Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
All manuals and user guides at all-guides.com
Gama "MU-UNIC"
MANUAL DE INSTALLATIÓN INSTRUCCIONES PARA EL USO
MANUAL FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D'INSTALLATION INSTRUCTIONS POR L'UTILISATION
INSTALLATIONSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO
HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE GEBRUIKSAANWIJZING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mundoclima MU-UNIC

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gama “MU-UNIC” MANUAL DE INSTALLATIÓN INSTRUCCIONES PARA EL USO MANUAL FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’INSTALLATION INSTRUCTIONS POR L’UTILISATION INSTALLATIONSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI USO MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 Limpieza del filtro de aire pág. 22 Diagnóstico de averías pág. 23 3.6.1 Aspectos funcionales que no deben interpretarse como averías pág. 23 Consejos para el ahorro de energía pág. 23 Cap. 4 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Anomalías y soluciones pág. 24 MU-UNIC...
  • Seite 4 Por lo tanto la instalación, la primera puesta en marcha y las sucesivas fases de mantenimiento tienen que ser realizadas exclusivamente por personal autorizado y cualificado. MU-UNIC...
  • Seite 5 (lavanderías, invernaderos, etc.), o en locales donde se encuentren otras maquinarias que generen una fuerte fuente de calor. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales MUNDOCLIMA. IMPORTANTE! Para prevenir el riesgo de fulguración es indispensable desconectar el interruptor general antes de efectuar conexiones eléctricas y llevar a cabo las operaciones de mantenimiento en los equipos.
  • Seite 6: Características Técnicas

    El climatizador tienen que ser utilizado exclusivamente para producir aire caliente o frío (a elección) con el único objetivo Uso previsto de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable. Un uso impropio de los equipamientos (externo e interno) con eventuales daños causados en personas, cosas o animales libran a la empresa MUNDOCLIMA de toda responsabilidad. MU-UNIC...
  • Seite 7: Recepción Y Desembalaje

    La misma información tiene que ser enviada por fax incluso a MUNDOCLIMA. Ninguna información concerniente a daños causados podrá ser tomada en consideración si es enviada después de los 3 días a partir de la entrega.
  • Seite 8 La falta de aplicación de las normas indicadas, que puede causar mal funcionamientos de los equipos, libran a la empresa MUNDOCLIMA de toda forma de garantía y de eventuales daños causados en personas, animales o 1 5 0 m cosas.
  • Seite 9: Montaje De La Unidad

    Para evitar, dentro de lo posible, la rotura de la parte exterior del muro, es necesario proceder con mucho cuidado en la parte final de la perforación, aflojando un poco la presión ejercida sobre el taladro o perforadora. Fig. 5 MU-UNIC...
  • Seite 10 2.3.2, es necesario realizar una perforación en la pared, de un diámetro igual a 16 mm, según la posición indicada sobre la plantilla, por la que posteriormente se colocará el tubo de drenaje de agua, directo al exterior. Ver fig.6. MU-UNIC...
  • Seite 11 Ahora se pueden insertar los dos tubos en la pared y fijar las bridas mediante 4 tacos de 6 mm de diámetro, dos por tubo, prestando atención a que las dos fijaciones queden en posición horizontal. Fig. 10 MU-UNIC...
  • Seite 12 Advertencia: Estas operaciones tienen que ser realizadas con la máquina ya colocada sobre la pla- ca soporte metálica fijada a la pared, por lo tanto leer atentamente las siguientes instrucciones antes de terminar la conexión eléctrica. MU-UNIC...
  • Seite 13 Fig. 15 alimentación del motor de regulación, de las aletas de desviación del flujo de aire. Ver fig. 17. Alcanzado este punto se puede extraer completamente la carcasa. Fig. 17 Fig. 16 MU-UNIC...
  • Seite 14 Panel de Señalización de la Unidad. - Al inicio y al final del procedimiento de autotest, se visualiza por algunos segundos el estado de configuración de la máquina según el siguiente esquema: Fig. 22 MU-UNIC...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Indicador luminoso Rojo: off = MU-UNIC; (Filtro) on = MU-UNIC (con Bomba de Calor); Indicador luminoso Verde: off = con corrección verde Naranja verde Rojo (Compresor) temperatura ambiente; on = sin corrección tempera- tura ambiente;...
  • Seite 16 - Explicar los contenidos del Manual de Instrucciones Fig. 24 para el Usuario, - Explicar la forma en que debe ser realizada la limpieza del filtro. - Aclarar cómo y cuándo tiene que avisarse al Servicio de Asistencia Técnica. MU-UNIC...
  • Seite 17: Uso Y Mantenimiento

