Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PETZL Wire Strop Gebrauchsanweisung Seite 12

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa
tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för
uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är
osäker på eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används till fallskydd.
Ankarslinga.
Temporär förankringsutrustning av typ B (EN 795: 2012 typ B), endast för
användning av en (1) person.
Förankringsutrustning som uppfyller kraven i CEN/TS 16415: användning av två
(2) personer.
EN 354: 2010-slinga.
Denna utrustning får inte användas för hissning.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål
den inte är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du
- läsa och förstå samtliga användarinstruktioner
- få särskild övning i hur utrustningen ska användas
- lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar
- förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet och är
medveten om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan
eller har möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av
dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Vajer, (2) Mantel, (3) Inkopplingshål för karbin, (4) Kaus, (5) Hölje, (6) Fästögla, (7)
Hölje med skruvplugg.
Material: galvaniserat stål, rostfritt stål, aluminium, polyuretan.
3. Inspektion och punkter att kontrollera
Din säkerhet är beroende av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst
var 12:e månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land där utrustningen används
samt under vilka förhållanden den används) och efter alla slags onormala incidenter,
till exempel ett uppfångat fall eller om produkten själv faller till marken. Varning: Din
frekvens på användningen kan påverka ditt behov av att inspektera din personliga
skyddsutrustning (PPE) mer frekvent. Följ anvisningarna beskrivna på Petzl.com.
Dokumentera resultaten i formuläret för PPE-inspektion: typ, modell, tillverkarens
kontaktuppgifter, serienummer eller individuellt nummer, datum för tillverkning, inköp,
första användning och nästa kontroll samt problem, kommentarer, kontrollantens
namn och signatur.
Vi rekommenderar att du märker produkten med dess nästa besiktningsdatum.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera skicket på manteln och vajern (leta efter deformationer, sprickor, märken,
slitage, rost osv.). Om mantelns skick gör att det inte går att kontrollera skicket på
vajern ska produkten tas ur bruk. Kontrollera skicket på kausen och höljena och att
karbinen sitter i rätt position.
Under användning
Det är viktigt att regelbundet kontrollera produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i
utrustningen är korrekt placerade i förhållande till varandra.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i det system som
används (kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som används tillsammans med ankaret måste följa de standarder som
finns i det land där den används (t.ex. EN 362-karbiner).
5. Installation och styrka
WIRE STROP kan användas i enkelläge (styrka: 23 kN), i en strypögla runt en
struktur (styrka: 23 kN) eller lindad runt en struktur (styrka: 35 kN, med en maximal
vinkel på 90° mellan slingans två armar). Hållfasthetsvärdena har uppmätts på
en likadan struktur som den som används vid certifieringen. Ankarets styrka är
inte större än styrkan hos strukturen runt vilken slingan lindas eller fästs med en
strypögla.
Strypt konfiguration:
När slingan läggs i en strypögla runt strukturen ska slingan justeras för maximal
styrka.
Använd en slinglängd som passar användningsområdet – när slingan lindas runt
strukturen får vinkeln inte överskrida 90°. Om vinkeln blir större än så bör du
använda en längre slinga.
Var uppmärksam på strukturens yta och kanter som är så pass skarpa att de kan
skada slingan.
Ta inte bort pluggen från höljet – då riskerar du att göra en inkoppling som saknar
hållfasthet.
6. EN 354-slinga
Gäller endast WIRE STROP på 50, 100 och 150 cm.
Vajerslingan kan inte absorbera kraften från ett fall. För att undvika risken för fall ska
slingan hållas sträckt mellan användaren och ankaret.
En slinga får endast användas som fallskydd om den är försedd med en falldämpare
(t. ex. ABSORBICA). Den totala längden på en slinga som är försedd med en
falldämpare får inte överskrida 2 meter (inklusive ändar och karbiner).
Före användning bör du vidta lämpliga försiktighetsåtgärder om du tror att det finns
risk för att slingan kommer i kontakt med en vass kant.
Undvik områden där det finns risk för fall.
Denna slinga är inte avsedd för lärkhuvuden.
Två slingor som är försedda med varsin falldämpare ska inte användas parallellt.
7. Ytterligare information
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s förordning 2016/425 om personlig
skyddsutrustning. EU-försäkran om överensstämmelse finns på Petzl.com.
