Seite 1
E65S GbW ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG | INSTRUCTION MANUAL | INSTRUCCIONES DE USO | NOTICE D‘UTILISATION | INSTRUCCIONES DE USO | MANUAL DE INSTRUÇÕES | PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.mahlkoenig.de...
Allgemeines Betriebsanleitung lesen und au ewahren Bevor Sie die Espressomühle E65S GbW in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerk- sam durch. Nur so können Sie die Espressomühle E65S GbW sicher betreiben und gefahrlos verwenden. Die Originalbetriebsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gül gen Normen und Regeln.
Seite 13
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Hinweise zum Betrieb oder zur Handhabung. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinscha svorschri en des Europäischen Wirtscha sraums. Prüfsiegel ETL Listed: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforderungen an die elektrische Produktsicherheit der Vereinigten Staaten von Amerika.
Sicherheit Bes mmungsgemäßer Gebrauch Die Mühle ist ausschließlich zum Mahlen ganzer gerösteter Espressobohnen geeignet. Verwenden Sie die Mühle nicht zum Mahlen anderer Produkte oder Gegenstände. Die Mühle ist für den gewerblichen Bereich bes mmt, aber nicht für die kon- nuierliche Massenproduk on. Die Mühle darf nur von geschultem Personal gewartet werden, jedoch durch andere Personen an einem Ort, wo der Ge- brauch beaufsich gt ist, betrieben werden.
Seite 15
am Aufstellungsort der Mühle nicht auf diese Weise abgesichert ist. – Installieren Sie die Mühle nur an Orten, an denen der Umgang mit der Mühle von geschultem Personal beaufsich gt werden kann. – Betreiben Sie die Mühlen nicht oberhalb von 2000 Metern. –...
Seite 16
WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten (bspw. teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bspw. ältere Kinder). – Die Mühle ist nicht zur Verwendung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis gen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen be- s mmt.
Vor Inbetriebnahme Funk onsweise und Grundeinstellungen Die Mühle ist mit der Grind-by-Weight-Technologie (GbW) zur Dosierung per Gewichtskontrolle in Echtzeit ausgesta et. Zudem verfügt sie über eine Disc Distance Detec on (DDD)-Funk on, die die Einstellung des Mahlgrads auf Basis des Abstands zwischen den Mahlscheiben ermöglicht. Mi els der Portafi...
Mühle und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsich g mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öff nen, kann die Mühle beschädigt werden. – Gehen Sie beim Öff nen sehr vorsich g vor. 1. Nehmen Sie die Mühle aus der Verpackung. 2.
Achten Sie beim Aufsetzen des Bohnenbehälters darauf, die Nase des Bohnenbehälters in die entsprechende Ver efung der Bohnen- behälteraufnahme zu platzieren. 7. Drücken Sie den Bohnenbehälter nach unten in die Bohnenbehälteraufnah- me und drehen Sie den Bohnenbehälter im Uhrzeigersinn, um ihn auf der Mühle zu fi...
Sie die Schrauben zur Verstellung der Siebträgeraufl age (links und rechts) mithilfe eines Schlitzschraubendrehers im Uhrzeigersinn festdrehen. 6. Schieben Sie die Auslauff ührung (21) in der Arre erung nach oben bzw. nach unten, um den Auslauf (13) in der op malen Posi on für Ihren Sieb- träger auszurichten (siehe Abb.
Siebträger erfassen • Damit die Mühle unterschiedlichen Siebträger automa sch erkennt, muss jeder einzelne zur Verwendung vorgesehene Siebträger mi els Portafi lter Detec on (PFD) in einem soge- nannten „Anlernprozess“ erfasst werden. • Sie können mit der Mühle bis zu 6 Siebträger speichern. •...
Seite 22
8. Drehen Sie den Bedienregler, um den Menüpunkt „Klicken, um erneut zu scannen“ auszuwählen und bestä gen Sie Ihre Auswahl, indem Sie den Bedienregler drücken; gehen Sie weiter vor, wie in Schri 3–4 beschrie- ben.
Bedienung HINWEIS! Überhitzungsgefahr! Überschreiten des maximal zulässigen Betriebszyklus kann zu Überhit- zung der Mühle führen. – Überschreiten Sie nicht den maximalen Betriebszyklus (siehe Kapitel „Technische Daten“). – Halten Sie die empfohlene Pause ein, wenn der maximal zulässige Betriebszyklus erreicht ist (siehe Kapitel Technische Daten „...
Espressobohnen einfüllen 1. Nehmen Sie den Deckel vom Bohnenbehälter (1) ab. 2. Füllen Sie ganze geröstete Espressobohnen von oben in den Bohnen- behälter ein. • Die maximale Füllmenge sollte ca. 1 cm unterhalb des Bohnen behälterrandes liegen. • Die minimale Füllmenge sollte ca. 1 cm über den Fingerschutz liegen, damit es zu keinen Dosierschwankungen kommt.
• Verkleinern Sie den Mahlgrad nur, während die Mühle in Betrieb ist. • Um Unausgewogenheiten bei der Einstellung des Mahlgrads zu vermeiden/zu besei gen, empfi ehlt es sich, zunächst einen gröberen Mahlgrad einzustellen (etwa eine Stufe/Ein- heit über dem gewünschten Mahlgrad) und den Mahlgrad- schieber erst anschließend von dort aus auf den gewünsch- ten feineren Mahlgrad herunter zu stellen.
Vermahlungsgewicht/Vermahlungzeit einstellen oder än- dern Gehen Sie vor, wie im Folgenden beschrieben, wenn Sie das Vermahlungsge- wicht/Vermahlungszeit eines neuen Rezepts einstellen bzw. die eines bestehen- den Rezepts ändern möchten: 1. Wählen Sie durch Drehen des Bedienreglers (3) das gewünschte Rezept aus (siehe Kapitel „Rezept gewichtsbasiert/zeitbasiert wählen“).
Vermahlung starten • Wird im Portafi lter-Modus vermahlen, ru die Mühle auto- ma sch das passende Rezept zum erfassten Siebträger auf (siehe Kapitel „Siebträger-Management“ und „PF-Belegung“ in der So wareanleitung). • Ist die Portafi lter Detec on (PFD) bei einer gewichtsbasierten Vermahlung deak viert, wird das Gewicht des Siebträgers ermi elt und automa sch genullt, sobald Sie den Siebträger zwischen Siebträgeraufnahme und Siebträgeraufl...
Die manuelle Vermahlung über den oberen Bedientaster oder über den Startknopf ermöglicht bei der Vermahlung nach Rezept kleinste Mengen Mahlgut einem Shot hinzuzufügen. Vermahlung unterbrechen Gewichtsbasierete Rezepte lassen sich nicht unterbrechen, da der Siebträger bei jedem Einsetzen in die Siebträgeraufnahme erneut genullt wird und der Vermahlungsvorgang neu startet.
Espressobohnensorte wechseln 1. Verschließen Sie den Bohnenbehälter (1), indem Sie den Trichterschieber (18) hineinschieben. 2. Vermahlen Sie die im Mahlwerk verbliebenen Espressobohnen, bis die Mühle im Leerlauf läu . 3. Lösen Sie mithilfe eines Schlitzschraubendrehers die Sicherungs- schraube (20) für den Bohnenbehälter. 4.
Hauptmenü verwenden Mithilfe des Hauptmenüs können Sie Gerätedaten abfragen und bes mmte Einstellungen vornehmen. Genaue Hinweise zur Bedienung der Mühlenso ware erhalten Sie in der beiliegenden So wareanleitung. Display-/Naviga onssymbole Symbol Bedeutung Menüpunkt „Warnung & Meldungen“ Menüpunkt „Sta s ken“ Menüpunkt „Rezepte bearbeiten“...
Hauptmenü aufrufen und bedienen 1. Drücken Sie 2x auf den Bedienregler (3), um das Hauptmenü im Dis- play (14) aufzurufen. 2. Drehen Sie den Bedienregler, um den gewünschten Menüpunkt auszu- wählen (siehe Kapitel „Display-/Naviga onssymbole“). Das Symbol des gewählten Menüpunkts wird im Display mi g angezeigt. 3.
Reinigung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Die Mühle kann beim Umsetzen herunterfallen und Sie verletzen. – Stellen Sie die Mühle immer auf einen kippsicheren und stabilen Untergrund. – Bi en Sie ggf. eine weitere Person um Hilfe, wenn die Mühle zu schwer ist. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In die Mühle eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.
Mühlenstellfl äche reinigen 1. Schalten Sie die Mühle aus (Ein-/Ausschalter (5) auf Posi on 0) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Heben Sie die Mühle mit beiden Händen am Gehäuse an und stellen Sie sie auf eine saubere Fläche. 3.
3. Reinigen Sie den Auslauf mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie diesen anschließend. Achten Sie darauf, die Oberfl äche des Auslaufes nicht zu beschädigen. Feine Kratzer können das Vermahlungsergebnis nega v beeinfl ussen, da Espressomehl an den Kratzern ha et, wodurch Dosierschwankun- gen entstehen können.
11. Schrauben Sie mithilfe eines Schlitzschraubendrehers die Sicherungs- schraube für den Bohnenbehälter im Uhrzeigersinn fest. 12. Füllen Sie die Espressobohnen wieder in den Bohnenbehälter. 13. Öff nen Sie den Bohnenbehälter, indem Sie den Trichterschieber heraus ziehen. Mahlwerk reinigen mit GRINDZ •...
11. Schrauben Sie mithilfe eines Schlitzschraubendrehers die Sicherungs- schraube für den Bohnenbehälter im Uhrzeigersinn fest. 12. Öff nen Sie den Bohnenbehälter, indem Sie den Trichterschieber heraus ziehen. 13. Stellen Sie eine Schüssel unter den Auslauf (13), um den Mühlen reiniger aufzufangen.
8. Reinigen Sie die feststehende Mahlscheibe (33) am Festscheibenfl ansch und die drehende Mahlscheibe (30) in der Mahlkammer mit einer wei- chen Drahtbürste; verwenden Sie für die feinen Mahlzähne und für die Schraubenbohrungen bzw. Schraubenköpfe einen Drahtpinsel. 9. En ernen Sie überschüssiges Kaff eemehl in der Mahlkammer mit einem Handstaubsauger.
