220CC: 1×/ F230CC: 2×) δοσίας Cool», επικεντρωθήκαμε στη δημιουργία ενός βέλτιστου συνδυασμού ανεμιστήρα και καθαριστή αέρα. Αυτό έγινε...
  • Seite 287: Επισκόπηση Και Ονομασίες Εξαρτημάτων

    ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ Κ ΑΊ ΟΝΟΜΑ ΣΊΕΣ ΕΞ ΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1 Ρυθμιστής εξερχόμενου 2 Μονάδα ανεμιστήρα 3 Φίλτρο HEPA-ESP 4 Κουμπί για απασφάλιση 5 Αφαιρούμενο τμήμα βάσης 6 Βάση με καλώδιο τροφοδοσίας BONECO F220CC BONECO F230CC Ανεμιστήρας Ανεμιστήρας...
  • Seite 288: Πρώτα Βήματα

    ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ Τοποθετήστε τη βάση μόνο σε μια σταθερή, επίπεδη Τοποθετήστε το τμήμα βάσης στη βάση. Τοποθετήστε τη μονάδα ανεμιστήρα στο τμήμα επιφάνεια. βάσης. Αφαιρέστε το φίλτρο HEPA-ESP από την ξεχωριστή Αφαιρέστε το πίσω πλέγμα της μονάδας ανεμιστήρα. Τοποθετήστε το φίλτρο στη συσκευή. συσκευασία...
  • Seite 289 πλέγμα. ρεύματος. Τα μοντέλα BONECO F220CC και BONECO F230CC Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά το διαφέρουν μόνο στο ότι το BONECO F230CC έχει ένα πλέγμα, καθώς διαφορετικά η συσκευή δεν ενεργο- δεύτερο τμήμα βάσης. ποιείται. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα ανεμι- Σημειώστε...
  • Seite 290: Χειρισμός

    υπο-στηρικτικούς πόλους ή αφαιρώντας τους μετά από ρεις 360 μοίρες. την απασφάλιση μέσω του κουμπιού με έλξη. Για λόγους ασφαλείας, δύο τμήματα βάσης μπορούν να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα το μέγιστο για το BONECO F230CC και ένα το μέγιστο για το BONECO F220CC. 270°...
  • Seite 291: Συμβουλές Για Την Τοποθέτηση

    διάφορους τρόπους. Χρησιμοποιήστε τον ανεμιστήρα γηρή ατμόσφαιρα στους επάνω ορόφους. Ο ισχυρός ανε- ποσότητες αέρα. Αξιοποιώντας αυτό το χαρακτηριστικό: BONECO, για να μετακινήσετε τον ζεστό αέρα προς το μιστήρας του ανεμιστήρα BONECO κατευθύνει τον κρύο Καθοδηγήστε τον αέρα σε μια συγκεκριμένη κατεύθυνση...
  • Seite 292: Καθαρισμός Του Φίλτρου Hepa Esp

    Κ ΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ HEPA ESP ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΧΕΡΊ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΊΟ ΠΊΑΤΩΝ 1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από το 1. Χρησιμοποιήστε απορρυπαντικό με ουδέτερο PH Μην πλένετε το φίλτρο μαζί με πιάτα ή υλικά που ρεύμα.
  • Seite 293: Επανατοποθέτηση Του Φίλτρου

    ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 1. Επανατοποθετήστε τη μονάδα φίλτρου, μέχρι να κά- Με την τακτική χρήση, το φίλτρο θα πρέπει να καθα- νει κλικ ο μηχανισμός ασφάλισης, ασφαλίζοντας το ρίζεται τουλάχιστον κάθε 2 εβδομάδες. Μετά από ένα φίλτρο στη συσκευή. ορισμένο...
  • Seite 294: Καθαρισμός

    σημαδιών μπροστά και βεβαιωθείτε ότι σχηματίζουν ένα πλήρη κύκλο. ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΕΡΊΒΛΗΜΑΤΟΣ 2. Αφαιρέστε την μπροστινή γρίλια περιστρέφοντάς τη Όλοι οι ανεμιστήρες BONECO έχουν σχεδιαστεί για λει- ελαφρά προς τα αριστερά. τουργία με περιορισμένες ανάγκες συντήρησης, ακόμα και μετά από πολλά χρόνια χρήσης. Στις περισσότερες...
  • Seite 295: Αποσυναρμολόγηση Και Αποθήκευση

