Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

7

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Henkel LOCTITE 97006

  • Seite 2: Deutsch

    97125 97106 97108 97809 97124 97631 97102 97006 97003/97004 97152 97153 97008/97009 97204 97118/97119 97115 97111 97112/97116 97130 97121 98009/98013 97135/97136 97113/97114 97664/97676 97131 alternative...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Deutsch........................2-19 English ........................20-37 Bitte beachten Sie................4 Hervorhebungen ......................4 Lieferumfang ........................ 4 Zu Ihrer Sicherheit......................5 Einsatzbereich (Bestimmungsgemäße Verwendung) ........... 5 Gerätebeschreibung................ 6 Bedienelemente und Anschlüsse ................. 6 Funktionsbeschreibung ....................9 Funktionsablauf......................9 2.3.1 Zeitgesteuerter Betrieb....................9 2.3.2 Dauerbetrieb (Continuous Mode) .................
  • Seite 4: Bitte Beachten Sie

    Bitte beachten Sie Vor der Installation des Gerätes: Für den gefahrlosen und erfolgreichen Einsatz des Gerätes diese Anleitung vollständig lesen. Werden die Anweisungen nicht befolgt, übernimmt der Hersteller keine Garantie. Bewahren Sie diese Anleitung nach Durchsicht griffbereit auf. Durch Verwendung des WEEE-Symbols weisen wir darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Müll behandelt werden darf.
  • Seite 5: Zu Ihrer Sicherheit

    089-92 68 11 22 für die deutsche Version der Datenblätter. ANWEISUNGEN in diesen Datenblättern unbedingt befolgen! Innerhalb der Gewährleistungsfrist darf das Gerät nur vom autorisierten Henkel-Service geöffnet und repariert werden. Gefahr! Der Hersteller ist in keiner Weise verantwortlich für Sach- oder Personenschäden, die infolge der Nutzung abweichend vom bestimmungsgemäßen Gebrauch oder der...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Bedienelemente und Anschlüsse START CONT X S 1 : S t a r t n ke S ta l A G n d o & C rt M te n o . K ü n ch 8 5 7 b e rg st r.
  • Seite 7 Gerätebeschreibung 1 Digitalanzeige Anzeige der Dosierzeit [s] für einen Dosierablauf. – Während des Dosierens im zeitgesteuerten Betrieb wird die noch verbleibende Dosierzeit angezeigt. – Während des Dosierens im Dauerbetrieb wird die ablaufende Dosierzeit angezeigt. Anzeige des am Druckregler 9 eingestellten Dosierdrucks [bar] oder [psi]. Anzeige von Fehlermeldungen (siehe Kapitel 7).
  • Seite 8 Gerätebeschreibung 7 Vakuumregler Regler zum Einstellen eines Vakuums in der Spritze. Mit diesem Vakuum wird während der Dosierpausen das Produkt zurückgesaugt, um das Nachtropfen zu verhindern. – Drehen gegen den Uhrzeigersinn: Das Zurücksaugen wird erhöht, bis das Nachtropfen aufhört. – Drehen im Uhrzeigersinn: Das Zurücksaugen wird verringert. 8 Druckluftanschluß...
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    Gerätebeschreibung Funktionsbeschreibung Der Spritzendosierer 97006 wird an eine externe Druckluftversorgung angeschlossen. Das Steuergerät 97006 regelt den eingestellten Dosierdruck und steuert das Dosieren während der vorgegebenen Dosierzeit. Bei Druckschwankungen von mehr als 10 % erfolgt eine Fehlermeldung in der Digitalanzeige (siehe Kapitel 7). Durch Druckluft auf den Stopfen 14 in der Spritze 15 wird Produkt zur Dosiernadel 16 gefördert.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Netzanschluss 90 – 260 V AC; 47 – 63 Hz Leistungsaufnahme ca. 40 W Netzsicherung Glasrohr-Feinsicherung, 2 AM Interne Steuerspannungen 5 V DC; 12 V DC; 24 V DC Druckluftversorgung min. 2 bar (29 PSI); max. 12 bar (174 PSI) Qualität Gefiltert 10 μm, ölfrei, nicht kondensierend Wird die geforderte Qualität nicht...
  • Seite 11: Installieren

    Installieren Umgebungs- und Betriebsbedingungen – Druckluftleitungen nicht knicken. – Direkte Sonnen- und UV-Lichteinstrahlung vermeiden! – Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort aufstellen. – Kein Spritzwasser. Platzbedarf 145 mm min 150 mm 260 mm 97006 Aufstellposition Achtung! Wenn der Stopfen 14 fehlt, kann bei falscher Handhabung der Spritze 15 Produkt in das Steuergerät gelangen und dieses verkleben.
  • Seite 12: Grundeinstellung Des Gerätes

    Installieren Grundeinstellung des Gerätes Anschließen des Gerätes ● Nur die mitgelieferten Kabel und Schlauchsets verwenden. X S 1 : S ta L o c ti te M ad (I re e in G er la n d ca t.n m an o.
  • Seite 13: Dosieren

    Dosieren Füllen der Spritze Gefahr! Bei unsachgemäßem Umgang mit LOCTITE-Produkten können Gesundheitsschäden auftreten. Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den Umgang mit Chemikalien beachten! Anweisungen des Herstellers beachten! Sicherheitsdatenblatt des eingesetzten Loctite®- Produktes anfordern! ● Die Spitze der Spritze 15 mit dem Luer- Lock-Verschluss 17 abdichten.
  • Seite 14: Erste Inbetriebnahme

    Dosieren Erste Inbetriebnahme 5.2.1 Entlüften der Spritze Um Luftblasen beim Dosieren zu vermeiden, muss die Spitze der Spritze entlüftet werden. Achtung! Die Spritze 15 über einen Auffangbehälter halten, da Produkt austreten wird! ● Den Netzschalter 10 auf Stellung I (EIN) umschalten.
  • Seite 15: Einstellen Der Dosiermenge

    Dosieren 5.2.2 Einstellen der Dosiermenge 5.2.2.1 Zeitgesteuerter Betrieb Diese Betriebsart wird bei punktförmiger Benetzung bzw. Tropfendosierung genutzt. ● Mit den Tasten + oder - die Dosierzeit 0.50 s einstellen (Werkseinstellung). Die Anzeige der Dosierzeit in der Digitalanzeige beginnt zu blinken. ●...
  • Seite 16: Dauerbetrieb (Continuous Mode)

    Dosieren 5.2.2.2 Dauerbetrieb (Continuous Mode) Diese Betriebsart wird bei punktförmiger Benetzung bzw. Tropfendosierung genutzt. ● Mit dem Druckregler 9 den Dosierdruck 0.50 bar (ca. 7 PSI) einstellen. Eine Fehlermeldung „Press. 0.83 NOK“ mit Piepton ist möglich. Der Wert 0.83 [bar/ PSI] ist nur ein Beispiel für den angezeigten Dosierdruck (siehe Kapitel 7).
  • Seite 17: Auswechseln Der Spritze

    Dosieren Auswechseln der Spritze Zum Spritzenwechsel muss das Gerät nicht ausgeschaltet werden. Achtung! Die Schlauchklemme 11 zudrücken, damit bei unbeabsichtigtem Start der Spritzenadapter 12 nicht unter Druck gesetzt werden kann. ● Den Luer-Lock-Verschluß 17 an der gefüllten Spritze 15 gegen Dosiernadel 16 austauschen.
  • Seite 18: Außerbetriebnahme

    Dosieren Außerbetriebnahme ● Den Netzschalter 10 auf Stellung O (AUS) umschalten. Außerbetriebnahme für längere Stillstandszeiten Achtung! Bei Arbeitspausen von länger als 14 Tagen das System außer Betrieb nehmen, um Aushärtungen von Produkt zu vermeiden. ● Den Netzschalter 10 auf Stellung O (AUS) umschalten. ●...
  • Seite 19: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Pflege ● Von Zeit zu Zeit sollte der O-Ring am Spritzenadapter 12 mit dem mitgelieferten Silikonfett eingeschmiert werden. Das erhöht die Lebensdauer dieses O-Rings. ☞ Hinweis! Die zu benetzenden Teile nicht mit Silikonfett verunreinigen, sonst wird keine einwandfreie Klebeverbindung erreicht.
  • Seite 20: English

    LED in Taste oder leuchtet – LED defekt. ● Henkel Service. nicht. Wenn die Taste funktioniert (anhand der Digitalanzeige prüfen), ist bis zum Henkel Service ein Notbetrieb möglich. – Taste defekt. ● Henkel Service. – Steuergerät defekt. ● Henkel Service.
  • Seite 21: Anhang

    ● Netzschalter 10 auf Stellung I (EIN) umschalten. ● Fußschalter 20 auswechseln. Zum – Fußschalter 20 defekt. Test (alternativ) Taste verwenden. – Steuergerät defekt. ● Henkel Service. Tasten reagieren nicht. – Tasten defekt. ● Henkel Service. Anhang Ersatzteile Pos. Nr. Bezeichnung Typ-Nr.
  • Seite 22: Steckerbelegung Xs1 - Fußschalter/Externer Start

    Ausgang Niemals an Pin 9 externe Spannung anlegen! EU-Erklärungen Konformitätserklärung Der Hersteller Henkel AG & Co. KGaA gemäß der EU-Richtlinien Standort München Gutenbergstr. 3 D-85748 Garching bei München erklärt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät auf Grund seiner Konzipierung und Bauart den unten aufgeführten europäischen Richtlinien, harmonisierten Normen und nationalen Normen entspricht.
  • Seite 23 Content Please observe the following............24 Emphasized Sections....................24 Items Supplied ......................24 For Your Safety......................25 Intended Usage......................25 Description..................26 Operating Elements and Connections ................ 26 Theory of Operation ....................29 Operation Sequence ....................29 2.3.1 Time Controlled Mode....................29 2.3.2 Continuous Mode ......................
  • Seite 24: Please Observe The Following

    Please observe the following Before installing the system: For safe and successful operation of the unit, read these instructions completely. If instructions are not observed, the manufacturer will not accept any liability. Be sure to keep the manual close at hand for further reference. The WEEE symbol on this equipment indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Seite 25: For Your Safety

    089-92 68 11 22 for the German language version of the data sheet. INSTRUCTIONS given in these data sheets must be followed scrupulously at all times! While under warranty, the unit may be repaired by an authorized Henkel service representative only. Warning!
  • Seite 26: Description

    Description Operating Elements and Connections START CONT X S 1 : S t a r t n ke S ta l A G n d o & C rt M te n o . K ü n ch 8 5 7 b e rg st r.
  • Seite 27 Description 1 Digital Display Display of the dispensing time [s] for a dispensing sequence. – During dispensing in time controlled mode, the dispensing time remaining is indicated. – During dispensing in continuous mode, the elapsed dispensing time is indicated. Display of the dispensing pressure [bar or psi] set on the pressure regulator 9. Display of error messages (see Chapter 7).
  • Seite 28 Description 7 Vacuum Control Control for pulling a vacuum in the syringe. With this vacuum, the product is sucked back during dispensing pauses to prevent dripping. – Turning in the counter clockwise direction: The vacuum action is increased until the dripping stops. –...
  • Seite 29: Theory Of Operation

    Description Theory of Operation The Syringe Dispenser 97006 is connected to an external pneumatic supply. The Control Unit 97006 regulates the adjusted dispensing pressure and controls the dispensing during the selected dispensing time. Pressure variations of more than 10 % results in an error message on the digital display (see Chapter 7).
  • Seite 30: Technical Data

    Technical Data Power supply 90 – 260 V AC; 47 – 63 Hz Power consumption Approx. 40 W Power protection Glass tube, fine wire fuse, 2 AM Internal control voltages 5 V DC; 12 V DC; 24 V DC Pneumatic supply min.
  • Seite 31: Installation

    Installation Environmental Conditions – Avoid kinking of pressure hoses! – No direct sunlight; no UV light. – The equipment should be installed in a dry and dust-free place. – No splash water!. Space Requirements 145 mm min 150 mm 260 mm 97006 Placement Caution!
  • Seite 32: Basic Settings Of The Unit

    Installieren Basic Settings of the Unit Connecting the Unit ● Use only the cable and hose sets supplied. X S 1 : S ta L o c ti te M ad (I re e in G er la n d ca t.n m an o.
  • Seite 33: Dispensing

    Dispensing Filling the Syringe Warning! If LOCTITE products are not properly handled, damage to health can result! Observe general safety regulations for the handling of chemicals! Observe manufacturer’s instructions! Request a safety data sheet for the product used! ● Close the tip of the syringe 15 with the Luer-Lock tip cap 17.
  • Seite 34: First Operation

    Dispensing First Operation 5.2.1 Purging Air from the Syringe To avoid air bubbles during dispensing, the tip of the syringe must be purged of air. Caution! Hold the syringe 15 over a container since product will flow out! ● Switch the power switch 10 to the position I (ON).
  • Seite 35: Adjusting The Dispense Quantity

    Dispensing 5.2.2 Adjusting the Dispense Quantity 5.2.2.1 Time Controlled Mode This mode of operation is used for spot shaped wetting or drop dispensing. ● With buttons + or - set the dispensing time to 0.50 s (factory setting). The indication of the dispensing time in the digital display begins blinking.
  • Seite 36: Continuous Mode

    Dispensing 5.2.2.2 Continuous Mode This mode of operation is used for wettings of varying lengths or for the application of beads. ● With the pressure regulator 9 set the dispensing pressure to 0.50 bar (approx. 7 PSI). An error message “Press. 0.83 NOK“ with beeping is possible.
  • Seite 37: Changing The Syringe

    Dispensing Changing the Syringe The unit needs not be switched off to change the syringe. Caution! Press the hose clamp 11 closed so that pressure cannot be applies to the syringe adapter 12 as a result of an unintentional start. ●...
  • Seite 38: Shutdown

    Dispensing Shutdown ● Switch the power switch 10 to the position O (OFF). Shutdown for longer Machine Downtime Caution! For pauses in the work of longer than 14 days, place the system out of operation to prevent curing of the product ●...
  • Seite 39: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Care ● Occasionally the o-ring at the syringe adapter 12 should be lubricated with the enclosed silicone grease. This will prolong the life. ☞ Note! Clean hands after application of grease to assure surfaces to be bonded are clean. Otherwise a fusion might fail.
  • Seite 40: Troubleshooting

    6 CONT does not light. When the button is operational (check by means of the digital display), the unit can be used until repaired by Henkel Service. – Button defect. ● Henkel Service. – Control unit is defect. ● Henkel Service.
  • Seite 41: Appendix

    – Footswitch 20 defect. ● Replace the Footswitch 20. To test (alternative), use button 4 START. – Control unit is defect. ● Henkel Service. No reaction from the buttons. – Button defect. ● Henkel Service. Appendix Accessories and Spare Parts Pos.
  • Seite 42: Pin Connection Xs1 - Footswitch/External Startsignal

    + 24V output Never connect 24 V DC to pin 9! Declaration of Conformity The Manufacturer Henkel AG & Co. KGaA according to the EC regulations Standort München Gutenbergstr. 3 D-85748 Garching bei München declares that the unit designated in the following is, as a result of its design and construction, in accordance with the European regulations, harmonized standards and national standards listed below.

Inhaltsverzeichnis