Wartung Mahlscheiben wechseln • Die Mahlscheiben sollten nach dem Vermahlen von etwa 700 kg Espressobohnen gewechselt werden. Die Gewichtsangaben in kg sind abhängig von Mahlgrad, Es- pressobohnensorte, Röstgrad und Zustand der Mahlscheiben. • Tragen Sie beim Wechseln der Mahlscheiben Handschuhe. Der Hersteller empfi...
7. En ernen Sie das Arre erungswerkzeug. Setzen Sie den Flapper wieder in seine Aussparung in der Einbaumühle. 8. Reinigen Sie den Festscheibenfl ansch und die Schraubenbohrungen mit einem Drahtpinsel. Achten Sie darauf, dass der Festscheibenfl ansch vollständig sauber ist. 9.
Flapper wechseln Wechseln Sie den Flapper, wenn er porös, verformt oder stark verschmutzt ist. 1. Entnehmen Sie den Mühlendeckel (27), gehen Sie vor, wie in Kapitel „Mahlwerk manuell reinigen“ Schri 1–5 beschrieben. 2. Nehmen Sie den Flapper (35) aus der Aussparung in der Einbaumühle und setzen Sie den neuen Flapper ein.
Fehlerbehebung Fehler Ursache Abhilfe Stecken Sie den Netzstecker in eine ord- • Der Netz- Die Mühle stecker ist nungsgemäß installierte Steckdose. mahlt nicht, nicht in eine das Display ist Steckdose ein- nicht gesteckt. beleuchtet. Setzen Sie den Bohnenbehälter ein •...
Seite 42
Fehler Ursache Abhilfe Lösen Sie die Verriegelung der Mahl- Die Mühle • Das Mahlwerk brummt, ist verstop . gradverstellung und stellen Sie mahlt aber die Mahlgradeinstellung auf "8". nicht. Lösen Sie den Mahlvorgang aus. Die Mühle mahlt sich frei. Stellen Sie anschließend die Mahlgrad- einstellung während des Betriebs auf den gewünschten Mahlgrad ein.
Seite 43
Fehler Ursache Abhilfe Eine Kalibrierung der Wägezelle ist • Die Mühle Die Mühle misst nicht. notwendig (siehe Kapitel „Wägezelle mahlt nicht, kalibrieren“). die Display- anzeige ist permanent rot. Reinigen/Wechseln Sie die Mahlschei- • Die Mahl- Die Mühle scheiben sind ben oder führen Sie eine Jus erung der mahlt nicht abgenutzt oder...
Seite 44
Fehler Ursache Abhilfe Eine Kalibrierung der Waage ist not- Die Dosierge- • Die Umge- nauigkeit der bungsbedin- wendig (siehe Kapitel „Wägezelle Mühle nimmt gungen haben kalibrieren“). sich geändert, z. B. der Auf- stellort. Eine Kalibrierung der Waage ist not- •...
Seite 45
Fehler Ursache Abhilfe Richten Sie den Festscheibenfl ansch Der Mühlen- • Der Festschei- deckel lässt benfl ansch ist korrekt aus (siehe Kapitel „Mahlschei- sich nicht nicht korrekt ben reinigen“). aufsetzen. mon ert. Richten Sie den Verstellring korrekt aus •...
Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff sammlung. Mühle entsorgen Altgeräte dürfen nicht in den Gewerbe-/Hausmüll geworfen werden! Wenn Sie Ihre Mühle nicht mehr benutzen können, sind Sie als Ver- braucher gesetzlich verpfl...
ESPRESSO GRINDER Scope of delivery Designa on Designa on Lock/unlock grinder lid Bean hopper (with lid) Grinder lid Bean hopper intake Screws to the fi xed burr Controller Screws to the rotary burr Grinding degree lock Rotary burr On/Off switch Locking screws for the fi...
Seite 49
E65S GbW | EN Contents Interrup ng grinding ....65 Rescue bu on grinding ....65 Overview ......2 Changing the type of Scope of delivery ....48 espresso beans ......65 Using the main menu ..67 General ......50 Display/naviga on symbols ..
European Union. Please also ob- serve the guidelines and laws of the respec ve country if abroad. For be er clarity, the E65S GbW espresso grinder shall be referred to herein- a er simply as “grinder”.
Seite 51
E65S GbW | EN This symbol provides you with important informa on concerning opera on or handling. Declara on of Conformity: Products marked with this symbol fulfi l all applicable community provisions of the European Economic Area. ETL Listed seal of approval: Products marked with this symbol meet the requirements of electrical product safety in the United States of America.
ESPRESSO GRINDER Safety Intended use The grinder is only suitable for grinding whole roast espresso beans. Do not use the grinder to grind other products or objects. The grinder is intended for commercial use but not for con nuous mass produc on.
Seite 53
E65S GbW | EN – Install the grinder only in loca ons where handling of the grind- er can be supervised by trained personnel. – Do not operate the grinder above an al tude of 2000 metres. – Do not immerse the grinder or the power cable/mains plug in water or any other liquids.
Seite 54
ESPRESSO GRINDER WARNING! Danger for children and persons with reduced physical, sensory or mental capaci es (e.g. some disabled persons, older persons with limited physical and mental abili es) or a lack of experience and knowledge (e.g. older children). – The grinder is not intended for use by children or people with limited physical, sensory or mental abili es or a lack of experi- ence and knowledge.
E65S GbW | EN Before using for the fi rst me Func oning and basic se ngs The grinder has grind-by-weight (GbW) technology for dosing by weight control in real- me. It also has a Disc Distance Detec on (DDD) func on, which enables the grinding degree to be set based on the distance between the burrs.
ESPRESSO GRINDER 1. Remove the grinder from its packaging. 2. Check if the delivery is complete (see Fig. A, B, E, G, H, I, J, K, L, M, and 3. Check for damage to the grinder or any of the individual parts. If damage is present, do not use the grinder.
E65S GbW | EN The grinder automa cally switches off if the bean hopper is not a ached. Se ng up the portafi lter support and spout You will need a fl at-head screwdriver to adjust the portafi lter support (not included in the scope of delivery).
ESPRESSO GRINDER 2. Press the controller (3) two mes to call up the main menu on the dis- play. 3. Turn the controller to select the “Se ngs” menu item and confi rm your selec on by pressing the controller. 4.
Seite 59
E65S GbW | EN 5. Remove the portafi lter. You can assign the recorded portafi lter to a recipe (see the “Edi ng reci- pes” chapter in the so ware instruc ons). 6. To record another portafi lter, turn the controller to select the “Add por- tafi...
ESPRESSO GRINDER Opera on NOTE! Danger of overhea ng! Exceeding the maximum permissible opera ng cycle can cause the grinder to overheat. – Do not exceed the maximum opera ng cycle (see the sec on “Technical data”). – Observe the recommended pause when the maximum permissi- ble opera ng cycle is reached (see the sec on Technical data “...
E65S GbW | EN Adding espresso beans 1. Remove the lid from the bean hopper (1). 2. Pour whole roasted espresso beans into the bean hopper from above. • The maximum fi lling quan ty should be approx. 1 cm below the edge of the bean hopper.
ESPRESSO GRINDER • Reduce the grinding degree only while the grinder is in opera on. • In order to prevent/eliminate any imbalances in the grinding degree se ng, it is advisable fi rst to set a coarser grinding degree (about one step/unit above the grinding degree re- quired) and then move the grinding degree slider from there down to the fi...
Seite 63
E65S GbW | EN The set grinding weight/grinding me fl ashes. 3. Turn the controller to set the desired grinding weight/grinding me. 4. Confi rm the grinding me by pressing the upper bu on (23) (symbol or discard the se ng by pressing the lower bu on (symbol...
ESPRESSO GRINDER Star ng grinding • If grinding is carried out in portafi lter mode, the grinder auto- ma cally opens up the appropriate recipe for the portafi lter detected (see “Portafi lter management” and “PF assign- ment”). • If the Portafi lter Detec on (PFD) feature is turned off for weight-based grinding, the weight of the portafi...
E65S GbW | EN Interrup ng grinding Weight-based recipes cannot be interrupted because the por- tafi lter is zeroed in each me it is inserted into the portafi lter intake and the grinding process is restarted. Grinding stops automa cally when you remove the portafi lter from the portafi...
Seite 66
ESPRESSO GRINDER 4. Rotate the bean hopper an clockwise to release it from the grinder and li it upwards to remove it from the grinder. 5. Remove the remaining espresso beans from the bean hopper. 6. Remove any excess beans from the bean hopper intake (2) (see Fig. B). 7.
E65S GbW | EN Using the main menu You can use the main menu to call up device data and to change certain se ngs. You will fi nd precise instruc ons on how to use the grinder so - ware in the enclosed so ware instruc ons.
ESPRESSO GRINDER Accessing and leaving the main menu 1. Press the controller (3) 2 mes to call up the main menu on the dis- play (14). 2. Turn the controller to select the desired menu item (see chapter on “Dis- play/naviga on symbols”).
E65S GbW | EN Cleaning CAUTION! Risk of injury! When being moved the grinder can fall and cause injury. – Place the grinder on a stable, fl at surface so that it cannot wob- ble. – Ask another person for help if the grinder is too heavy.
ESPRESSO GRINDER Cleaning the grinder installa on surface 1. Switch off the grinder (On/Off switch (5) to “0”) and remove the power plug from the socket. 2. Li the grinder by the casing using both hands and place it onto a clean surface.
E65S GbW | EN Be careful not to damage the surface of the spout. Fine scratches can nega vely impact the grinding result, as espresso grinds adhere to the scratches, which can, in turn, lead to fl uctua ons in dosing amount.
ESPRESSO GRINDER Cleaning the grinding mechanism with GRINDZ • The manufacturer recommends using GRINDZ grinder cleaner. For more informa on about GRINDZ , visit www.mahlkoenig.de. • The grinding mechanism should be cleaned every 2–5 days. 1. Close the bean hopper (1) by pushing in the slider (18). 2.
E65S GbW | EN 15. Grind about the same quan ty of espresso beans as you did grinder cleaner in order to remove le over cleaning par cles. Set the grinding degree to the desired se ng during the grinding pro- cess.
ESPRESSO GRINDER 11. Turn the fi x burr fl ange an clockwise and ghten the three locking screws using a fl at-head screwdriver. 12. Place the grinder lid onto the grinder, turn the bean hopper intake clock- wise as far as it will go and ghten the locking screws. 13.