    Indicador luminoso Verde de señalización del encendido o funcionamiento del compresor. Indicador luminoso Rojo de señalización de la necesidad de realizar la limpieza del filtro del aire. Fig. 26 Micro-pulsador de servicio. (RESET). MU-UNIC...
  • Seite 18 Display o Pantalla: En la misma aparecen las indicaciones del estado de funcionamiento, así como los valores de las regulaciones que se están realizando. Indicación de la velocidad del ventilador o de su modalidad de funcionamiento automático (AUTO). Calefacción. Refrigeración. MU-UNIC...
  • Seite 19 La puesta en marcha del acondicionador es visible gracias a la iluminación del Piloto Luminoso Verde, que se encuentra en el Panel de Señalización del equipo. Fig. 30 Funcionamiento en Refrigeración MU-UNIC...
  • Seite 20 Pueden dirigirse a derecha e izquierda. IMPORTANTE: El control de la dirección horizontal tiene que ser realizado, sólo cuando la rejilla móvil Fig. 34 de impulsión de aire está en reposo. Control de la dirección del flujo de aire MU-UNIC...
  • Seite 21: Control De La Velocidad Del Ventilador

    En caso contrario, podría ser necesario detener la toma de aire, cuando las temperaturas en invierno o verano alcancen valores altos. Fig. 36 Renovación del ambiente con aire exterior MU-UNIC...
  • Seite 22 (M). d) Por medio del pulsador basculante T7 aumentar o disminuir el valor de los minutos que aparecen en la pantalla, hasta que corresponda con los minutos Fig. 38 exactos. Configuración del horario exacto MU-UNIC...
  • Seite 23: Activación Y Desactivación De Los Programas De Funcionamiento

    Pulsación 1: Activación sólo del 1° Programa. Pulsación 2: Activación sólo del 2° Programa. Pulsación 3: Activación del 1° y del 2° Programa. Pulsación 4: Desactivación de ambos programas. Fig. 40 Activación y desactivación de los programas de funcionamiento MU-UNIC...
  • Seite 24 Panel de señalización, a continuación de los pilotos luminosos. El indicador lumi- noso rojo se apagará, para volver a encenderse después de un periodo deiempo de funcionamiento del acondicionador. MU-UNIC...
  • Seite 25: Diagnóstico De Averías

    - Non obstruir las vías de flujo del aire (en entrada y en salida) de las unidades; esto, aparte de hacer que el rendimiento de la instalación no sea óptimo, perjudica también su correcto funcionamiento y provoca la posibilidad de averías irreparables en las unidades. MU-UNIC...
  • Seite 26 IMPORTANTE: En caso de que la avería sea diferente a cualquiera de las aquí indicadas, se debe llamar al Servicio de Asistencia Técnica, evitando tratar de realizar cualquier reparación por uno mismo, sin saber el origen y la causa de la misma. MU-UNIC...
  • Seite 27: Inhaltsverzeichnis

    Control of Air Conditioner if remote control is not available page 46 Maintenance page 46 3.5.1 Cleaning air filter page 46 Troubleshooting page 47 3.6.1 Functional aspects that should not be mistaken for malfunctions page 47 Recommendations for energy savings page 47 Chap. 4 TROUBLESHOOTING Troubleshooting page 48 MU-UNIC...
  • Seite 28: Chap. 1.1

    The installation and maintenance of air-conditioners like this one may be hazardous as they contain a cooling gas under pressure as well as powered parts. Therefore, the installation, first startup and subsequent maintenance should be carried out exclusively by authorized, qualified personnel. MU-UNIC...
  • Seite 29: Chap

    (laundries, greenhouses, etc.), or in places where there are machines that generate very great heat. In case of replacement of parts, use only original MUNDOCLIMA parts. IMPORTANT! To prevent any risk of electrocution, always disconnect the main circuit breaker before making electric connections or performing any maintenance on the units.
  • Seite 30: Overall Dimensions

    All manuals and user guides at all-guides.com CHAP. 1.3 TECHNICAL DATA 1.3.1 Overall dimensions 8 7 0 1.3.2 Technical features MU-UNIC 8.5 C MU-UNIC 8.5 H MU-UNICO 11 C MU-UNICO 11 H Cooling capacity 2,45 2,45 Heating capacity 2,035 Capacity absorbed during cooling 1100...
  • Seite 31: List Of Accessories Supplied