- Endast ett (1) fallskydds- eller positioneringssystem får vara kopplat till
infästningspunkterna.
- När förankringsutrustningen används som en del i ett fallskyddssystem måste
användaren vara utrustad med en falldämpare som begränsar fångrycket till max 6
kN om ett fall inträffar.
- Den maximala belastning som kan överföras till strukturen via ankarslingan är 23
kN i en strypt konfiguration och 35 kN när den lindas runt strukturen.
- Ankaret kan förlängas med 20 mm vid belastning.
- Var uppmärksam på korrosiva miljöer som kan förstöra produkten.
- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om
problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning.
- Ankaret eller den strukturella förankringspunkten bör helst vara ovanför
användaren och ska uppfylla kraven i standarden EN 795 (minsta hållfasthet 12 kN).
- I ett fallskyddssystem är det viktigt att kontrollera den erforderliga frihöjden under
användaren före varje användningstillfälle, för att undvika kollision med marken eller
ett hinder vid ett eventuellt fall.
- Se till att förankringspunkten är korrekt placerad för att minska risken för och
längden av ett fall. Se till att hålla dig under förankringspunkten för att minska risken
för att produkten skadas vid ett fall.
- En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta kroppen i ett
fallskyddssystem.
TECHNICAL NOTICE WIRE STROP
- När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation uppstå när ena
delens säkerhetsfunktion påverkas av säkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING – FARA: Se till att produkterna inte skrapar mot skrovliga eller vassa
ytor. De får inte heller komma i kontakt med öppen eld eller höga temperaturer där
de kan smälta, fatta eld eller gå sönder.
- Användarna måste vara friska och i skick att utföra aktiviteter på hög höjd.
VARNING: Att hänga fritt i sele utan att röra på sig kan leda till allvarliga skador eller
dödsfall.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med denna
produkt måste följas.
- Användarinstruktioner för denna utrustning måste finnas tillgängliga på det språk
som talas i det land där produkten ska användas.
- Se till att märkningarna på produkten är läsliga.
Specifik information gällande ANSI/ASSE Z359.18
- WIRE STROP har testats enligt kraven i standarden ANSI/ASSE Z359.18. Varning:
Överensstämmelsen med denna standard gäller inte de ankare eller strukturella
förankringspunkter som utrustningen kopplas in i. I detta sammanhang ska ankaret
eller den strukturella förankringspunkten ha en styrka på 22,2 kN (5 000 pund),
men en lägre styrka kan vara godtagbar beroende på den aktuella lagstiftningen i
din region. I sådant fall ska ankaret godkännas av en kompetent person innan det
används.
Om datumet för inspektion eller underhåll av utrustningen har passerats bör du
förse utrustningen med en etikett som anger att utrustningen inte får användas
förrän inspektionen har genomförts.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för
(tuffa miljöer, havsmiljöer, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när
- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning
- den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick
- du inte helt och hållet känner till dess historia
- den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder eller ny teknik eller
är inkompatibel med annan utrustning.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Obegränsad livslängd - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D.
Försiktighetsåtgärder vid användning - E. Rengöring - F. Torkning - G.
Förvaring/transport - H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför
Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig
användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall.
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Uppfyller kraven i PPE-förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b.
Nummer på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c.
Spårbarhet: datamatris - d. Positionering i förhållande till ankaret: Håll dig under
förankringspunkten för att minska längden på ett eventuellt fall och risken för
pendelrörelser - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad
- h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k. Läs
användarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m. Endast för användning
av en person (EN 795) eller två personer (TS 16415) - n. Tillverkarens adress - o.
NFPA-certifieringsorgan - p. Hållfasthet beroende på placeringen på strukturen - q.
Längd
FI
Näissä käyttöohjeissa kerrotaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin
tekniikat ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista,
mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot
osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos
olet epävarma jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilönsuojain).
Ankkurivaijeri.
Väliaikainen B-tyypin ankkurointiväline (EN 795:2012 tyyppi B), vain yhden henkilön
käyttöön kerrallaan.
CEN/TS 16415-standardin mukainen ankkurointiväline: kahden henkilön käyttöön.
EN 354: 2010 -standardin mukainen liitosköysi.