E65S GbW | EN Maintenance Changing the burrs • The burrs should be changed a er grinding around 700 kg of espresso beans. The weight in kg depends on the grinding degree, the type of espresso beans, the roast and the condi on of the burrs.
ESPRESSO GRINDER 9. Place the new fi xed burr onto the fi x burr fl ange and ghten the two screws using a fl at-head screwdriver. 10. Place the fi x burr fl ange onto the grinding chamber; proceed as de- scribed in chapter “Cleaning the grinding mechanism manually”...
E65S GbW | EN 2. Remove the fl apper (35) from the recess in the grinder and insert the new fl apper. 3. Place the grinder lid onto the grinder; proceed as described in chapter “Cleaning the grinding mechanism manually” steps 12–14.
ESPRESSO GRINDER Troubleshoo ng Fault Cause Remedy Insert the power plug into a properly • The power The grinder is plug is not installed socket. not grinding, plugged into a the display is socket. not lit up. Insert the bean hopper (see chapter •...
Seite 79
E65S GbW | EN Fault Cause Remedy Release the lock on the grind adjust- The grinder is • The grinding humming but mechanism is ment and set the grinding degree to not grinding. clogged. “8”. Start the grinding process.
Seite 80
ESPRESSO GRINDER Fault Cause Remedy Clean/change the burrs or adjust the • The burrs are The grinder is worn out or burrs (see “Cleaning/changing the not grinding require read- burrs”; “Adjus ng the burrs”). fi ne enough. justment. Contact your supplier The grinder •...
Seite 81
E65S GbW | EN Fault Cause Remedy Calibra on of the scales is required (see The grinder’s • The envi- dispensing ronmental “Calibra ng the scales”). accuracy is condi ons decreasing. have changed, e.g. where the grinder is located.
Seite 82
ESPRESSO GRINDER Fault Cause Remedy Align the fi x burr fl ange correctly (see The grinder • The fi x burr lid cannot be fl ange is not “Cleaning the burrs”). ached. installed cor- rectly. Align the adjustment ring correctly (see •...
MOLINILLO DE ESPRESSO Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging by correctly sor ng the recyclable ma- terials. Dispose of card and cardboard as waste paper, and fi lm as recyclable materials. Disposing of the grinder Old appliances may not be thrown into the commercial/domes c waste! If you can no longer use your grinder, you are legally obliged as a user to dispose of old appliances separately from commercial/do-...
MOLINILLO DE ESPRESSO Volumen de suministro N.º Denominación N.º Denominación Botón de rescate Recipiente para granos (con tapa) Tornillos de fi jación de la Alojamiento del recipiente tapa del molinillo para granos Bloqueo/Desbloqueo de la Regulador tapa del molinillo Bloqueo del grado de molienda Tapa del molinillo Interruptor de encendido/apagado Tornillos de los discos de...
Seite 87
E65S GbW | ES Índice Empezar a moler ......102 Interrumpir la molienda ....103 Ilustraciones ......2 Botón de rescate de la molienda . 103 Volumen de suministro ..86 Cambiar la variedad de granos de espresso ...... 103 Aspectos generales ....
Aspectos generales Leer y conservar las instrucciones de uso Antes de poner en marcha el molinillo de espresso E65S GbW, lea atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad. Solo de esa forma podrá u lizar el molinillo de espresso E65S GbW con seguridad y sin peligro.
Seite 89
E65S GbW | ES Este símbolo le ofrece consejos ú les sobre el funcionamiento o el manejo. Declaración de conformidad: Los productos marcados con este símbolo cumplen todas las norma vas comunes aplicables en el Espacio Económico Europeo. Sello de cer fi cación ETL Listed: los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos...
MOLINILLO DE ESPRESSO Seguridad Uso previsto Este molinillo es adecuado únicamente para moler granos de café espresso tostados enteros. No u lice el molinillo para moler otros productos u objetos. El molinillo ha sido concebido para un uso comercial, pero no para la produc- ción en masa con nua.
Seite 91
E65S GbW | ES lento o un fusible de carga de 15 A. – Solo debe instalar el molinillo en lugares en los que el manejo del molinillo pueda ser supervisado por profesionales formados. – No u lice el molinillo por encima de los 2000 metros.
Seite 92
MOLINILLO DE ESPRESSO ADVERTENCIA! Peligro para niños y personas con discapacidades sicas, sensoriales o mentales (p. ej., personas con discapacidad parcial, personas de la tercera edad con capacidades sicas o mentales limitadas), o perso- nas que no poseen la experiencia y los conocimientos necesarios (p. ej., niños mayores).
Seite 93
E65S GbW | ES Antes de la puesta en marcha Funcionamiento y ajustes básicos El molinillo está equipado con la tecnología Grind-by-Weight (GbW) para una dosifi cación por control del peso en empo real. Además, dispone de función Disc Distance Detec on (DDD) que permite ajustar el grado de molienda en base a la distancia entre los discos de molienda.
Seite 94
MOLINILLO DE ESPRESSO Comprobar el molinillo y el volumen de suministro PRECAUCIÓN! ¡Peligro de daños! Si abre el embalaje sin cuidado con un cuchillo afi lado u otro objeto pun agudo, el molinillo puede sufrir daños. – Tenga cuidado al abrir el embalaje. 1.
Seite 95
E65S GbW | ES Al colocar el recipiente para granos, asegúrese de colocar el saliente del recipiente para granos en la hendidura correspondiente del alojamiento del recipiente para granos. 7. Presione el recipiente para granos hacia abajo en el alojamiento del recipiente para granos y gire el recipiente para granos en sen do horario para fi...
Seite 96
MOLINILLO DE ESPRESSO 6. Deslice la guía del conducto de salida (21) en el bloqueo hacia arriba o hacia abajo para colocar el conducto (13) en la posición óp ma para su portafi ltros (véase Il. E). Oriente el conducto de salida de forma que el producto de molienda caiga en el centro del portafi...
Seite 97
E65S GbW | ES 1. Acceda al submenú "Ges ón de portafi ltros"; proceda tal y como se describe en el capítulo "Ac var la detección del portafi ltros (Portafi lter Detec on)", paso 2–4. 2. Para registrar el portafi ltros, seleccione el punto de menú "Añadir por- tafi...
Seite 98
MOLINILLO DE ESPRESSO PRECAUCIÓN! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Superar el ciclo de funcionamiento máximo permi do puede causar un sobrecalentamiento del molinillo. – Nunca exceda el ciclo de funcionamiento máximo permi do (véase el capítulo "Datos técnicos"). – Realice la pausa recomendada al alcanzar el ciclo de funciona- miento máximo permi do (véase el capítulo Datos técnicos "...
Seite 99
E65S GbW | ES Introducir los granos de espresso 1. Re re la tapa del recipiente para granos (1). 2. Rellénelo de granos de café espresso tostado enteros desde arriba. • La can dad máxima de llenado debe estar aprox. 1 cm por debajo del borde del recipiente para granos.
Seite 100
MOLINILLO DE ESPRESSO la posición deseada, de forma que la ranura del control deslizante indi- que la escala del grado de molienda deseado (16) (véase Il. G). • Reduzca el grado de molienda únicamente con el molinillo en marcha. • Para evitar/solucionar desajustes en el grado de molienda, se recomienda ajustar primero un grado de molienda grueso (aprox.
Seite 101
E65S GbW | ES Ajustar o modifi car peso de molienda/ empo de molienda Proceda del siguiente modo si desea ajustar el peso/ empo de molienda de una nueva receta o modifi car el de una receta ya existente: 1. Girando el regulador (3), seleccione la receta deseada (véase el capítulo "Seleccionar receta en base al peso/al empo").
MOLINILLO DE ESPRESSO Empezar a moler • Si se muele en el modo portafi ltros, el molinillo consulta automá camente la receta adecuada (véase el capítulo "Ges ón de portafi ltros" y "Asignación de PF" en el menú del so ware). •...
Seite 103
E65S GbW | ES Interrumpir la molienda Las recetas en base al peso no pueden interrumpirse, ya que el portafi ltros se pone a cero cada vez que se coloca en el aloja- miento y el proceso de molienda se reinicia.
Seite 104
MOLINILLO DE ESPRESSO 3. Con ayuda de un destornillador de ranura, suelte el tornillo de retención (20) para el recipiente para granos. 4. Gire el recipiente para granos en sen do an horario para soltarlo del molinillo y re relo hacia arriba. 5.
Seite 105
E65S GbW | ES U lizar el menú principal En el menú principal podrá consultar los datos del disposi vo y realizar deter- minados ajustes. En el manual del so ware suministrado encontrará información precisa sobre el uso del so ware del molinillo.
Seite 106
MOLINILLO DE ESPRESSO Acceder y manejar el menú principal 1. Pulse 2 veces el regulador (3) para acceder al menú principal en la panta- lla (14). 2. Gire el regulador para seleccionar el punto de menú deseado (véase el capítulo "Símbolos de la pantalla/de navegación"). El símbolo del punto de menú...
Seite 107
E65S GbW | ES Limpieza ATENCIÓN! ¡Peligro de lesión! Durante la limpieza, el molinillo puede caerse y provocar lesiones. – Coloque el molinillo siempre sobre una base estable para que no pueda volcarse. – Si lo necesita, solicite ayuda a otra persona en caso de que el molinillo pese demasiado.
MOLINILLO DE ESPRESSO Limpiar la superfi cie sobre la que se asienta el molinillo 1. Apague el molinillo (interruptor de encendido/apagado (5) en la posición "0") y desconecte el enchufe de la toma eléctrica. 2. Levante el molinillo con las dos manos, agarrándolo por la carcasa, y colóquelo sobre una superfi...
Seite 109
E65S GbW | ES 3. Limpie el conducto de salida con un paño húmedo y, a con nuación, séquelo. Asegúrese de no dañar la superfi cie del conducto de salida. Los arañazos pueden afectar nega vamente al resultado de la molienda, ya que el café...
Seite 110
MOLINILLO DE ESPRESSO bien colocado. En este caso, oriente correctamente el recipiente para granos (véase el paso 9) y vuelva a intentar fi jarlo girándolo (véase tam- bién el capítulo "Subsanación de problemas"). 11. Con ayuda de un destornillador de ranura, atornille el tornillo de reten- ción para el recipiente para granos en sen do horario.