    επιθυμητό σημείο και επανασυναρμολογήστε. Η αποθήκευση γίνεται πανεύκολα και αποτελεσμα- τικά, αν χρησιμοποιείτε την αρχική συσκευασία. Αποθηκεύστε τον ανεμιστήρα BONECO «Clean & Cool» σε ένα στεγνό μέρος. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στον επάνω...
  • Seite 297: Ru Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 298 СОДЕРЖ АНИЕ Технические характеристики Очистка Инструкции по технике безопасности Приветствие Очистка корпуса Комплект поставки Очистка лопастей вентилятора Обзор и наименование деталей Разборка и хранение Запуск Управление Управление Регулировка Регулировка по высоте Советы по расположению Сведения о мощности Система кондиционирования воздуха (AC) Свежий...
  • Seite 299: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ Х АРАК ТЕРИСТИКИ Технические характеристики* Модель BONECO F220CC – BONECO F230CC Напряжение сетевого блока питания 220 – 240 V ~ 50 Гц Потребляемая мощность 35 Вт (макс. значение) Уровень шума во время работы 60 дБА (макс. значение) Воздушный поток...
  • Seite 300: Приветствие

    дания чистого воздуха. BONECO регулировки высоты кабелем (F220CC: 1×/F230CC: 2×) При разработке вентилятора BONECO «Clean & Cool» основной задачей было – оптимально совместить в одном приборе функции вентилятора и очистителя воздуха. Это стало возможным благодаря инте- грации современного фильтра BONECO HEPA-ESP в...
  • Seite 301: Обзор И Наименование Деталей

    ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТА ЛЕЙ 1 Регулятор мощности 2 Вентиляторный блок 3 Фильтр HEPA-ESP 4 Кнопка разблокировки 5 с емный модуль для- регулировки высоты 6 Основание с сетевым кабелем Вентилятор – BONECO Вентилятор – BONECO F220CC F230CC «Clean & Cool» «Clean & Cool»...
  • Seite 302: Запуск

    ЗАПУСК Обязательно поместите основание на прочную Вставьте с емный модуль для регулировки Установите вентиляторный блок на с емный горизонтальную поверхность. высоты в основание. модуль. Извлеките фильтр HEPA-ESP из индивидуальной Снимите заднюю решетку блока вентилятора. Вставьте фильтр в прибор. упаковки.
  • Seite 303 щелчком. вентилятора. Различие между моделями BONECO F220CC и Убедитесь, что решетка установлена пра- BONECO F230CC состоит лишь в том, что вари- вильно, иначе прибор не включится. ант BONECO F230CC оснащается двумя с ем- ными модулями для регулировки высоты. Обратите внимание, что при первом включении...
  • Seite 304: Управление

    при помощи общего переключателя: 0 › I › II › III › IV Поворот вентилятора на 360 градусов невоз- устанавливая дополнительные опоры или снимая можен. их, нажав кнопку разблокировки. По соображениям безопасности одновременно можно использовать не более двух надставок для BONECO F230CC и не более одной – для BONECO F220CC. 270°...
  • Seite 305: Советы По Расположению

    температуру в помещении. Используйте вентилятор жарко и душно. Мощный вентилятор – BONECO собным перемещать об емные потоки воздуха. – BONECO «Clean & Cool», чтобы направлять теплый «Clean & Cool» направит прохладный воздух с ниж- Использование этой функции: можно направить воздух к системе кондиционирования. Это может...
  • Seite 306: Очистка Фил Тра Hepa Esp

    ОЧИСТК А ФИЛЬТРА HEPA ESP СНЯТИЕ ФИЛЬТРА ОЧИСТКА ВРУЧНУЮ ОЧИСТКА В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ 1. Убедитесь, что прибор обесточен. 1. Для очистки используйте моющее средство с Не очищайте фильтр вместе с посудой или нейтральным pH (10 г / 1000 мл), разведенное в предметами, содержащими...
  • Seite 307: Повторная Установка Фильтра Устранение Неисправностей

    ПОВТОРНАЯ УСТАНОВКА ФИЛЬТРА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 1. Снова установите фильтр и зафиксируйте его в При регулярном использовании фильтр следует приборе до щелчка. очищать не реже 1 раза в 2 недели. По прошествии некоторого времени без очистки фильтр может начать постоянно издавать щелчки. В этом случае необходимо...
  • Seite 308: Очистка

    4. Снимите лопасти вентилятора и очистите при по- Перед очисткой всегда отключайте вентилятор 1. Разверните вентилятор вертикально вверх и ос- мощи влажной ткани. – BONECO «Clean & Cool»! Несоблюдение этой лабьте затяжку предохранительного винта. рекомендации может привести к удару элек- 5. Соберите прибор, следуя описанным этапам в...
  • Seite 309: Разборка И Хранение

    отдельности в нужное место и, затем, снова соберите. Проще и эффективнее всего хранить прибор в оригинальной упаковке. Храните вентилятор BONECO «Clean & Cool» в сухом помещении. Отсоедините сетевой кабель от розетки. Нажмите кнопку разблокировки на верхней опоре. Сначала снимите вентиляторный блок, оттянув...
  • Seite 311: Cn 使用说明

    使用说明...
  • Seite 312 使用说明 技术数据 清洁HEPA-ESP过滤网 取下过滤网 介绍 手工清洁 装箱单 用洗碗机清洗 故障排查 概述和零件名称 清洗 安装 安全说明 操作 清洁外壳 操作 清洁风扇叶片 对准 拆卸和存储 高度调整 定位提示 输出注意事项 空调系统 (交流) 新鲜空气 多个楼层 高天花板客房...
  • Seite 313: 技术数据

    技术数据 技术数据* 模型 博瑞客F220CC – 博瑞客F230CC 电源电压 220×240V×50Hz 功耗 35W (最大) 操作噪音级别 60dBA (最大) 气流 900米 /小时 洁净空气输出比率 170米3/小时 尺寸L×W×H 博瑞客F220CC 375×375×850mm (带一个连接杆) 博瑞客F230CC 375×375×1210mm (带两个连接杆) 重量 (空) 博瑞客F220CC 6, 7公斤 博瑞客F230CC 8, 9公斤 *可能会有变动...
  • Seite 314: 装箱单

    介绍 尊敬的客户: 装箱单 恭喜您购买了BONECO” 清洁和冷却” 风扇。 这些高性能设备可无缝适应您的需求。 在任 何层面上, 它们都提供高空气净化功能和清 洁空气的宜人的冷却清凉风。 这要归功于 HEPA-ESP滤光片和UV-C光。 健康空气的完 美解决方案。 在开发BONECO” 清洁和冷却” 风扇时, 我们 BONECOfan单元 可拆卸连接器件 带电源线的底座 专注于创建风扇和净化器的最佳组合。 由 F220CC: 1× 于将最先进的BONECOHEPA-ESP滤波器集 F230CC: 2× 成到我们的高性能风扇中, 让这一点成为可 能。 我们希望您喜欢新BONECO“清洁和冷 却”风扇! HEPA-ESP过滤网 手册 安全说明...
  • Seite 315: 概述和零件名称

    概述和零件名称 1 控制旋钮 2 风扇单元 3 HEPA-ESP过滤器 4 用于解锁的按钮 5 可拆卸连接杆 6 附電源線底座 BONECOF220CC BONECOF230CC “清洁和冷却”风扇 “清洁和冷却”风扇...
  • Seite 316 安装 仅将底座放在稳定的水平表面上。 将连接器件插入底座。 将风扇单元安装到接头件上。 从单独的包装中拆下HEPA-ESP过滤器。 拆下风扇单元的后罩。 在风扇单元里安装过滤网。...
  • Seite 317 推入, 直到您感觉到明显的咔嗒声。 使用后栅格再次关闭风扇单元。 将电源线插入电源插座。 M请确保正确设置网格, 否则设备将不打 BONECOF220CC和BONECO 开。 F230CC只是高度不同, 因为BONECO F230CC包括第二个连接器杆。 Pl请注意, 首次打开风扇时或使用风扇 后, 可能会在一段时间内听到轻微的噼 Y您可以将风扇单元与一个 , 与第二个或 啪声。 这是HEPA-ESP过滤器获得三角电 不带连接器件。 它可以根据您的需求进行 荷, 允许它作为一个高效的空气过滤器。 定制。 .使用旋转按钮调整风量大小。...
  • Seite 318: 高度调整

    操作 操作 对准 高度调整 所有BONECO“清洁和冷却”风扇都设计 风扇单元可手动倾斜270度。 所有电气部件都完全集成在连接器中。 因 用于轻松操作。 使用单个控件在四个级别中 此, 您可以随时通过添加连接器部件或在按 调整输出:0 › I › II › III › IV 风扇单元不会完全旋转360度。 下按钮后将其拉开来调整高度以解锁它们。 出于安全考虑, BONECOF230CC最多可 同时使用两个连接器部件, 而BONECO F220CC最多可使用一个连接器件。 270°...
  • Seite 319: 定位提示

    定位提示 输出注意事项 空调系统 (交流) 多个楼层 所有BONECO“清洁和冷却”风扇都配备 空调通过各种方式分配温度。 使用BONECO” 在夏季, 每层楼的楼上可能会变得炎热闷热。 了高性能风扇, 可以移动大量空气。 利用此 清洁和冷却” 风扇将热空气向空调系统移 强大的BONECO” 清洁和冷却” 风扇将凉爽 功能: 引导空气向特定方向, 以实现统一的 动。 这可以通过空气循环直接或间接完成, 的空气从底层调节到多个楼层, 达到均匀的 房间气候。 下面的示例演示了如何做到这一 如图所示。 温度。 点。 新鲜空气 高天花板客房 BONECO“清洁和冷却”风扇可帮助您在室 在高天花板的空调客房里, 冷空气沉入地板, 内实现投注通风。 如果未创建交叉通风, 请 而暖空气则升到天花板上。 将BONECO风扇...
  • Seite 320: 清洁Hepa-Esp过滤网

    清洁H E PA- ES P过滤网 取下过滤网 手工清洁 用洗碗机清洗 1. 确保电源线已经拔掉。 1. 使用PH中性洗涤剂 (10克/1000毫升) 在 请勿将过滤网与含有脂肪和油脂的盘子 40° Cwa-ter洗涤。 一起清洗。 2. 向下倾斜风扇并拆下后栅格。 2. 洗涤后, 用清水冲洗, 用干净的软布擦 仅使用适用于洗碗机的PH中性清洁 干。 剂。 3. 将过滤器放在干燥的地方至少5小时, 设定清洁温度不高于70° C。 以确过滤网完全干燥, 然后再放回风扇单 只洗一个洗涤周期, 不超过2小时 (包括 元。 干燥) 。 3. 用双手轻轻推入HEPA-ESP滤波网的锁 1. 将过滤网放入洗碗机中。...
  • Seite 321: 故障排查

    重新插入过滤网 故障排查 使用时, 应至少每2周清洁一次过滤器。 一 1. 重新插入过滤网, 直到锁定机构单击以保 段时间不清洁后, 过滤器可能会发出连续的 护设备中的过滤器。 咔嗒声。 发生这种情况时, 必须根据清洁说 明清洁过滤器。 2. 使用后栅格再次关闭风扇单元。 确保背 面网格设置正确, 因为设备不会打开。...
  • Seite 322: 安全说明

    清洗 安全说明 清洁风扇叶片 4. 拆下风扇叶片, 用湿布清洁。 . 始终要先拔下BONECO”清洁和冷却” 1. 向上倾斜风扇单元并松开安全螺钉。 5. 按照相反顺序执行步骤, 将装置重新放 风扇插头, 再开始清洁!否则可能导致触 在一起。 电和致命伤害。 当用螺钉重新连接前网格时, 请按点支付前 请勿使用酒精或腐蚀性清洁剂进行清 面两个半圆标记的位置, 并确保它们形成一 洁。 个完整的圆。 清洁外壳 2. 稍微逆时针转动前格栅, 将其拆下。 所有BONECO“清洁和冷却”风扇都设计 用于低频维护操作, 即使在使用多年后, 在大 多数情况下, 一块干布即可用于清洁。 如果存在顽固的污垢,请用湿布清洁 外壳。 在水中加入少量洗碗剂。 3. 顺时针松开安全螺钉。...
  • Seite 323: 拆卸和存储

    拆卸和存储 请注意, 可拆卸连接器件是可拆卸的。 将 装置移动到新的开体装置时, 将装置拆卸 到可拆卸部件中, 将各个零件运送到所 需位置, 然后重新组装。  使用原始包装时, 存储是最容易和最高效 的。 将BONECO” 清洁和冷却风扇” 存放 在干燥的地方。 从电源插座上拔下电源线。 按下接头件上的释放按钮。 通过向上拉力拆下风扇。 按下接头件上的释放按钮。 通过上拉来拆下所有连接杆。...
  • Seite 326 B O N E C O is a registered trademark of B O N E C O AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...

Diese Anleitung auch für:

Clean&cool f230cc

Inhaltsverzeichnis