Älä käytä tätä varustetta nostotoiminnassa.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
– lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet
– hankkia sen käyttöä varten erikoiskoulutus
– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin
– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat
vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä
vastuuta tai et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Vaijeri, (2) Mantteli, (3) Sulkurenkaan kiinnitysreikä, (4) Holkki, (5) Vaippa, (6)
Kiinnityssilmukka, (7) Ruuvattavalla tulpalla varustettu vaippa.
Materiaalit: galvanoitu teräs, ruostumaton teräs, alumiini, polyuretaani.
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään
kerran vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä käyttöolosuhteista) ja
jokaisen epätavallisen tilanteen kuten pysäytetyn putoamisen tai tuotteen itsensä
putoamisen jälkeen. Varoitus: käytön rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen
tarkastaa henkilönsuojaimesi tätä useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com
annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilönsuojaimen tarkastuslomakkeeseen:
tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero; valmistuksen, oston,
ensimmäisen käyttökerran ja seuraavan määräaikaistarkastuksen päivämäärät;
ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus.
On suositeltavaa kirjoittaa tuotteeseen sen seuraava tarkastuspäivämäärä.
Ennen jokaista käyttöä
Tarkasta manttelin ja vaijerin kunto (ettei niissä ole vääntymiä, halkeamia,
jälkiä, kulumisjälkiä, syöpymistä...). Jos manttelin kunto estää vaijerin kunnon
tarkastamisen, poista tuote käytöstä. Tarkista holkin ja vaippojen kunto sekä se, että
sulkurengas on tiiviisti paikoillaan.
Käytön aikana
Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa
säännöllisin väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa
toisiinsa nähden.
4. Yhteensopivuus
Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
Ankkurin kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen hetkisiä
standardeja (esim. EN 362 -sulkurenkaat).
5. Asennus ja lujuus
WIRE STROP -ankkurivaijeria voidaan käyttää single-köytenä (lujuus 23 kN),
rakenteen ympärille kiristettynä silmukkana (lujuus 23 kN) tai rakenteen ympäri
kiedottuna silmukkana (lujuus 35 kN; haarojen välinen kulma saa olla korkeintaan
90 °). Lujuusarvot on mitattu rakenteessa, joka on täysin samanlainen sertifioinnissa
käytetyn kanssa. Ankkurin lujuus ei ole suurempi kuin sen rakenteen, jonka ympärille
köysi on kiedottu tai kiristetty.
Kiristetty kiinnitys:
Kun kiristät ankkurivaijerin rakenteen ympärille, tasapainota se ihanteellisen lujuuden
saavuttamiseksi.
Käytä tilanteeseen sopivaa vaijerin pituutta, eli sellaista, että haarojen väli jatkuvasti
pysyy korkeintaan 90 ° kulmassa rakenteen ympäri kiedottuna silmukkana. Jos
kulma on suurempi, käytä pidempää vaijeria.
Varo rakenteen pinnassa sellaisia kohtia tai kulmia, jotka voivat terävyydellään
vahingoittaa vaijeria.
Älä irrota tappia vaipasta: tällöin syntyy riski kestämättömästä kiinnityksestä.
6. EN 354 -liitosköysi
Vain 50, 100 ja 150 cm WIRE STROP -ankkurivaijerit.
Vaijeriköysi ei pysty vaimentamaan putoamisenergiaa. Pidä liitosköysi kireänä
käyttäjän ja ankkurin välillä ja vältä kaikki putoamisriskit.
Liitosköyttä ei saa käyttää putoamisen pysäyttämiseen, ellei siihen ole liitetty
nykäyksenvaimenninta (esim. ABSORBICA). Nykäyksenvaimentimeen kiinnitetyn
liitosköyden kokonaispituus ei saa olla yli 2 m (mukaan lukien pääteosat ja
sulkurenkaat).
Jos epäilet ennen työskentelyn aloittamista, että liitosköysi voi joutua kosketuksiin
terävän reunan kanssa, tee huolellisesti tarvittavat varotoimenpiteet.
Vältä alueita, joilla on putoamisriski.
Tätä liitosköyttä ei ole suunniteltu käytettäväksi kiristyssilmukkana.
Kahta liitosköyttä, joissa molemmissa on nykäyksenvaimennin, ei saa käyttää
rinnakkain.
7. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
– Kiinnityspisteisiin saa liittää vain yhden putoamisen pysäyttävän järjestelmän tai
yhden asemointijärjestelmän.
– Kun ankkurointivälinettä käytetään osana putoamisen pysäyttävää järjestelmää,
käyttäjän tulee varustautua nykäysvoimaa vaimentavalla varusteella, joka rajoittaa
käyttäjään kohdistuvat nykäysvoimat putoamistilanteessa enintään 6 kN:iin.
– Suurin sallittu ankkurivaijerista rakenteeseen kohdistettava kuormitus on 23 kN
kiristetyssä asennuksessa ja 35 kN rakenteen ympärille kiedottuna.
– Ankkuri voi pidentyä kuormituksessa 20 mm.
– Vältä syövyttäviä ympäristöjä, jotka voisivat vahingoittaa tuotetta.
– Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltä
varalta, että varusteiden käytön aikana ilmaantuu ongelmia.
– Järjestelmän ankkuripisteen tulee sijaita mieluiten käyttäjän yläpuolella, ja sen tulee
täyttää EN 795 -standardin vaatimukset (12 kN:n minimikestävyys).
– Putoamisen pysäyttävää järjestelmää käytettäessä on erityisen tärkeää tarkastaa
ennen jokaista käyttökertaa, että käyttäjän alla on riittävä turvaetäisyys, jotta käyttäjä
ei putoamistilanteessa iskeydy maahan tai muuhun esteeseen.
– Varmista, että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti vähentääksesi
putoamisriskiä ja minimoidaksesi putoamismatkan. Pysy ankkuripisteen alapuolella
tuotteen vaurioitumisen riskin minimoimiseksi putoamistilanteessa.
– Putoamissuojainvaljaat ovat ainoa hyväksytty väline kehon tukemiseen putoamisen
pysäyttävässä järjestelmässä.
– Kun useita varusteita käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa
häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen.
– VAROITUS – VAARA: varmista, että tuotteet eivät pääse hankautumaan
naarmuttaviin tai teräviin pintoihin ja etteivät ne altistu liekeille tai korkeille
lämpötiloille, jotka voisivat aiheuttaa sulamista, syttymisen tai rikkoutumisen.
– Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla.
VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
– Kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden tuotekohtaisia
käyttöohjeita on noudatettava.
– Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa
varustetta käytetään.
– Varmista, että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.
ANSI/ASSE Z359.18:n tiedot
– WIRE STROP -ankkurivaijerin yhdenmukaisuus ANSI/ASSE Z359.18 -standardin
vaatimusten kanssa on testattu. Varoitus: tämän standardin mukaisuus ei koske
rakenneankkuripisteitä tai ankkureita, joihin välineet kiinnitetään. Tässä tapauksessa
rakenneankkuripisteen tai ankkurin lujuuden tulisi olla 5 000 lbs (22,2 kN), mutta
pienempikin lujuus voi olla hyväksyttävissä riippuen käyttötilanteessa sovellettavasta
lainsäädännöstä. Tällöin ankkurin on oltava asiantuntijan hyväksymä ennen käyttöä.
Jos varusteen tarkastus- tai huoltoajankohta on mennyt, kiinnitä varusteeseen
merkintä, että varustetta ei saa käyttää, ennen kuin tarkastus on suoritettu.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä
yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
– se on yli 10 vuotta vanha ja valmistettu muovista tai tekstiileistä
– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle
– se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
– et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
– se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi
tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet:
A. Rajoittamaton käyttöikä - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D.
Käytön varotoimet - E. Puhdistus - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus - H.
Huolto - I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske
varaosia) - J. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono
huoltaminen ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon
tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus-
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilönsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen
suorittajaksi ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilönsuojaimen tuotannon valvojaksi
ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Asento
suhteessa ankkuriin: pysy ankkuripisteen alapuolella mahdollisen pudotuksen
ja heiluriliikkeen riskin minimoimiseksi - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g.
Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue
käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. Vain yhden henkilön käyttöön
(EN 795) tai kahden henkilön käyttöön (TS 16415) - n. Valmistajan osoite - o. NFPA-
sertifiointielin - p. Lujuus riippuen asennustavasta rakenteeseen - q. Pituus
G0015100B (240920)
12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis