Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerin‐
Notice d'utili‐
Gebruik‐
User Manual
formation
sation
saanwijzing
Table de
Hob
Kochfeld
Kookplaat
cuisson
JKSI300R1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JUNO JKSI300R1

  • Seite 1 Benutzerin‐ Notice d'utili‐ Gebruik‐ User Manual formation sation saanwijzing Table de Kochfeld Kookplaat cuisson JKSI300R1...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Subject to change without notice. VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.juno.de/support SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage.
  • Seite 3: General Safety

    WARNING: Keep children and pets away from the • appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be • activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance •...
  • Seite 4: Safety Instructions

    from power supply. In either case contact the Authorised Service Centre. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the • manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. WARNING: Use only hob guards designed by the •...
  • Seite 5 • Do not let the electricity mains cable • Do not change the specification of this tangle. appliance. • Make sure that a shock protection is • Make sure that the ventilation openings installed. are not blocked. • Use the strain relief clamp on the cable. •...
  • Seite 6: Installation

    Service • Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The • To repair the appliance contact the surface can be damaged. Authorised Service Centre. Use original • Do not activate the cooking zones with spare parts only. empty cookware or without cookware.
  • Seite 7 2. Attach the supplied 2x6mm seal stripe 3. Add some millimetres to the length to the lower edge of the hob, along the when you cut the seal stripe. outer edge of the glass ceramic. Do 4. Join the two ends of the seal stripe not stretch it.
  • Seite 8 min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm Installation of more than one www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm...
  • Seite 9: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 145 mm 210 mm Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sen‐ Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob.
  • Seite 10: Daily Use

    Sen‐ Function Comment field To increase or decrease the time. To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. Pause operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / residual heat.
  • Seite 11: Activating And Deactivating

    Activating and deactivating PowerBoost This function makes more power available Touch for 1 second to activate or to the induction cooking zones. The deactivate the hob. function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of Automatic Switch Off time.
  • Seite 12: Child Safety Device

    To stop the sound: touch When you deactivate the hob, you also deactivate this • Minute Minder function. You can use this function when the hob is activated and the cooking zones do not Child Safety Device operate. The heat setting display shows This function prevents an accidental operation of the hob.
  • Seite 13: Power Management

    Power management setting display of the reduced zones stays on the reduced heat setting. • All cooking zones are connected to one phase. See the illustration. • The function activates when the total electricity loading of the cooking zones exceeds maximum electricity loading of the phase.
  • Seite 14: Examples Of Cooking Applications

    The noises are normal and do not setting, it is not proportional to the indicate any malfunction. increase of the consumption of power. It means that a cooking zone with the Examples of cooking medium heat setting uses less than a half applications of its power.
  • Seite 15: Cleaning The Hob

    • Always use cookware with a clean Use a special hob scraper on the glass base. surface at an acute angle and move the • Scratches or dark stains on the surface blade on the surface. have no effect on how the hob •...
  • Seite 16 Problem Possible cause Remedy The hob deactivates. You put something on the Remove the object from the sensor field. sensor field Residual heat indicator The zone is not hot because If the zone operated sufficient‐ does not come on. it operated only for a short ly long to be hot, speak to an time or the sensor is dam‐...
  • Seite 17: Technical Data

    warranty period. The instructions about the Service Centre and conditions of guarantee are in the guarantee booklet. TECHNICAL DATA Cooking zones specification Cooking zone Nominal pow‐ PowerBoost PowerBoost Cookware di‐ er (maximum maximum du‐ ameter [mm] heat setting) ration [min] Middle front 2300 3700...
  • Seite 18: Energy Efficiency

    ENERGY EFFICIENCY Product information* Model identification JKSI300R1 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle front 21.0 cm Middle rear 14.5 cm Energy consumption per cooking zone (EC Middle front 188.9 Wh / kg...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Änderungen vorbehalten. BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.juno.de/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 20: Allgemeine Sicherheit

    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere während des • Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, •...
  • Seite 21: Sicherheitsanweisungen

    Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem • Dampfstrahlreiniger. Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab und • verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, • schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz.
  • Seite 22: Elektrischer Anschluss

    oberen Schublade ein ausreichender • Stellen Sie beim elektrischen Abstand für die Luftzirkulation Anschluss des Gerätes sicher, dass vorhanden ist. das Netzkabel oder ggf. der • Der Boden des Geräts kann heiß Netzstecker nicht mit dem heißen werden. Achten Sie darauf eine Gerät oder heißem Kochgeschirr in feuerfeste Trennplatte aus Sperrholz, Berührung kommt.
  • Seite 23 Gebrauch • Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung WARNUNG! Verletzungs-, verursachen. Verbrennungs- und • Bereits verwendetes Öl kann Stromschlaggefahr. Lebensmittelreste enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen eher • Entfernen Sie vor dem ersten einen Brand verursachen als frisches Gebrauch das gesamte Öl.
  • Seite 24: Entsorgung

    • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Feuchtigkeit, oder sollen Informationen Wasserspray oder Dampf. über den Betriebszustand des Gerätes • Reinigen Sie das Geräts mit einem anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz weichen, feuchten Tuch. Verwenden in anderen Geräten vorgesehen und Sie ausschließlich Neutralreiniger.
  • Seite 25 Montage min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Seite 26: Gerätebeschreibung

    min. 12 mm min. 2 mm Montage mehrerer Kochfelder www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm GERÄTEBESCHREIBUNG Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 145 mm 210 mm...
  • Seite 27: Bedienfeldanordnung

    Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersi‐ Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. cherung Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.
  • Seite 28: Optiheat Control (3-Stufige Restwärmeanzeige)

    Display Beschreibung Pause ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhal‐ ten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet.
  • Seite 29: Einstellen Der Kochstufe

    Verhältnis zwischen der Kochstufe und Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die der Zeit, nach der das Kochfeld Kochzone und erst danach die Funktion ausgeschaltet wird: ein. Auswählen der Kochzone: Berühren Sie Kochstufe Das Kochfeld wird wiederholt, bis die Anzeige der ausgeschaltet gewünschten Kochzone erscheint.
  • Seite 30: Verriegelung

    Kochstufe ein. Berühren Sie Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Kochzonenbetrieb. Sie das Kochfeld mit aus. Ausschalten der Funktion: Schalten Sie Pause das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Mit dieser Funktion werden alle Kochstufe ein.
  • Seite 31: Tipps Und Hinweise

    Power-Management Leistung nur noch die reduzierte Kochstufe an. • Alle Kochzonen sind an eine Phase angeschlossen. Siehe Abbildung. • Die Funktion wird eingeschaltet, wenn die Gesamtleistung der Kochzonen die maximale elektrische Last der Phase überschreitet. • Die Funktion verteilt die Leistung zwischen den Kochzonen.
  • Seite 32: Betriebsgeräusche

    Betriebsgeräusche Anwendungsbeispiele für das Garen Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone • Knacken: Das Kochgeschirr besteht ist nicht linear. Bei einer höheren aus unterschiedlichen Materialien Kochstufe steigt der Energieverbrauch (Sandwichkonstruktion). nicht proportional an. Das bedeutet, dass •...
  • Seite 33: Reinigung Und Pflege

    Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 7 - 8 Braten bei starker Hitze: Rösti, 5 - 15 Nach der Hälfte der Gardauer Lendenstücke, Steaks. wenden. Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites. Aufkochen großer Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet. REINIGUNG UND PFLEGE Verschmutzungen das Kochfeld WARNUNG! Siehe Kapitel...
  • Seite 34 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchge‐ Vergewissern Sie sich, dass brannt. die Sicherung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Si‐ cherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine quali‐ fizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe Schalten Sie das Kochfeld er‐ nicht innerhalb von 10 Se‐...
  • Seite 35 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Kindersicherung oder Verrie‐ Siehe „Täglicher Gebrauch“. leuchtet. gelung in Betrieb. Es befindet sich kein Koch‐ Stellen Sie Kochgeschirr auf leuchtet. geschirr auf der Kochzone. die Kochzone. Sie verwenden ungeeigne‐ Verwenden Sie geeignetes tes Kochgeschirr. Kochgeschirr. Siehe „Tipps und Hinweise“.
  • Seite 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten der Kochzonen Kochzone Nennleistung PowerBo‐ PowerBoost Durchmesser (höchste ost [W] maximale Ein‐ des Kochge‐ Kochstufe) schaltdauer schirrs [mm] [Min.] Vorne Mitte 2300 3700 180 - 210 Hinten Mitte 1400 2500 125 - 145 Im Zubehörbeutel mitgelieferte Die Leistung der Kochzonen kann leicht von den Daten in der Tabelle abweichen.
  • Seite 37: Energieeffizienz

    ENERGIEEFFIZIENZ Produktinformationen* Modellbezeichnung JKSI300R1 Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochfelder Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochfelder Vorne Mitte 21,0 cm (Ø) Hinten Mitte 14,5 cm Energieverbrauch pro Kochfeld (EC elect‐ Vorne Mitte 188,9 Wh/kg ric cooking) Hinten Mitte 183,4 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 186,2 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß...
  • Seite 38: Informations De Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.juno.de/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts...
  • Seite 39: Sécurité Générale

    Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : Tenez les enfants et les animaux • éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles deviennent chaudes en cours d'utilisation. Si l'appareil est équipé...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson à • l'aide de la manette de commande correspondante et ne vous fiez pas à la détection des récipients. Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, • éteignez l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché...
  • Seite 41: Branchement Électrique

    être composé d'un matériau non d'alimentation. Contactez notre service inflammable. après-vente agréé ou un électricien • Le panneau de séparation doit couvrir pour remplacer le câble d'alimentation entièrement l'espace sous la table de s'il est endommagé. cuisson. • La protection contre les chocs des •...
  • Seite 42 • Ne posez pas de couverts ou de • Prenez soin de ne pas laisser tomber couvercles sur les zones de cuisson. d'objets ou de récipients sur l'appareil. Elles sont chaudes. Sa surface risque d'être endommagée. • N'utilisez jamais cet appareil avec les •...
  • Seite 43: Mise Au Rebut

    statut opérationnel de l’appareil. Elles • Contactez votre service municipal pour ne sont pas destinées à être utilisées obtenir des informations sur la marche dans d'autres applications et ne à suivre pour mettre l'appareil au rebut. conviennent pas à l’éclairage des •...
  • Seite 44 Montage min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Seite 45: Description De L'appareil

    min. 12 mm min. 2 mm Installation de plusieurs tables de cuisson www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm DESCRIPTION DE L'APPAREIL Description de la table de cuisson Zone de cuisson à...
  • Seite 46: Description Du Bandeau De Commande

    Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Commentaire sen‐ siti‐ MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil. / Dispo‐ Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau sitif de sécurité...
  • Seite 47: Utilisation Quotidienne

    Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Pause est activé. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (indicateur de chaleur résiduelle en 3 étapes): conti‐ nuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
  • Seite 48: Niveau De Cuisson

    avant d'utiliser à nouveau la table de Pour activer la fonction pour une zone cuisson. de cuisson : appuyez sur s’allume. • vous avez utilisé un récipient inadapté. Pour désactiver la fonction : appuyez Le symbole s'allume et la zone de cuisson se désactive automatiquement au bout de 2 minutes.
  • Seite 49: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    L'affichage du niveau de cuisson indique Pour désactiver la fonction : appuyez . Le niveau de cuisson précédent s'allume. Pour activer la fonction : appuyez sur la Lorsque vous éteignez la table touche puis sur la touche de cuisson, cette fonction est minuteur pour régler la durée.
  • Seite 50: Conseils

    • La fonction répartit la puissance entre • - les signaux sonores sont les zones de cuisson. désactivés • La fonction diminue la puissance des • - les signaux sonores sont activés autres zones de cuisson. Pour confirmer le réglage, attendez que la •...
  • Seite 51: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    petite partie de la puissance générée élevé et le récipient est composé de par la zone de cuisson. différents matériaux (conception • Pour des raisons de sécurité et des « sandwich »). résultats de cuisson optimaux, n’utilisez • bourdonnement : vous utilisez un pas de récipient plus grand qu’indiqué...
  • Seite 52: Entretien Et Nettoyage

    Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 4 - 5 Cuire de grandes quantités 60 - Ajoutez jusqu’à 3 litres de li‐ d'aliments, des ragoûts et des quide, plus les ingrédients. soupes. 6 - 7 Faire revenir : escalopes, cor‐ au be‐...
  • Seite 53 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allu‐ La table de cuisson n’est Vérifiez que la table de cuis‐ mer la table de cuisson ni pas branchée à une source son est correctement bran‐ la faire fonctionner. d’alimentation électrique ou chée à...
  • Seite 54 Problème Cause possible Solution Les touches sensitives Le récipient est trop grand Placez les récipients de gran‐ deviennent chaudes. ou vous le placez trop près de taille sur les zones de cuis‐ des commandes. son arrière, si possible. Aucun signal sonore ne Les signaux sonores sont Activez les signaux sonores.
  • Seite 55: Caractéristiques Techniques

    du vendeur pourra être facturé, même en conditions de garantie figurent dans le cours de garantie. Les instructions livret de garantie. relatives au service après-vente et aux CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuis‐ Puissance PowerBoost PowerBoost Diamètre des nominale (ni‐...
  • Seite 56: Rendement Énergétique

    RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Informations produits* Identification du modèle JKSI300R1 Type de table de cuisson Table de cuisson encastrable Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires Avant centrale 21,0 cm (Ø) Arrière centrale 14,5 cm Consommation d’énergie par zone de cuis‐...
  • Seite 57 recyclage ou contactez vos services municipaux.
  • Seite 58: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    Wijzigingen voorbehouden. GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie: www.juno.de/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
  • Seite 59: Algemene Veiligheid

    Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en • verwijder ze op gepaste wijze. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de • buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Makkelijk toegankelijke onderdelen worden heet tijdens gebruik.
  • Seite 60: Veiligheidsvoorschriften

    Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, • schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact. In het geval het apparaat direct op de stroom is aangesloten met een aansluitdoos, verwijdert u de zekering om het apparaat van de stroom te halen. Neem in beide gevallen contact op met de erkende servicedienst.
  • Seite 61: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    vrijgelaten. De garantie dekt geen niet zonder gereedschap kan worden schade veroorzaakt door het gebrek verplaatst. aan een adequate ventilatieruimte. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor Aansluiting aan het dat het netsnoer na installatie elektriciteitsnet bereikbaar is.
  • Seite 62 • Het apparaat mag niet worden gebruikt • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om als werkblad of aanrecht. mee te koken. Het mag niet worden • Sluit het apparaat direct af van de gebruikt voor andere doeleinden, zoals stroomtoevoer als het oppervlak van het verwarmen van een kamer.
  • Seite 63: Montage

    MONTAGE • Voor het vervangen van een WAARSCHUWING! beschadigde voedingskabel, gebruikt u Raadpleeg de hoofdstukken het kabeltype: H05V2V2-F dat een Veiligheid. temperatuur van 90 °C of hoger weerstaat. Neem contact op met een Voor montage klantenservice bij u in de buurt. Voordat u de kookplaat installeert, dient u De afdichting bevestigen - de onderstaande informatie van het...
  • Seite 64 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Seite 65: Beschrijving Van Het Product

    Installatie van meer dan één kookplaat www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 145 mm 210 mm Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
  • Seite 66 Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgren‐ gingsinrichting delen. Pauzeren De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Timerindicatie voor de Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. kookzones Timerdisplay De tijd in minuten weergeven.
  • Seite 67: Dagelijks Gebruik

    OptiHeat Control (3-staps momenteel gebruikt. De aanduidingen restwarmte-indicator) kunnen ook aangaan voor de nabijgelegen kookzones, zelfs als u deze niet gebruikt. WAARSCHUWING! De inductiekookzones creëren de voor het Er bestaat kookproces benodigde warmte direct in de verbrandingsgevaar door bodem van de pan. Het glaskeramiek restwarmte.
  • Seite 68 Timer Om de functie te deactiveren: tik op • Timer met aftelfunctie en tik vervolgens op . De resterende tijd U kunt deze functie gebruiken om de telt terug tot 00. lengte van één kooksessie in te stellen. De functie heeft geen invloed Stel eerst de warmtestand voor de op de werking van de kookzone in en dan de functie.
  • Seite 69: Offsound Control (In- En Uitschakelen Van De Geluiden)

    • Kookwekker naar beneden komt aan. gaat aan. Schakel de kookplaat • Timer met aftelfunctie naar beneden uit met komt • u iets op het bedieningspaneel plaatst. Om de functie te deactiveren: activeer de kookplaat met . Stel geen Stroommanagement warmteinstelling in.
  • Seite 70 • De bodem van de pannen moet zo dik Raadpleeg de technische en vlak mogelijk zijn. gegevens. • Zorg ervoor dat bodems schoon en droog zijn voordat de pannen op de Lawaai tijdens gebruik kookplaat worden gezet. • Schuif of wrijf de pan niet over het Als u dit hoort: keramische glas, om krassen te •...
  • Seite 71: Onderhoud En Reiniging

    Warmte-in‐ Gebruik om: Tijd Tips stelling (min) 1 - 2 Stollen: luchtige omeletten, ge‐ 10 - Met deksel bereiden. bakken eieren. 2 - 3 Zachtjes aan de kook brengen 25 - Voeg minimaal twee keer zo van rijst en gerechten op melk‐ veel vocht toe als rijst en roer basis, reeds bereide gerechten gerechten op melkbasis hal‐...
  • Seite 72: Probleemoplossing

    het blad over het oppervlak te reinigingsmiddel. Droog de kookplaat schuiven. na reiniging af met een zachte doek. • Verwijder nadat de kookplaat • Verkleuring glanzende metalen voldoende is afgekoeld: kalk- en verwijderen: reinig het glazen waterkringen, vetspatten en oppervlak met een doek en een metaalachtig glanzende verkleuringen.
  • Seite 73 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De restwarmte-indicator De zone is niet heet omdat Als de zone voldoende lang gaat niet aan. deze slechts kortstondig is gebruikt is om heet te zijn, gebruikt, of de sensor is be‐ neemt u contact op met een schadigd.
  • Seite 74: Technische Gegevens

    foutmelding die wordt weergegeven. rekening gebracht, zelfs tijdens de Verzeker u ervan dat u de kookplaat garantieperiode. De instructies over het correct gebruikt heeft. Bij onjuist gebruik service center en de garantiebepalingen van het apparaat wordt het bezoek van de vindt u in het garantieboekje.
  • Seite 75: Energiezuinigheid

    C. Plak het op het instructieboekje. ENERGIEZUINIGHEID Productinformatie Modelnummer JKSI300R1 Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Middenvoor 21,0 cm Middenachter 14,5 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric Middenvoor 188,9 Wh/kg cooking) Middenachter 183,4 Wh/kg...
  • Seite 76 867358380-B-042021...

Inhaltsverzeichnis