Seite 111
E65S GbW | ES 10. Presione el recipiente para granos hacia abajo en el alojamiento del recipiente para granos y gire el recipiente para granos en sen do horario para fi jarlo en el molinillo. Si el recipiente para granos no se fi ja al girarlo, es posible que no esté...
Seite 112
MOLINILLO DE ESPRESSO 4. Con un destornillador de ranura, suelte los dos tornillos de fi jación de la tapa del molinillo (véase Il. I, 25) con 1–2 giros. 5. Presione el alojamiento del recipiente para granos hacia abajo y gírelo en sen do an horario hasta el tope.
Seite 113
E65S GbW | ES 4. Vuelva a colocar la aleta en el hueco del molinillo. 5. Coloque el tapa del molinillo sobre el molinillo y proceda tal y como se describe en el capítulo "Limpiar manualmente el mecanismo del molini-...
Seite 114
MOLINILLO DE ESPRESSO Mantenimiento Cambiar los discos de molienda • Los discos de molienda deben sus tuirse después de haber molido aprox. 700 kg de granos de espresso. Los datos sobre el peso en kg dependen del grado de mo- lienda, de la variedad de los granos de espresso, del grado de tueste y del estado de los discos de molienda.
Seite 115
E65S GbW | ES del molinillo. 8. Limpie la brida del disco fi jo y los orifi cios de los tornillos con un pincel metálico. Asegúrese de que la brida del disco fi jo esté completamente limpio. 9. Coloque el nuevo disco de molienda fi jo sobre la brida y fi je los dos torni- llos con un destornillador de ranura.
Seite 116
MOLINILLO DE ESPRESSO Cambiar la aleta Cambie la aleta cuando esté porosa, deformada o muy sucia. 1. Re re la tapa del molinillo (27); proceda tal y como se describe en el capítulo "Limpiar manualmente el mecanismo del molinillo", paso 1–5. 2.
E65S GbW | ES Subsanación de problemas Problema Causa Solución Conecte el enchufe a una toma eléctri- • El enchufe no El molinillo está conecta- ca instalada correctamente. no muele, la do a la toma pantalla no se eléctrica.
Seite 118
MOLINILLO DE ESPRESSO Problema Causa Solución Suelte el bloqueo del regulador del El molinillo • El mecanismo emite un del molinillo grado de molienda y ajuste el grado de zumbido, está obstruido. molienda a "8". pero no Inicie el proceso de molienda. muele.
Seite 119
E65S GbW | ES Problema Causa Solución Es necesario calibrar la célula de carga • El molinillo no Si el molinillo mide. (véase el capítulo "Calibrar la célula de no muele, la carga"). pantalla está permanen- temente en rojo.
Seite 120
MOLINILLO DE ESPRESSO Problema Causa Solución Es necesario calibrar la pesa (véase el La precisión • Las condi- de dosifi - ciones am- capítulo "Calibrar la célula de carga"). cación del bientales han molinillo se cambiado, p. reduce. ej., el lugar de instalación.
Seite 121
E65S GbW | ES Problema Causa Solución Re re los granos del alojamiento del El recipiente • Hay granos en para granos el alojamiento recipiente para granos. no puede del recipiente colocarse. para granos. Asegúrese de que el anillo de goma •...
MOLINILLO DE ESPRESSO Datos técnicos Modelo: E65S GbW Tensión/Frecuencia: 100 V; 50/60 Hz 110–127 V; 60 Hz 220–240 V; 50/60 Hz Tipo de protección: IPX1 Clase de protección: Fusible previo: 16 A lento/15 A Régimen de ralen : 50 Hz:...
E65S GbW | ES Eliminación Eliminación del embalaje Separe los materiales del embalaje antes de rarlos. Elimine el papel y el cartón en el contenedor de papel y las láminas, en el contenedor de envases. Eliminación del molinillo ¡Los aparatos eléctricos usados no deben eliminarse en la basura comercial/domés ca!
MOULIN À EXPRESSO Contenu de la livraison N° Désigna on N° Désigna on Touche supérieure Réservoir à grains (avec cou- vercle) Bouton Rescue Socle du réservoir à grains Vis de blocage Couvercle du broyeur Bouton de réglage Verrouiller/déverrouiller le Bouton de verrouillage du couvercle du broyeur degré...
Seite 125
E65S GbW | FR Table des ma ères Bouton Rescue Mouture ... 142 Changer de variété de Contenu de la livraison ..124 grains pour expresso ....142 Généralités ...... 126 U liser le menu principal 144 Lire et conserver la no ce d'u lisa- Symboles à...
À l'étranger, veuillez également respecter les direc ves et lois spécifi ques au pays. Le moulin à expresso E65S GbW est appelé simplement « broyeur » par la suite afi n de faciliter la compréhension. Conservez ce e no ce d'u lisa on pour le cas où vous auriez ultérieurement des ques ons.
Seite 127
E65S GbW | FR Ce symbole vous fournit des informa ons u les pour le fonc on- nement ou le maniement. Déclara on de conformité : Les produits portant ce symbole sont conformes à toutes les disposi ons communautaires applicables de l'Espace économique européen.
MOULIN À EXPRESSO Sécurité U lisa on conforme Le broyeur est conçu exclusivement pour moudre des grains en ers torréfi és pour expresso. N'u lisez pas le broyeur pour moudre d'autres produits ou objets. Le broyeur est des né au secteur commercial, mais pas à la produc on de masse con nue.
Seite 129
E65S GbW | FR – Branchez le broyeur uniquement à une alimenta on électrique équipée d'un fusible de 16 A à ac on retardée ou d'un fusible de charge 15 A (USA). Demandez à un électricien qualifi é d'ins- taller un fusible 16 A à ac on retardée ou un fusible de charge 15 A, dans la mesure où...
Seite 130
MOULIN À EXPRESSO – Éteignez le broyeur et re rez la fi che d'alimenta on de la prise électrique si vous n'u lisez pas le broyeur, si vous voulez le net- toyer ou si une panne se produit. – N'ouvrez pas le boî er, demandez à des spécialistes d'eff ectuer la répara on.
Seite 131
E65S GbW | FR ATTENTION ! Risque de basculement et de blessure ! Tout maniement non conforme du broyeur peut provoquer des bles- sures. – Posez le câble d'alimenta on de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus et faire ainsi tomber le broyeur.
MOULIN À EXPRESSO Avant la mise en service Fonc onnement et réglages de base Le broyeur est équipé de la technologie « Grind-by-Weight » (GbW) pour le contrôle du dosage par poids en temps réel. De plus, il est équipé d'une fonc on Disc Distance Detec on (DDD), qui permet d'ajuster le degré...
E65S GbW | FR Vérifi er le broyeur et le contenu de la livraison REMARQUE ! Risque d'endommagement ! Si vous ouvrez négligemment l'emballage à l'aide d'un couteau aiguisé ou d'autres objets pointus, vous risquez d'endommager le broyeur. – Ouvrez l'emballage avec précau on.
MOULIN À EXPRESSO réservoir à grains. 7. Appuyez sur le réservoir à grains dans le socle du réservoir à grains et tournez le réservoir à grains dans le sens des aiguilles d'une montre afi n de le fi xer au broyeur. Si vous n'arrivez pas à...
E65S GbW | FR 6. Poussez le guide du bec de sor e (21) vers le haut ou vers le bas dans le disposi f d'arrêt afi n d'orienter le bec de sor e (13) dans la posi on op male pour votre porte-fi ltre (voir fi g. E).
Seite 136
MOULIN À EXPRESSO crit au chapitre « Ac ver Portafi lter Detec on » étapes 2–4. 2. Pour détecter le porte-fi ltre, sélec onnez le menu « Ajouter porte-fi ltre » en tournant le bouton de réglage (3) et en confi rmant votre sélec on en appuyant sur celui-ci.
E65S GbW | FR Maniement REMARQUE ! Risque de surchauff e ! Tout dépassement du nombre maximum autorisé de cycles peut pro- voquer la surchauff e du broyeur. – Ne dépassez pas le nombre maximum de cycles (voir chapitre « Données techniques »).
MOULIN À EXPRESSO Remplir de grains d'expresso 1. Re rez le couvercle du réservoir à grains (1). 2. Remplissez le réservoir à grains en versant des grains d'expresso torréfi és en ers par le haut. • La hauteur maximum de remplissage est d'env. 1 cm au-des- sous du bord du réservoir à...
E65S GbW | FR • Réduisez le degré de mouture uniquement lorsque le broyeur est en cours d'u lisa on. • Pour éviter/éliminer des irrégularités au cours du réglage du degré de mouture, nous recommandons de commencer par régler un degré de mouture plus grossier (un palier/une unité...
MOULIN À EXPRESSO Régler ou modifi er le poids/la durée de mouture Procédez comme suit si vous souhaitez régler le poids/la durée de mouture d'une nouvelle rece e ou modifi er celle d'une rece e existante : 1. Choisissez la rece e souhaitée en tournant le bouton de réglage (3) (voir chapitre «...
E65S GbW | FR Commencer à moudre • Lors de la mouture en mode Portafi lter, le broyeur ouvre automa quement la rece e appropriée pour le porte-fi ltre détecté (voir chapitre « Ges on des porte-fi ltres » et « A ri- bu on PF »...
MOULIN À EXPRESSO Interrompre la mouture Il n'est pas possible d'interrompre les rece es en fonc on du poids car le porte-fi ltre est remis à zéro à chaque inser on dans le réceptacle et la mouture redémarre. La mouture s'interrompt automa quement lorsque vous enlevez le porte- fi...
Seite 143
E65S GbW | FR 2. Broyez les grains pour expresso se trouvant dans le disposi f de broyage jusqu'à ce que le broyeur fonc onne à vide. 3. Dévissez bien la vis de blocage (20) pour le réservoir à grains à l'aide d'un tournevis plat.
MOULIN À EXPRESSO U liser le menu principal Vous pouvez affi cher les données de l'appareil dans le menu principal et modifi er certains paramètres. Vous trouverez des instruc ons détaillées sur le fonc onnement du logiciel du broyeur dans le manuel du logiciel ci-joint. Symboles à...
E65S GbW | FR Ouvrir et u liser le menu principal 1. Appuyez 2 fois sur le bouton de réglage (3) pour ouvrir le menu principal sur l'écran (14). 2. Tournez le bouton de réglage pour sélec onner le menu souhaité (voir chapitre «...
MOULIN À EXPRESSO Ne oyage ATTENTION ! Risque de blessure ! Le broyeur peut tomber et vous blesser lorsque vous le déplacez. – Placez toujours le broyeur sur une surface stable qui ne risque pas de basculer. – Si nécessaire, demandez à une autre personne de vous aider si le broyeur est trop lourd.
E65S GbW | FR Ne oyer la surface d'appui du broyeur 1. Éteignez le broyeur (bouton marche/arrêt (5) en posi on 0) et re rez la fi che d'alimenta on de la prise électrique. 2. Soulevez le broyeur en saisissant le boî er à deux mains et placez-le sur une surface propre.
MOULIN À EXPRESSO Faites a en on à ne pas endommager la surface du bec de sor e. De pe tes rayures peuvent altérer le résultat de mouture, car les grains d'expresso moulus accrochent dans les rayures, ce qui peut provoquer des varia ons de dosage. Ne oyer le réservoir à...
E65S GbW | FR nouvelle fois de le fi xer en le tournant (voir aussi chapitre « Résolu on des erreurs »). 11. Vissez bien la vis de blocage pour le réservoir à grains dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'un tournevis plat.
MOULIN À EXPRESSO Si vous n'arrivez pas à fi xer le réservoir à grains en le tournant, cela veut dire qu'il n'est éventuellement pas bien placé. Placez dans ce cas le réservoir à grains correctement (voir étape 9) et essayez ensuite une nouvelle fois de le fi...
E65S GbW | FR Vous pouvez re rer le couvercle du broyeur (27). 6. À l'aide d'un tournevis plat, desserrez les trois vis de blocage de la bride du disque fi xe (31) avec 1–2 tours (voir fi g. J).
MOULIN À EXPRESSO Entre en Changer les disques de mouture • Les disques de mouture doivent être remplacés après avoir broyé environ 700 kg de grains d'espresso. Les indica ons de poids en kg dépendent du degré de mou- ture, du type de grain d'espresso, du degré de torréfac on et de l'état des disques de mouture.
E65S GbW | FR 7. Re rez l'ou l de blocage. Replacez la soupape à clapet dans l'évidement du broyeur intégré. 8. Ne oyez la bride du disque fi xe et les trous de vis avec un pinceau métal- lique.
MOULIN À EXPRESSO 9. Placez le couvercle sur le broyeur, procédez tel que décrit dans le cha- pitre « Ne oyer manuellement le disposi f de broyage » étapes 12–14. Remplacer la soupape à clapet Remplacez la soupape à clapet si elle est poreuse, déformée ou fortement encrassée.
E65S GbW | FR Résolu on des erreurs Erreur Cause Remède Branchez la fi che d'alimenta on dans • La fi che Le broyeur d'alimenta- une prise électrique correctement ne moud pas, on n'est pas installée. l'écran n'est branchée dans une prise élec-...
Seite 156
MOULIN À EXPRESSO Erreur Cause Remède Déverrouillez le réglage du degré de Le broyeur • Le disposi f fait du bruit, de broyage est mouture et réglez le degré de mouture mais ne moud bouché. sur « 8 ». pas.
Seite 157
E65S GbW | FR Erreur Cause Remède Il est nécessaire d'étalonner la cellule • Le broyeur ne Le broyeur mesure pas. de pesée (voir chapitre « Étalonnage de ne moud pas, la cellule de pesée »). l'écran est rouge en per- manence.
Seite 158
MOULIN À EXPRESSO Erreur Cause Remède Il est nécessaire d'étalonner la balance Le broyeur • Les condi ons perd en ambiantes ont (voir chapitre « Étalonnage de la cellule précision de changé, par ex. de pesée »). dosage. le lieu d'instal- la on.
Seite 159
E65S GbW | FR Erreur Cause Remède Re rez les grains du socle du réservoir Impossible • Il y a des grains de reme re dans le socle à grains. le réservoir du réservoir à à grains en grains.
MOULIN À EXPRESSO Données techniques Modèle : E65S GbW Tension / fréquence : 100 V ; 50/60 Hz 110–127 V ; 60 Hz 220–240 V ; 50/60 Hz Indice de protec on : IPX1 Classe de protec on : Fusible : 16 A à...
E65S GbW | FR Élimina on Éliminer l'emballage Éliminez l'emballage en respectant les règles du tri sélec f. Jetez le carton dans la collecte de vieux papier, les fi lms dans la collecte de recyclage. Éliminer le broyeur Ne pas jeter les appareils usagés avec les déchets ménagers/industriels! Quand votre broyeur n’est plus u lisable, vous êtes légalement...
MACINACAFFÈ ESPRESSO Contenuto della fornitura N° Denominazione N° Denominazione Vi di regolazione del coper- Tramoggia (con coperchio) chio del macinacaff è Alloggiamento della tramoggia Blocco/sblocco del coperchio Regolatore del macinacaff è Blocco del grado di macinatura Coperchio del macinacaff è Interru ore ON/OFF Vi del disco di macinatura fi...
Seite 163
E65S GbW | IT Indice Panoramica ......2 Interruzione della macinatura ..179 Pulsante di salvataggio Contenuto della fornitura 162 della macinatura ......179 Informazioni generali ..164 Cambio della varietà di caff è espresso in grani ....180 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ....
Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Prima di me ere in funzione il macinacaff è espresso E65S GbW, leggere a entamente le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza. Solo in tal modo si garan sce un funzionamento e un u lizzo sicuri del macinacaff...
Seite 165
E65S GbW | IT Questo simbolo fornisce ulteriori informazioni u li sulla messa in funzione e sull’u lizzo. Dichiarazione di conformità: i prodo contrassegna con questo simbolo soddisfano tu e le norme comunitarie applicabili nello Spazio Economico Europeo. Marchio ETL Listed:...
MACINACAFFÈ ESPRESSO Sicurezza Uso conforme allo scopo previsto Il macinacaff è è concepito esclusivamente per macinare chicchi di caff è espresso interi tosta . Non u lizzare il macinacaff è per macinare altri prodot- o ogge . Il macinacaff è è des nato all’uso commerciale ma non alla produzione di massa a ciclo con nuo.
Seite 167
E65S GbW | IT un ele ricista qualifi cato, nel caso in cui l’alimentazione ele ri- ca sul luogo di installazione del macinacaff è non sia già dotata di tale disposi vo di sicurezza. – Installare il macinacaff è solo in luoghi in cui l’uso del macinacaf- fè...
Seite 168
MACINACAFFÈ ESPRESSO ponen corrisponden alle specifi che originali dell’apparecchio. In questo macinacaff è si trovano par ele riche e meccaniche indispensabili per la protezione da fon di pericolo. ATTENZIONE! Pericoli per bambini e persone con rido e capacità fi siche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone an- ziane con rido e capacità...
E65S GbW | IT Prima della messa in funzione Funzionamento e regolazioni di base Il macinacaff è è dotato della tecnologia Grind-by-Weight (GbW) per dosare tramite il controllo del peso in tempo reale. Inoltre, è dotato anche di una funzione Disc Distance Detec on (DDD) che consente di regolare il grado di macinatura in base alla distanza fra i dischi di macinatura.
Seite 170
MACINACAFFÈ ESPRESSO Controllo del macinacaff è e del contenuto della fornitura AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre l’imballaggio con un coltello affi lato o altri ogge appun senza prestare suffi ciente a enzione, è possibile danneggiare il maci- nacaff è. –...
Seite 171
E65S GbW | IT 6. Posizionare la tramoggia (1) sull’alloggiamento della tramoggia. Durante il posizionamento della tramoggia, assicurarsi di collocare la sporgenza della tramoggia nella cavità corrispondente dell’alloggiamento della tramoggia. 7. Per fi ssare la tramoggia al macinacaff è, spingerla verso il basso nell’al- loggiamento della tramoggia e contemporaneamente ruotarla in senso orario.
Seite 172
MACINACAFFÈ ESPRESSO 5. Tenere la forcella portafi ltro in posizione e fi ssarla avvitando in senso ora- rio le vi per la regolazione della forcella portafi ltro (a sinistra e a destra) con un cacciavite pia o. 6. Spingere la guida del beccuccio di uscita (21) nel blocco verso l’alto o ver- so il basso per allineare il beccuccio di uscita (13) nella posizione o male per il proprio portafi...
Seite 173
E65S GbW | IT Rilevazione del portafi ltro • Affi nché il macinacaff è possa riconoscere automa camente i diversi portafi ltro, ogni portafi ltro u lizzato deve essere rilevato per mezzo della funzione Portafi lter Detec on (PFD) durante un cosidde o “processo di apprendimento”.
Seite 174
MACINACAFFÈ ESPRESSO U lizzo AVVISO! Rischio di surriscaldamento! Il superamento del ciclo di funzionamento massimo ammissibile può provocare un surriscaldamento del macinacaff è. – Non superare il ciclo di funzionamento massimo (vedi capitolo “Da tecnici”). – Rispe are la pausa consigliata quando si raggiunge il ciclo di fun- zionamento massimo ammissibile (vedi capitolo Da tecnici “...
E65S GbW | IT Introduzione del caff è espresso in grani 1. Rimuovere il coperchio della tramoggia (1). 2. Versare dall’alto nella tramoggia i chicchi di caff è espresso interi tosta . • Il livello di riempimento massimo si trova a circa 1 cm dal bordo superiore della tramoggia.
MACINACAFFÈ ESPRESSO desiderato sulla scala dei gradi di macinatura (16) (vedi Fig. G). • Ridurre il grado di macinatura solo quando il macinacaff è è in funzione. • Per evitare/correggere le instabilità durante la regolazione del grado di macinatura, si consiglia di impostare prima un grado di macinatura grossolano (all’incirca un livello/un’unità...
Seite 177
E65S GbW | IT Regolazione o modifi ca del peso di macinatura/tempo di macinatura Se si desidera regolare il peso di macinatura/tempo di macinatura di una nuova rice a o modifi care quello di una rice a esistente, procedere come descri o di seguito: 1.
Seite 178
MACINACAFFÈ ESPRESSO Avvio della macinatura • Se si macina nella modalità Portafi lter, il macinacaff è richia- ma automa camente la rice a ada a al portafi ltro rilevato (vedi capitoli “Ges one portafi ltro” e “Assegnazione PF” nel manuale del so ware). •...
Seite 179
E65S GbW | IT In caso di macinatura secondo la rice a, la macinatura manuale tramite il pulsante di comando superiore o tramite il pulsante di avvio consente di aggiungere a uno shot piccole quan tà di prodo o da macinare.
Seite 180
MACINACAFFÈ ESPRESSO Cambio della varietà di caff è espresso in grani 1. Chiudere la tramoggia (1) spingendo verso l’interno la serranda della tramoggia (18). 2. Macinare i chicchi di caff è rimas nella macina fi no a quando il macina- caff...
Seite 181
E65S GbW | IT U lizzo del menu principale A raverso il menu principale è possibile visualizzare i da dell’apparecchio e modifi care le impostazioni. Informazioni più de agliate sull’u lizzo del so ware del macina- caff è sono disponibili nel manuale del so ware allegato.
Seite 182
MACINACAFFÈ ESPRESSO Apertura e u lizzo del menu principale 1. Premere 2 volte il regolatore (3) per accedere al menu principale del display (14). 2. Ruotare il regolatore per selezionare la voce del menu desiderata (vedi capitolo “Simboli sul display/simboli di navigazione”). Il simbolo della voce del menu selezionata viene visualizzato al centro del display.
Seite 183
E65S GbW | IT Pulizia CAUTELA! Pericolo di lesioni! Durante la pulizia il macinacaff è può cadere e causare lesioni. – Collocare sempre il macinacaff è su una superfi cie stabile che ne impedisca il ribaltamento. – Se il macinacaff è fosse troppo pesante, farsi aiutare da un’altra persona.
MACINACAFFÈ ESPRESSO Pulizia della superfi cie di appoggio 1. Spegnere il macinacaff è (interru ore ON/OFF (5) in posizione “0”) e stac- care la spina dalla presa di corrente. 2. Sollevare il macinacaff è aff errando il corpo dell’apparecchio con entram- be le mani e posizionarlo su una superfi...
Seite 185
E65S GbW | IT 2. U lizzando il pennello, pulire con cautela il condo o di uscita sul corpo dell’apparecchio (blocco del beccuccio di uscita). 3. Pulire il beccuccio di uscita con un panno inumidito e quindi asciugarlo. Assicurarsi di non danneggiare la superfi cie del beccuccio di uscita.
Seite 186
MACINACAFFÈ ESPRESSO Se la tramoggia non si fi ssa ruotandola, è possibile che non sia stata posizionata corre amente. In questo caso, allineare corre amente la tra- moggia (vedi passo 9) e quindi tentare nuovamente di fi ssarla ruotandola (vedi capitolo “Risoluzione dei problemi”). 11.
Seite 187
E65S GbW | IT loggiamento della tramoggia e contemporaneamente ruotarla in senso orario. Se la tramoggia non si fi ssa ruotandola, è possibile che non sia stata posizionata corre amente. In questo caso, allineare corre amente la tra- moggia (vedi passo 9) e quindi tentare nuovamente di fi ssarla premendo- la e ruotandola (vedi anche capitolo “Risoluzione dei problemi”).
Seite 188
MACINACAFFÈ ESPRESSO so an orario fi no all’arresto. Ora è possibile rimuovere il coperchio del macinacaff è (27). 6. U lizzare un cacciavite pia o per svitare le tre vi di regolazione della fl angia del disco fi sso (31) eff e uando 1–2 giri (vedi Fig. J). 7.
Seite 189
E65S GbW | IT Manutenzione Sos tuzione dei dischi di macinatura • I dischi di macinatura devono essere sos tui dopo aver ma- cinato circa 700 kg di caff è espresso in grani. I da rela vi al peso in kg variano a seconda del grado di macinatura, dalla varietà...
Seite 190
MACINACAFFÈ ESPRESSO macinatura e avvitare le due vi u lizzano un cacciavite pia o. 7. Rimuovere l’utensile di blocco. Reinserire lo sportellino di chiusura nell’al- loggiamento del macinino. 8. Pulire la fl angia del disco fi sso e i fori delle vi con un pennello metallico. Assicurarsi che la fl...
Seite 191
E65S GbW | IT Sos tuzione dello sportellino di chiusura Sos tuire lo sportellino di chiusura se è poroso, deformato o molto sporco. 1. Rimuovere il coperchio del macinacaff è (27), procedere come descri o nel capitolo “Pulizia manuale della macina”, pun 1–5.
MACINACAFFÈ ESPRESSO Risoluzione dei problemi Errore Causa Rimedio Inserire la spina in una presa di corren- • La spina di Il macinacaff è alimentazione te installata a norma. non macina, il non è inserita display non è in una presa di illuminato.
Seite 193
E65S GbW | IT Errore Causa Rimedio Sbloccare il blocco della regolazione Il macinacaff è • La macina è eme e un ostruita. del grado di macinatura e impostare il ronzio, ma grado di macinatura su “8”. non macina.
Seite 194
MACINACAFFÈ ESPRESSO Errore Causa Rimedio È necessario calibrare la cella di carica • Il macinacaff è Il macinacaff è non misura. (vedi capitolo “Calibratura della cella di non macina, carico”). il display è illuminato di rosso in ma- niera perma- nente.
Seite 195
E65S GbW | IT Errore Causa Rimedio È necessario calibrare la bilancia (vedi La precisione • Le condizioni di dosaggio ambientali si capitolo “Calibratura della cella di del macina- sono modifi ca- carico”). caff è diminu- te, ad es. quel- isce.
Seite 196
MACINACAFFÈ ESPRESSO Errore Causa Rimedio Rimuovere i chicchi di caff è dall’allog- Non è possi- • Dei chicchi di bile inserire la caff è si trova- giamento della tramoggia. tramoggia. no nell’allog- giamento della tramoggia. Assicurarsi che l’anello in gomma sia •...
Seite 197
E65S GbW | IT Da tecnici Modello: E65S GbW Tensione/frequenza: 100 V; 50/60 Hz 110–127 V; 60 Hz 220–240 V; 50/60 Hz Grado di protezione: IPX1 Classe di protezione: Prefusibile: 16 A-slow/15 A Velocità a vuoto: 50 Hz: 1400 rpm...
MACINACAFFÈ ESPRESSO Smal mento Smal mento dell’imballaggio Smal re l’imballaggio diff erenziandolo. Conferire il cartone e la scatola nella raccolta della carta straccia, le pellicole nella raccolta dei materiali riciclabili. Smal mento del macinacaff è Le apparecchiature dismesse non devono essere smal te insieme ai rifi...
Seite 199
E65S GbW | IT La versione del macinacaff è viene visualizzata nel menu di servizio. Fornire queste informazione al proprio rivenditore quando si richiede assi- stenza.
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Volume de fornecimento N.º Designação N.º Designação Botão de operação superior Tremonha (com tampa) Botão Rescue Admissão da tremonha Parafusos de fi xação da Regulador de operação tampa do moinho Bloqueio do grau de Bloquear/desbloquear tampa moagem do moinho Interruptor de ligar/desligar...
Seite 239
E65S GbW | PT Índice Visão geral ......2 Iniciar a moagem ......255 Interromper a moagem ....256 Volume de fornecimento . 238 Botão Rescue de moagem ... 256 Informações gerais ..240 Subs tuir variedade de Ler e guardar o manual café...
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Informações gerais Ler e guardar o manual de instruções Antes de colocar o moinho de café expresso E65S GbW em funcionamento, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança. Só assim poderá operar o moinho de café...
Seite 241
E65S GbW | PT Este símbolo fornece-lhe informações úteis sobre a operação ou o manuseamento. Declaração de conformidade: Os produtos assinalados com este símbolo sa sfazem todas as disposições comunitárias aplicáveis do Espaço Económico Europeu. Marca ETL Listed: Os produtos assinalados com este símbolo sa sfazem todos os requisitos técnicos de segurança aplicáveis a produtos dos...
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Segurança U lização adequada O moinho é adequado exclusivamente para moer grãos de café expresso in- teiros torrados. Não u lize o moinho para moer outros produtos ou objetos. O moinho é adequado para o uso comercial, mas não para a produção con- nua, em escala industrial.
Seite 243
E65S GbW | PT – Instale o moinho sempre em locais em que o manuseamento do moinho possa ser supervisionado por pessoal com formação. – Não u lize os moinhos acima dos 2000 metros. – Não mergulhe o moinho, a fi cha de rede nem o cabo de rede em água ou outros líquidos.
Seite 244
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO AVISO! Perigos para crianças e pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou mentais limitadas (por exemplo, pessoas com uma defi ciência parcial ou pessoas mais velhas, com limitações nas suas capacidades sicas e mentais) ou com falta de experiência e conhecimentos (por exemplo, crianças mais velhas).
E65S GbW | PT Antes da colocação em funcionamento Modo de funcionamento e ajustes de base O moinho está equipado com a tecnologia Grind by Weight (GbW) para a dosagem por controlo de peso em tempo real. Além disso, dispõe de uma função Disc Distance Detec on (DDD), que permite ajustar o grau de...
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Verifi car o moinho e o volume de fornecimento NOTA! Risco de danos! A abertura da embalagem sem os necessários cuidados, com uma faca afi ada ou outros objetos pon agudos, pode danifi car o moinho. –...
E65S GbW | PT 7. Prima a tremonha para baixo, para dentro da respe va admissão, e gire a tremonha no sen do dos ponteiros do relógio, para a fi xar no moinho. Se não for possível fi xá-la girando, a tremonha poderá estar mal colo- cada.
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Alinhe a saída de forma a que o produto moído caia para o centro do porta-fi ltro inserido. A var Portafi lter Detec on Para que a moagem seja realizada através da função Portafi lter Detec on (PFD), esta terá de ser previamente a vada. 1.
E65S GbW | PT Reconhecer porta-fi ltro • Para que o moinho reconheça automa camente diferentes pos de porta-fi ltros, cada um dos porta-fi ltros previstos para uso terá de ser reconhecido, usando a função Portafi lter Detec on (PFD) e executando um chamado "Processo de pro- gramação".
Seite 250
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO 8. Gire o regulador de operação para selecionar o item de menu "Clicar para fazer novo scan" e confi rme a sua escolha premindo o regulador de operação; proceda conforme descrito nos passos 3–4.
E65S GbW | PT Operação NOTA! Perigo de sobreaquecimento! Um ciclo de operação superior ao máximo admissível pode provocar o sobreaquecimento do moinho. – Não ultrapasse o ciclo de operação máximo (ver capítulo "Dados técnicos"). – Respeite o tempo de intervalo recomendado, sempre que for a ngido o ciclo de operação máximo admissível (ver capítulo...
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Abastecimento de grãos de café expresso 1. Re re a tampa da tremonha (1). 2. Encha a tremonha com os grãos de café expresso inteiros torrados. • O nível de enchimento máximo deve fi car cerca de 1 cm abai- xo da margem da tremonha.
E65S GbW | PT • Diminua o grau de moagem apenas enquanto o moinho es - ver em operação. • Para prevenir/eliminar desequilíbrios durante o ajuste do grau de moagem, recomendamos que, em primeiro lugar, seja ajustado um grau de moagem mais grosseiro (um grau/ unidade acima do grau de moagem pretendido) e só...
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Defi nir ou alterar o peso/tempo de moagem Sempre que quiser defi nir ou alterar o peso/tempo de moagem de uma nova receita, proceda conforme descrito de seguida: 1. Gire o regulador de operação (3), para selecionar a receita pretendida (ver capítulo "Selecionar receita com base no peso/tempo").
E65S GbW | PT Iniciar a moagem • Durante a moagem em modo Portafi lter, o moinho abre auto- ma camente a receita adequada para o porta-fi ltro reconhe- cido (ver capítulo "Gestão de porta-fi ltros" e "Atribuição PF" no manual do so ware).
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Interromper a moagem As receitas com base no peso não podem ser interrompidas, uma vez que sempre que insere um porta-fi ltro no respe vo recetáculo, este é novamente colocado a zero e o processo de moagem é...
E65S GbW | PT Subs tuir variedade de café expresso 1. Feche a tremonha (1), deslocando o seletor de tremonha (18) para den- tro. 2. Faça a moagem dos grãos de café expresso que restem no equipamento de moagem, até que o moinho esteja a trabalhar sem carga.
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Usar o menu principal No menu principal, pode obter dados sobre o aparelho e efetuar determina- das confi gurações. Pode encontrar instruções detalhadas sobre a operação do sof- tware do moinho no manual do so ware em anexo. Símbolos de exibição/navegação Símbolo Signifi...
E65S GbW | PT Abrir o menu principal e operar a máquina 1. Prima 2× o regulador de operação (3) para abrir o menu principal no visor (14) . 2. Gire o regulador de operação para selecionar o item de menu pretendido (ver capítulo "Símbolos de exibição/navegação").
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Limpeza CUIDADO! Perigo de ferimentos! O moinho pode cair e causar ferimentos quando é movido. – Coloque sempre o moinho sobre uma base estável e fi rme. – Se o moinho for demasiado pesado, peça ajuda a outra pessoa. NOTA! Perigo de curto-circuito! A infi...
E65S GbW | PT Limpar a super cie onde o moinho é colocado 1. Desligue o moinho (interruptor de ligar/desligar (5) na posição "0") e re re a fi cha de rede da tomada. 2. Levante o moinho pela carcaça com as duas mãos e coloque-o sobre uma super cie limpa.
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Tenha cuidado para não danifi car a super cie da saída. Mesmo os riscos mais fi nos podem afetar o resultado da moa- gem, uma vez que os depósitos de café aderem aos riscos o que pode provocar oscilações na dosagem.
E65S GbW | PT Limpar o equipamento de moagem com GRINDZ • O fabricante recomenda a u lização do produto de limpeza do moinho GRINDZ . Mais informações sobre GRINDZ disponíveis em www.mahlkoenig.de. • A limpeza do equipamento de moagem deve ser realizada a cada 2–5 dias.
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO 13. Coloque uma bacia por baixo da saída (13), para recolher o produto de limpeza do moinho. 14. Prima o regulador de operação superior (23) para dar início ao processo de moagem, mantendo-o premido até que o produto de limpeza esteja totalmente moído.
E65S GbW | PT 8. Limpe a mó fi xa (33) na fl ange de disco fi xo e a mó rota va (30) no compar mento de moagem com uma escova de arame macia; para os dentes fi nos e os ori cios ou as cabeças dos parafusos u lize um pincel de arame.
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Manutenção Subs tuir as mós • As mós devem ser subs tuídas ao fi m de aprox. 700 kg de grãos de café expresso. O peso em kg depende do grau de moagem, da variedade de café...
E65S GbW | PT 9. Coloque a nova mó fi xa na fl ange de disco fi xo e aperte os dois parafusos com uma chave de fendas. 10. Coloque a fl ange de disco fi xo no compar mento de moagem; proceda conforme descrito no capítulo "Limpar o equipamento de moagem ma-...
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Subs tuir a língua Subs tua a língua, quando esta es ver porosa, deformada ou muito suja. 1. Re re a tampa do moinho (27), proceda conforme descrito no capítulo "Limpar o equipamento de moagem manualmente", passos 1–5. 2.
E65S GbW | PT Resolução de problemas Erro Causa Solução Insira a fi cha de rede numa tomada • A fi cha de O moinho não rede não está instalada corretamente. mói e o visor inserida na não se liga.
Seite 270
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Erro Causa Solução Solte a trava da regulação do grau de O moinho faz • O equipamen- ruído, mas to de moagem moagem e ajuste o grau de moagem não mói. está obstruído. para "8". Inicie o processo de moagem.
Seite 271
E65S GbW | PT Erro Causa Solução É necessário calibrar a célula de carga • O moinho não O moinho não está a efetuar (ver capítulo "Calibrar célula de carga"). mói e vista de medições. ecrã está per- manentemen- te vermelha.
Seite 272
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Erro Causa Solução É necessário calibrar a balança (ver A precisão • As condições de dosagem ambientais capítulo "Calibrar célula de carga"). do moinho alteraram-se, diminui. por ex., o local de instalação. É necessário calibrar a balança (ver •...
Seite 273
E65S GbW | PT Erro Causa Solução Posicione corretamente a fl ange de dis- Não é pos- • A fl ange de sível colocar disco fi xo não co fi xo (ver capítulo "Limpar as mós"). a tampa do está...
MOINHO DE CAFÉ EXPRESSO Dados técnicos Modelo: E65S GbW Tensão/frequência: 100 V; 50/60 Hz 110–127 V; 60 Hz 220–240 V; 50/60 Hz Tipo de proteção: IPX1 Classe de proteção: Fusível: 16 A-slow/15 A Velocidade sem carga: 50 Hz: 1 400 rpm...
E65S GbW | PT Eliminação Eliminar a embalagem Elimine a embalagem de forma sele va. Deite o cartão e o papelão no contentor de resíduos de papel, e as películas no contentor de recicláveis. Eliminar o moinho Os aparelhos an gos não podem ser deitados no contentor de resí- duos comerciais/domés cos!
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО Комплект поставки № Обозначение № Обозначение Верхняя кнопка управления Контейнер для кофейных зерен (с крышкой) Кнопка аварийного запуска Патрон контейнера для Зажимные винты на крышке кофейных зерен кофемолки Регулятор Блокировка/разблокировка крышки кофемолки Блокировка степени помола Крышка кофемолки Кнопка...
Seite 277
E65S GbW | RU Содержание Запуск процесса помола .... 293 Прерывание процесса помола .. 294 Обзор ........2 Помол с помощью кнопки Комплект поставки ..276 аварийного запуска ....294 Смена сорта зерен для эспрессо . 295 Общая информация..278 Использование...
ции основано на нормах и положениях, действующих на территории Европейского союза. Кроме того, соблюдайте предписания и законы, действующие в стране эксплуатации. Для удобства изложения кофемолка для эспрессо E65S GbW будет далее кратко обозначаться как «кофемолка». Сохраните это руководство по эксплуатации на случай возникновения...
Seite 279
E65S GbW | RU ВНИМАНИЕ! Это сигнальное слово предупреждает о риске возникновения материального ущерба. Этот символ обращает внимание на важные правила эксплуа- тации или обращения с изделием. Заявление о соответствии требованиям Этим символом обозначаются изделия, соответствующие всем применимым требованиям Европейского экономического пространства.
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО Техника безопасности Использование по назначению Кофемолка предназначена исключительно для перемалывания цель- ных обжаренных зерен эспрессо. Ни в коем случае не перемалывайте в кофемолке другие продукты или вещества. Изделие предназначено для коммерческого использования, но не для непрерывного массового производства. Изделие может обслуживаться только...
Seite 281
E65S GbW | RU – Подключайте кофемолку только к источнику питания с пре- дохранителем 16 A с задержкой срабатывания или предо- хранителем нагрузки 15 А (США). Обратитесь к квалифици- рованному электрику для установки предохранителя 16 A с задержкой срабатывания или предохранителя нагрузки...
Seite 282
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО ские. Собственноручный ремонт, неправильное подключе- ние или ошибки в обслуживании ведут к аннулированию ответственности и гарантии. Для ремонта могут использо- ваться только запасные части, соответствующие изначаль- ным характеристикам устройства. Эта кофемолка включает в себя электрические и механические компоненты, необходи- мые...
E65S GbW | RU Перед вводом в эксплуатацию Принцип действия и основные настройки Кофемолка работает на основе технологии помола по массе (Grind- by-Weight, GbW) и осуществляет дозирование с контролем массы в реальном времени. Кроме того, она имеет функцию определения расстояния между дисками (Disc Distance Detection, DDD), которая...
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО Проверка кофемолки и комплекта поставки ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! При неосторожном распаковывании с помощью острого ножа или другого острого предмета существует риск повреждения кофемолки. – При распаковывании будьте осторожны. 1. Извлеките кофемолку из упаковки. 2. Проверьте комплектность поставки (см. рис. A, B, E, G, H, I, J, K, L, M, и...
E65S GbW | RU 5. Убедитесь в том, что резиновое кольцо (19) правильно и ровно раз- мещено внутри патрона контейнера для кофейных зерен (2) (см. рис. 6. Вставьте контейнер для кофейных зерен (1) в патрон контейнера для кофейных зерен. При установке контейнера для кофейных зерен следите за тем, что- бы...
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО 4. Продвигайте подставку ситодержателя вверх, пока ситодержатель не окажется точно между подставкой ситодержателя и приемником ситодержателя. Если подставка ситодержателя, входящая в комплект постав- ки, не подходит, обратитесь к своему дистрибьютору (см. раздел «Обслуживание и сервис»). 5. Установив подставку ситодержателя в необходимом положении, зафиксируйте...
E65S GbW | RU Символ активирования загорится зеленым. 6. Выйдите из подменю, нажав на верхнюю кнопку управления (23). Теперь вы можете перейти к регистрации ситодержателя. Регистрация ситодержателя • Для того чтобы кофемолка автоматически распознавала различные ситодержатели, необходимо зарегистрировать каждый предусмотренный для использования ситодержа- тель...
Seite 288
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО водстве к программному обеспечению). 6. Для регистрации других ситодержателей поверните регулятор, чтобы выбрать пункт меню Siebträger hinzufügen («Добавить ситодержа- тель»), подтвердите свой выбор нажатием регулятора и выполните действия, указанные в пунктах 2–4 выше. 7. Если вы хотите перезаписать зарегистрированный ситодержатель, поверните...
E65S GbW | RU Эксплуатация ВНИМАНИЕ! Опасность перегревания! Превышение максимально допустимой продолжительности экс- плуатационного цикла может привести к перегреванию кофемол- ки. – Не превышайте максимально допустимую продолжитель- ность эксплуатационного цикла (см. раздел «Технические характеристики»). – По истечении каждого максимально допустимого эксплуа- тационного...
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО ять на работу термического выключателя максимального тока. В случае его многократных срабатываний необходимо обязательно вызвать для консультации представителя авторизованной сервис- ной организации, так как это может указывать на повреждение Загрузка зерен для эспрессо обмотки двигателя. Загрузка зерен для эспрессо 1.
E65S GbW | RU Регулировка степени помола • Фиксатор регулятора степени помола защищает ползунок степени помола от случайного смещения. • При открытой блокировке степени помола ползунок степени помола плавно перемещается по шкале. Самому тонкому помолу соответствует настройка «0», самому грубому — «8».
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО 1. Для входа в главное меню на дисплее (14) дважды нажмите на регу- лятор (3). 2. Поверните регулятор, выберите пункт меню Rezepte bearbeiten («Редактирование рецепта») и подтвердите свой выбор нажатием на регулятор. 3. Для выбора рецепта поверните регулятор и подтвердите свой выбор нажатием...
E65S GbW | RU Запуск процесса помола • Если помол осуществляется в режиме обнаружения филь- тродержателя, то кофемолка автоматически открывает рецепт, соответствующий зарегистрированному ситодер- жателю (см. разделы «Управление ситодержателем» и «Программирование фильтродержателя» в руководстве к программному обеспечению). • Если функция обнаружения фильтродержателя при помо- ле...
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО Ручной помол с помощью верхней кнопки управления или кнопки запуска позволяет при помоле по рецепту добавлять к порции небольшое количество перемалываемых зерен. Прерывание процесса помола Процесс помола по рецепту на основе массы нельзя прер- вать, поскольку при каждой установке в приемник выполня- ется...
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО Использование главного меню В главном меню можно ознакомиться с характеристиками устройства и выполнить необходимые настройки. Подробные указания по эксплуатации программного обеспе- чения кофемолки см. в прилагаемом руководстве к про- граммному обеспечению. Символы дисплея/навигации Символ Значение Пункт меню Warnung & Meldungen («Предупреждения и сообщения») Пункт...
E65S GbW | RU Вызов главного меню и управление 1. Для входа в главное меню дважды нажмите на регулятор (3) на дис- плее (14). 2. Для выбора необходимого пункта меню поверните регулятор (см. раздел «Символы дисплея/навигации»). Символ выбранного пункта меню отобразится в центре дисплея.
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО Очистка ОСТОРОЖНО! Опасность ранения! При перемещении кофемолка может упасть и вызвать травмы. – Устанавливайте кофемолку только на устойчивой поверхно- сти, защищенной от опрокидывания. – Если кофемолка слишком тяжелая, обратитесь за помощью. ВНИМАНИЕ! Опасность короткого замыкания! Вода, попавшая в кофемолку, может вызвать короткое замыка- ние.
E65S GbW | RU – Поднимайте кофемолку только за корпус и только обеими руками, но ни в коем случае не за контейнер для кофейных зерен. Очистка поверхностей кофемолки 1. Выключите кофемолку (переведите кнопку включения/выключе- ния (5) в положение «0») и извлеките вилку из розетки.
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО Очистка выпускной системы Для очистки выпускной системы производитель рекомендует пользоваться кисточкой с нейлоновой щетиной. 1. Переместите выпускное отверстие (13) из стопорного устройства по направлению вниз (см. рис. H). 2. При помощи кисточки очистите выпускное отверстие на корпусе (фиксатор...
E65S GbW | RU 9. Вставьте контейнер для кофейных зерен в предусмотренный для него патрон. При установке контейнера для кофейных зерен следите за тем, что- бы его носик оказался в соответствующем пазе патрона контейнера для кофейных зерен. 10. Аккуратно вставьте контейнер для кофейных зерен вниз в патрон...
Seite 302
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО количестве чистящего средства для кофемолок. 7. При необходимости извлеките остатки чистящего средства из патро- на контейнера для кофейных зерен (2). 8. Убедитесь в том, что резиновое кольцо (19) правильно и ровно раз- мещено внутри патрона контейнера для кофейных зерен (см. рис. B). 9.
E65S GbW | RU Очистка измельчителя вручную • Очистку измельчителя необходимо проводить каждые 2–5 дней. • В качестве альтернативы вместо очистки измельчителя с помощью средства GRINDZ можно выполнить очистку вручную. • Во время ручной очистки измельчителя надевайте перчат- ки. • Во время очистки измельчающих дисков запрещено сни- мать...
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО 11. Поверните фланец неподвижного диска против часовой стрелки и затяните три зажимных винта с помощью шлицевой отвертки. 12. Наденьте на кофемолку крышку, поверните патрон контейнера для кофейных зерен по часовой стрелке до упора и затяните зажимные винты. 13.
E65S GbW | RU Обслуживание Замена измельчающих дисков • Измельчающие диски необходимо заменять после помо- ла прибл. 700 кг зерен кофе для эспрессо. Точное количество кофе в килограммах зависит от сте- пени помола, сорта зерен, степени обжарки и состояния измельчающих дисков.
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО Следите за тем, чтобы держатель измельчающего диска был полно- стью очищен. 6. Установите новый подвижный измельчающий диск на держатель и затяните два винта с помощью шлицевой отвертки. 7. Извлеките стопорное устройство. Вставьте щиток обратно в соответ- ствующий паз кофемолки. 8.
E65S GbW | RU степени помола до тех пор, пока скрежещущий звук не исчезнет. Измельчающие диски установлены в нулевом положении. 8. Установите на кофемолку регулировочное кольцо. Отметка на промежуточной пластине (43, 44) и самая глубокая вы- емка маркировки на регулировочном кольце (39, 40) должны нахо- диться...
Seite 308
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО 4. Следуйте инструкциям на дисплее (14). 5. После отображения соответствующего сообщения положите кали- бровочный груз 1 кг на подставку ситодержателя. 6. Следуйте инструкциям на дисплее. 7. Снимите калибровочный груз с подставки ситодержателя, когда на дисплее появится сообщение об успешном завершении калибровки.
E65S GbW | RU Устранение неисправностей Неисправ- Причина Способ устранения ность Вставьте вилку в надлежащим обра- • Сетевой Кофемолка кабель не зом установленную розетку. не перема- подключен к лывает кофе, розетке. дисплей не подсвечен. Вставьте контейнер для кофейных...
Seite 310
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО Неисправ- Причина Способ устранения ность Снимите блокировку регулятора Кофемол- • Измельчитель ка гудит, засорился. степени помола и установите степень но кофе не помола на «8». перемалыва- Запустите процесс помола. ется. Кофемолка будет работать в хо- лостом режиме. Во...
Seite 311
E65S GbW | RU Неисправ- Причина Способ устранения ность Требуется калибровка датчика массы • Кофемолка Кофемолка не выполняет (см. раздел «Калибровка датчика не перема- измерения. массы»). лывает кофе, экран дис- плея непре- рывно горит красным. Очистите/замените измельчающие • Измельчаю- Кофемолка...
Seite 312
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО Неисправ- Причина Способ устранения ность Надлежащим образом выровняйте Дозирование • Выпускное происходит отверстие выпускное отверстие на используе- не по центру неправильно мом ситодержателе (см. раздел «На- вставленного выровнено на стройка подставки ситодержателя и ситодержа- ситодержа- выпускного отверстия»). теля.
Seite 313
E65S GbW | RU Неисправ- Причина Способ устранения ность Извлеките зерна из патрона контей- Контейнер • В патроне для кофей- контейнера нера для кофейных зерен. ных зерен не для кофейных устанавлива- зерен оста- ется. лись зерна. Убедитесь в том, что резиновое...
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО Технические характеристики Модель: E65S GbW Напряжение / частота: 100 В; 50/60 Гц 110–127 В; 60 Гц 220–240 В; 50/60 Гц Степень защиты: IPX1 Класс защиты: Предохранитель: 16 A с задержкой срабатывания/15 A Число оборотов на холостом ходу: 50 Гц:...
E65S GbW | RU Утилизация Утилизация упаковки Утилизируйте упаковку в соответствии с ее типом. Бумагу и кар- тон следует утилизировать как бумажные отходы, пленку — как перерабатываемые. Утилизация кофемолки Использованные устройства не подлежат утилизации вместе с коммерческим/бытовым мусором! Если кофемолка более непригодна к использованию, вы как...
Seite 316
КОФЕМОЛКА ДЛЯ ЭСПРЕССО Обращаясь к нам с любыми вопросами и с просьбами о заказе запасных частей, обязательно сообщайте нам номер артикула и серийный номер изделия, которые указаны на заводской табличке. В сервисном меню указана версия кофемолки. При обращении в сервисную службу сообщите ее своему дистрибьюто- ру.