    3 days of receipt, by registered letter with return receipt, presenting photographic documentation. Copy of notice should also be sent by fax to MUNDOCLIMA. No notice of damage will be accepted after 3 days from delivery. Important note: Keep the packing at least through the warranty period, in case you need to ship the air-conditioner to the service centre for repair.
  • Seite 32: Instructions For Installation

    Failure to follow the instructions and apply the rules indicated may cause malfunction of the appliance and relieves the manufacturer, MUNDOCLIMA of any form of guarantee and liability for damages to persons, animals or property.
  • Seite 33: Installation Of The Unit

    In order to avoid as much as possible outer plaster breaking, it is necessary to proceed carefully with the last part of hole execution, decreasing pressure on core borers. Fig. 5 MU-UNIC...
  • Seite 34 (see paragraph 2.3.2), it will be necessary, to allow for drainage of the condensate, to drill a hole through the wall measuring 16 mm in diameter in the position shown on the template (see fig.6). MU-UNIC...
  • Seite 35: Provision For Draining Condensate For Machines With Heat Pump

    Next, fit the pipes into the holes in the wall and fasten the Fig. 9 flanges with 4 anchor bolts with diameter 6, taking care to keep the two fastening holes in a horizontal position. Fig. 10 MU-UNIC...
  • Seite 36: Power Supply Connection

    (as described in paragraph 2.4.2) and connect the cable to the power terminal board. Caution: these operations should be performed with the machine already positioned on the bracket. Read the instructions carefully before completely the electric connection. MU-UNIC...
  • Seite 37: Fitting The Unit On Bracket

    Lift the casing off carefully, pulling it toward you by about 50 cm (see fig. 16). Disconnect the fastener on the right that fastens the wires to the airflow deviation baffle adjustment motor (see fig. 17). Now you can remove the casing completely. Fig. 15 Fig. 17 Fig. 16 MU-UNIC...
  • Seite 38: Preparation Of Unit

    10 sec. - At the beginning and end of the self-test procedure the status of configuration of the machine will be displayed for a few seconds as follows: Fig. 22 MU-UNIC...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com red led (filter): off = MU-UNIC C on = MU-UNIC H (with heat pump) green led (compr.): off = with correction of room tem- green orange green perature on = without correction of room...
  • Seite 40: If There Should Be A Malfunction In The Condensation Water

    - Explain the contents of the Instruction Manual to the user. - Show him how to clean the filter. - Explain when and how he should contact the Service Department Fig. 24 MU-UNIC...
  • Seite 41: Important Recommendations

    Green led indicating machine is running (When the signal console machine is on stand-by this light is off). Orange led indicates on/off programming is in use. Green led indicates cooling compressor is on. Red led indicates air filter clogged. Service microkey (RESET) Fig. 26 MU-UNIC...
  • Seite 42: Control Of Air Conditioner Using The Remote Control Unit

    Movable baffle adjustment On/Off button. T10 Reset button. T11 Program start button. Display: shows operating status and settings as they are made. Fan speed or automatic operating mode indicator (AUTO). Heating. Cooling. Dehumidifier only. MU-UNIC...
  • Seite 43: Switching On And Control Of Operation

    After three minutes (maximum time), the compressor should start up and the air conditioner should start cooling the room. When the compressor starts you will see a green LED light up on the control panel. Fig. 30 Cooling function MU-UNIC...
  • Seite 44: Dehumidifier Only

    IMPORTANT: Adjustment of horizontal airflow should only be made when the movable grating is not m oving. Fig. 34 Control of air flow direction MU-UNIC...
  • Seite 45: Control Of Fan Speed

    If not, you should close the external air intake when the temperature outside is extreme. Fig. 36 External air intake MU-UNIC...
  • Seite 46: Night Operation

    Press button T6 again to display the minute indicator (M). d) Press toggle button T7 to increase or decrease the numerical display until it shows the exact time in minutes. Fig. 38 Setting of correct time MU-UNIC...
  • Seite 47: Setting Of Time Schedules For 1St And 2Nd Operating Program (Progr. 1 And Progr. 2)

    In particular, when you press T11 to run the programs, programs the following things occur: Use of Program no. 1 only Use of Program no. 2 only Use of Programs 1 and 2 Disuse of both programs. Fig. 40 Starting and stopping operating programs MU-UNIC...
  • Seite 48: Resetting All Functions Of Remote Control

    The last part of this operation consists of briefly pressing, Fig. 42 with a sharp object, the microkey located on the control Cleaning air filter panel. The red led goes off and lights up again after the air conditioner has been in operation for a few days. MU-UNIC...
  • Seite 49: Troubleshooting

    - Keep sunlight out of the room by using curtains, lowering the shades or closing the shutters. - Do not obstruct the air flow (intake and outlet) on the units; this in addition to reducing the performance of the system, will jeopardize correct operation and could cause irreparable damage. MU-UNIC...
  • Seite 50 - After eliminating the malfunction the service personnel will take care of closing the evacuation tube. IMPORTANT: If you are unable to classify the problem as one of those described above, you should immediately get in touch with our Service Department without attempting to make any repairs yourself. MU-UNIC...
  • Seite 51 Nettoyage du filtre à air page 70 Diagnostic des inconvénients page 71 3.6.1 Aspects fonctionnels à ne pas interpréter comme des inconvénients page 71 Conseils pour l'economie d'energie page 71 Chap. 4 ANOMALIES ET SOLUTIONS Anomalies et solutions page 72 MU-UNIC...
  • Seite 52: Chap. 1.1

    être dangereux étant donné qu’il se trouve à l’intérieur de ces appareils un gaz frigorigène sous pression ainsi que des composants électriques sous tension. Par conséquent l’installation, la première mise en route et les phases successives d’entretien doivent être effectuées exclusivement par un personnel agréé et qualifié. MU-UNIC...
  • Seite 53: Symbologie

    (buanderies, serres, etc.), ou dans des locaux où se trouvent d’autres machines produisant une importante source de chaleur. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales MUNDOCLIMA. IMPORTANT! Afin de prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable de couper le courant au disjoncteur principal avant d’effectuer des branchements électriques et toute opération d’entretien sur les appareils.
  • Seite 54: Données Techniques

    Le climatiseur doit être utilisé exclusivement pour produire de l’air chaud ou froid (au choix) dans le seul but de rendre Utilisation agréable la température ambiante. prévue Un usage impropre des appareils (extérieur et intérieur) avec d’éventuels dommages causés aux personnes, aux biens ou aux animaux dégage la société MUNDOCLIMA de toute responsabilité. MU-UNIC...
  • Seite 55: Liste Des Composants Nécessaires Fournis

    3 jours à partir de la réception par lettre recommandée avec accusé de réception en présentant la documentation photographique. Envoyer aussi par fax cette même information à MUNDOCLIMA. Aucune information concernant les dommages subis ne pourra être prise en considération au-delà de 3 jours après la livraison.
  • Seite 56: Mode D'installation

    Le non-respect de l‘application des normes indiquées, qui peut entraîner un mauvais fonctionnement des appareillages, dégage la société MUNDOCLIMA de toute forme de garantie et des éventuels dommages causés à 1 5 0 m des personnes, animaux ou biens.
  • Seite 57: Montage De L'unité

    Pour éviter le plus possible la rupture de l'enduit extérieur, il faut procéder avec beaucoup de soin pour l'exécution de la partie finale du trou en diminuant un peu la pression exercée sur la perceuse à scie-trépan. Fig. 5 MU-UNIC...
  • Seite 58 été prévue (voir paragraphe 2.3.2), il est nécessaire, pour permettre le drainage de ce condensat, d'effectuer un trou passant d'un diamètre de 16 mm à la position indiquée sur le gabarit (voir fig.6). MU-UNIC...
  • Seite 59: Préparation D'un Système D'évacuation Du Condensat Pour Les Machines

    A présent vous pouvez faire passer les tuyaux dans le mur et fixer les flasques au moyen de 4 chevilles de diamètre 6 en faisant attention à ce que les deux trous de fixation restent en position horizontale. Fig. 10 MU-UNIC...
  • Seite 60: Branchement Électrique

    (comme il est décrit au paragraphe 2.4.2) et brancher le câble sur la boîte à bornes d'alimentation. AVERTISSEMENT: Ces opérations doivent être faites avec la machine déjà positionnée sur la bride, donc lisez attentivement les instructions suivantes avant de compléter le branchement électrique. MU-UNIC...
  • Seite 61: Fixation De L'appareil Sur La Bride

    Débranchez le connecteur que vous trouverez sur le côté Fig. 15 droit et qui relie les câbles d'alimentation du moteur de réglage des lamelles de déviation du flux d'air (voir fig. 17). A ce moment là vous pouvez retirer complètement la coque. Fig. 17 Fig. 16 MU-UNIC...
  • Seite 62: Préparation De L'appareil

    à gauche de la console. Au début et à la fin de l'autotest, l'état de configuration de la machine s'affiche pendant quelques secondes selon le schéma suivant: Fig. 22 MU-UNIC...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Voyant rouge (filtre): off = MU-UNIC C; on = MU-UNICO H (avec pompe à chaleur); Voyant vert (compres.): off = avec correction temp. vert orange vert rouge ambiante; on = sans correction temp.
  • Seite 64: Evacuation De L'eau De Condensation En Cas D'urgence

    Fig. 24 - lui illustrer le contenu du Manuel d'Instructions pour l'Utilisateur, - lui illustrer les modalité avec lesquelles il faut exécuter le nettoyage du filtre, - lui expliquer quand et comment il doit appeler le Service Après-Vente. MU-UNIC...
  • Seite 65: Avertissements

    Voyant orange de signalisation de l’insertion de la programmation de marche et/ou arrêt. Voyant vert de signalisation de mise en marche du compresseur frigorifique. Voyant rouge de signalisation de la nécessité d’effectuer le nettoyage du filtre à air. Micro touche de sécurité (RESET). Fig. 26 MU-UNIC...
  • Seite 66: Gestion De L'appareil Avec La Télécommande

    Affichage: c’est là où s’affichent les indications de l’état de fonctionnement, ainsi que les valeurs des sélections qu’on est en train d’effectuer. Indication de la vitesse du ventilateur ou de son mode de fonctionnement automatique (AUTO). Chauffage. Refroidissement. Déshumidification seulement. Activation prise d’air extérieure. MU-UNIC...
  • Seite 67: Mise En Marche Générale Et Gestion Du Fonctionnement

    à envoyer de l’air froid. La mise en marche du compresseur est visible grâce au voyant lumineux vert qui se trouve sur la console de l’appareil. Fig. 30 Fonctionnement en mode refroidissement MU-UNIC...
  • Seite 68: Fonctionnement En Mode Déshumidification Seulement

    à l’intérieur de la bouche de sortie. IMPORTANT: Le contrôle de la direction horizontale doit être exécutée seulement quand la grille mobile Fig. 34 est arrêtée. Contrôle de la direction du soufflage d’air MU-UNIC...
  • Seite 69: Contrôle De La Vitesse Du Ventilateur

    été dimensionné en tenant compte de cela. Dans le cas inverse, il faudrait peut-être exclure la prise d’air de l’extérieur quand les températures extérieures arrivent à des valeurs extrêmes. Fig. 36 Entrée d’air de l’extérieur MU-UNIC...
  • Seite 70: Fonctionnement Nocturne

    (M). d) À l’aide de la touche basculante T7 augmentez ou diminuez l’indication des minutes qui s’affiche sur l’écran jusqu’à ce qu’elle corresponde aux minutes de l’heure exacte. Fig. 38 Configuration de l’horaire exact MU-UNIC...
  • Seite 71: Programmation Des Horaires Du 1° Et Du 2° Programme De Fonctionnement (Progr. 1 Et Progr. 2)

    T11 Activation des programmes, la situation change de la façon suivante: Activation du 1° Programme seulement. Activation du 2° Programme seulement. Activation du 1° et du 2° Programme. Désactivation des deux programmes. Fig. 40 Activation et désactivation des programmes de fonctionnement MU-UNIC...
  • Seite 72: Réinitialisation De Toutes Les Fonctions De La Télécommande

    Comme dernière opération, appuyez pendant un bref instant à l’aide d’un objet pointu sur la micro touche placée sur la console de signalisation. Le voyant rouge s’éteindra pour se rallumer après quelques jours de fonctionnement du climatiseur. MU-UNIC...
  • Seite 73: Diagnostic Des Inconvénients

    - Ne pas obstruer les voies de soufflage de l’air (en entrée et en sortie) des unités; ceci, outre à obtenir un rendement de l’installation non optimal, compromet aussi son correct fonctionnement et la possibilité de dommages irréparables aux unités MU-UNIC...
  • Seite 74: Anomalies Et Solutions

    - Une fois la panne réparée, le technicien veillera à refermer le conduit d’évacuation. IMPORTANT: Au cas où vous n’arriveriez pas à classer l’inconvénient relevé parmi l’un de ceux décrits ci-dessus, il est indispensable d’appeler immédiatement le Service après-vente en évitant de réaliser n’importe quelle réparation tout seul. MU-UNIC...
  • Seite 75 Seite 94 3.5.1 Reinigung des Luftfilters Seite 94 Diagnose der Betriebsstörungen Seite 95 3.6.1 Funktionen, die nicht als Betriebsstörungen auszulegen sind Seite 95 Ratschläge zur energieersparnis Seite 95 Kap. 4 BETRIEBSSTÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG Betriebsstörungen und deren behebung Seite 96 MU-UNIC...
  • Seite 76: Kap. 1.1

    Inneren der Anlagen ein unter Druck stehendes Kühlgas befindet und sie zudem elektrische Bauteile enthalten, die unter Spannung stehen. Daher dürfen die Installation, die erste Inbetriebsetzung und die nachfolgenden Instandhaltungsarbeiten ausschließlich von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgeführt werden. MU-UNIC...
  • Seite 77: Bildsymbole

    Feuchtigkeit herrscht (Wäschereien, Gewächshäuser usw.) oder in Räumen, in denen sich andere Geräte befinden, die viel Wärme freisetzen. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original MUNDOCLIMA-Ersatzteile verwenden. WICHTIG! Um dem Risiko eines Stromschlags vorzubeugen, muss unbedingt der Hauptschalter ausgeschaltet werden, bevor elektrische Anschlüsse hergestellt oder Instandhaltungsarbeiten an den Geräten vorgenommen werden.
  • Seite 78: Technische Angaben

    Die Klimaanlage darf ausschließlich dafür verwendet werden, warme oder kalte Luft (nach Wahl) zu produzieren; ihr einziger Vorgesehener Verwendungszweck ist der, die Raumtemperatur angenehm zu temperieren. Gebrauch MUNDOCLIMA übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden, die durch zweckentfremdeten Gebrauch der Anlage an Personen, Sachen oder Tieren entstehen. MU-UNIC...
  • Seite 79: Liste Der Ausstattungselemente

    Sie die eventuellen Schäden innerhalb von 3 Tagen nach Erhalt der Ware dem Spediteur mittels Einschreiben mit Rückschein mit und legen Sie die Fotografien als Beweismittel bei. Schicken Sie dieselben Informationen per Fax auch an MUNDOCLIMA . Später als 3 Tage nach Eingang der Lieferung können Schadensmeldungen nicht mehr berücksichtigt werden.
  • Seite 80: Kap. 2 Installation

    Betriebsleistungen erzielen zu können. Die Nichtbeachtung der angeführten Vorschriften kann zu Funktionsstörungen der Anlage führen und enthebt die Firma MUNDOCLIMA von jeder Pflicht zur Garantieleistung und von der Verantwortung 1 5 0 m für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Sachen.
  • Seite 81: Montage Der Einheit

    Herunterfallen keine Personen oder Gegenstände trifft. Damit der Außenputz möglichst nicht beschädigt wird, ist der letzte Bereich des Lochs mit großer Sorgfalt durchzuführen, indem man den auf den Betonbohrer auszuübenden Druck verringert. Abb. 5 MU-UNIC...
  • Seite 82 Bei mit einer Wärmepumpe ausgestatteten Geräten, für die keine Kondenswasserablaufleitung in der Wand vorgesehen ist (siehe Abschnitt 2.3.2), ist für die Ableitung des Kondenswassers ein Durchgangsloch mit einem Durchmesser von 16 mm in der auf der Schablone angegebenen Position zu bohren (siehe Abb. 6). MU-UNIC...
  • Seite 83: Vorbereitung Der Kondenswasserablaufleitung Für Geräte Mit Wärmepumpe

    Nun können die Rohre in die Wand eingeschoben werden und die Flansche mit je zwei Dübeln (6 mm), befestigt werden, wobei darauf zu achten ist, dass sich die zwei Befestigungslöcher in horizontaler Position befinden. Abb. 10 MU-UNIC...
  • Seite 84: Lektrischer Anschluss

    Gehäuse, wie im Abschnitt 2.4.2 beschrieben, zu entfernen und das Kabel an der Klemmenleiste anzuschließen. HINWEIS: Diese Arbeitsgänge sind bei einem an der Wand hängenden Gerät durchzuführen. Daher sind vor dem elektrischen Anschluss auch die folgenden Anweisungen aufmerksam durchzulesen. MU-UNIC...
  • Seite 85: Montage Des Gerätes Auf Dem Befestigungsbügel

    Den sich auf der rechten Seite des Gerätes befindlichen Verbinder, durch den die Speisekabel des Verstellmotors Abb. 15 der Lamellen für die Führung des Luftstroms angeschlossen sind, lösen (siehe Abb. 17). Nun kann das Gehäuse vollkommen entfernt werden. Abb. 17 Abb. 16 MU-UNIC...
  • Seite 86: Vorbereitende Arbeiten Am Gerät

    - Mit einem spitzen Gegenstand mindestens 10 Sekunden lang auf die sich hinter der Öffnung neben den LED's befindliche Mikrotaste drücken. - Zu Beginn und nach Beenden des Selbsttestes wird einige Sekunden lang die Konfiguration des Gerätes laut folgendem Schema angezeigt: Abb. 22 MU-UNIC...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com Rote Led (Filter): off = MU-UNIC C; on = MU-UNIC (mit Wärmepumpe); Grüne Led (Kompressor):off = mit Korrektur Grüne Orange Grüne Rote Raumtemperatur; on = ohne Korrektur der Raumtemperatur; Orange Led (Timer): off = ohne Korrektur der Raumtemperatur;...
  • Seite 88: Entleerung Des Kondenswassers Im Notfall

    Zur Vermeidung von unnötigen Telefonaten seitens des Benutzers sollte/n diesem: - der Inhalt der Bedienungsanleitung erläutert werden, - die für die Reinigung des Gerätes erforderlichen Vorgänge erklärt werden, Abb. 24 - erklärt werden, in welchen Fällen der Kundendienst zu verständigen ist. MU-UNIC...
  • Seite 89: Hinweise

    Transparenter Bereich für den Empfang des von der Beschreibung Fernbedienung gesendeten Signals. des Displays Grüne Led "Gerät in Betrieb" (im Modus Stand-by leuchtet diese nicht). Orange Led "Eingabe der Programme Einschalten u./o. Ausschalten". Grüne LED "Verdichter EIN". Rote Led "Luftfilter reinigen". Mikrodruktaste (RESET). Abb. 26 MU-UNIC...
  • Seite 90: Bedienung Des Gerätes Mittels Fernbedienung

    Display: An diesem werden die Angaben in Bezug auf den Betrieb sowie die Werte der vorzunehmenden Einstellungen angezeigt. Angabe der Gebläsegeschwindigkeit oder des Modus “Automatikbetrieb” (AUTO). Heizung (nur bei WP- Modellen möglich). Kühlung. Nur Entfeuchtung. Aktivierung der externen Luftansaugung. MU-UNIC...
  • Seite 91: Einschalten Und Bedienung Des Gerätes

    Nach (höchstens) drei Minuten ab der Aktivierung dieser Funktion läuft der Verdichter an und das Gerät beginnt mit der Kühlung. Die Inbetriebnahme des Verdichters wird durch das Aufleuchten der sich auf der Konsole des Gerätes befindlichen grünen LED angezeigt. Abb. 30 Kühlung MU-UNIC...
  • Seite 92: Nur Entfeuchtung

    Lamellen für die Führung des Luftstromes, die sich im Innern der Austrittsöffnung befinden, in horizontaler Richtung des Luftstroms betätigt. WICHTIG: Die Einstellung der horizontalen Richtung per Hand darf nur bei ausgeschalteter Gitterbewegung Abb. 34 des anderen Gitters erfolgen. Einstellung der Richtung des Luftstroms MU-UNIC...
  • Seite 93: Einstellung Der Ventilatorgeschwindigkeit

    Heizkapazität (falls das Gerät mit einer Wärmepumpe ausgestattet ist). Soll ständig Außenluft zugeführt werden, ist zu überprüfen, ob das Gerät entsprechend ausgelegt ist. Anderenfalls könnte sich erforderlich erweisen, Außenluftzuführung auszuschalten, sobald die Außentemperaturen extreme Werte erreichen. Abb. 36 Zufuhr von Außenluft MU-UNIC...
  • Seite 94: Nachtbetrieb

    Die Drucktaste T6 nochmals drücken; am Display werden die Minuten (M) angezeigt. d) Durch Drücken der Drucktaste T7 kann die Anzeige der Minuten am Display solange erhöht oder verringert werden, bis diese mit den Minuten der Abb. 38 genauen Uhrzeit übereinstimmt. Einstellen der genauen Uhrzeit MU-UNIC...
  • Seite 95: Einstellung Der Uhrzeiten Des 1. Und 2. Programms (Progr. 1 Und Progr. 2)

    Insbesondere immer dann, wenn die Drucktaste T11 “Aktvierung der Programme” gedrückt wird, ändert sich die Situation wie folgt: Nur Aktivierung des 1. Programmes. Nur Aktivierung des 2. Programmes. Aktivierung des 1. und des 2. Programmes. Deaktivierung beider Programme. Abb. 40 Aktivierung und Deaktivierung der Programme MU-UNIC...
  • Seite 96: Rücksetzen Aller Funktionen Der Fernbedienung

    Entfernung des sich während der Reinigung angesammelten Wassers zu schütteln. Zuletzt mit einem spitzen Gegenstand kurz auf den sich auf der Konsole rechts neben den LED's befindliche Mikroschalter drücken. Die rote Led erlischt und leuchtet nach ein paar Betriebstagen wieder auf. MU-UNIC...
  • Seite 97: Diagnose Der Betriebsstörungen

    - Der Luftstrom der Einheiten darf nicht behindert werden (weder die zuströmende noch die ausströmende Luft); dies mindert nicht nur die Leistung der Anlage, sondern beeinträchtigt auch ihr einwandfreies Funktionieren und kann zu irreparablen Schäden an den Einheiten führen. MU-UNIC...
  • Seite 98: Betriebsstörungen Und Deren Behebung

    - Nach der Behebung der Störung fügt der Techniker des Kundendienstes den obengenannten Gummistopfen wieder in die Kondenswasserableitung ein. WICHTIG: Ist man nicht in der Lage, die festgestellte Betriebsstörung in eine der oben beschriebenen einzuordnen, ist sofort der Kundendienst zu verständigen. Ein Versuch, das Gerät selbst zu reparieren, ist zu vermeiden. MU-UNIC...
  • Seite 99 3.5.1 Pulizia del filtro dell’aria pag. 118 Diagnosi degli inconvenienti pag. 119 3.6.1 Aspetti funzionali da non interpretare come inconvenienti pag. 119 Consigli per il risparmio energetico pag. 119 Cap. 4 ANOMALIE E RIMEDI Anomalie e rimedi pag. 120 MU-UNIC...
  • Seite 100 è presente un gas refrigerante sotto pressione e componenti elettrici sotto tensione. Pertanto l’installazione, il primo avviamento e le successive fasi di manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato e qualificato. MU-UNIC...
  • Seite 101: Pittogrammi Redazionali

    (lavanderie, serre, ecc.), o in locali dove sono presenti altri macchinari che generano una forte fonte di calore. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali MUNDOCLIMA. IMPORTANTE! Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile staccare l’interruttore generale prima di effettuare collegamenti elettrici ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi.
  • Seite 102: Caratteristiche Tecniche

    Il climatizzatore deve essere utilizzato esclusivamente per produrre aria calda o fredda (a scelta) con il solo scopo di rendere Uso previsto confortevole la temperatura nell’ambiente. Un uso improprio dell’ apparecchiatura con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano MUNDOCLIMA da ogni responsabilità. MU-UNIC...
  • Seite 103: Ricevimento E Disimballo

    - controllare che tutti i componenti non abbiano subito danni durante il trasporto; nel caso notificare entro 3 giorni dal ricevimento gli eventuali danni allo spedizioniere a mezzo raccomandata r.r. presentando documentazione fotografica. Analoga informazione inviarla tramite fax anche a MUNDOCLIMA. Nessuna informazione concernente danni subiti potrà essere presa in esame dopo 3 giorni dalla consegna.
  • Seite 104 La mancata appli- cazione delle norme indicate, che può causare mal fun- zionamento delle apparecchiature, sollevano la ditta MUNDOCLIMA da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose. 1 5 0 m E’...
  • Seite 105: Montaggio Dell'unità

    Per evitare il più possibile la rottura dell’intonaco esterno occorre procedere con molta cautela all’esecuzione della parte finale del foro allentando un po’ la pressione esercitata sulla carotatrice. Fig. 5 MU-UNIC...
  • Seite 106 Nel caso di apparecchi in pompa di calore per i quali non fosse stato predisposto uno scarico condensa incassato nella parete (vedi paragrafo 2.3.2), è necessario, per consentire il drenaggio della condensa stessa, eseguire un foro passante di diametro pari a 16 mm nella posizione indicata sulla dima (vedi fig.6). MU-UNIC...
  • Seite 107 A questo punto potete inserire i tubi nella parete e fissare le flange mediante 4 tasselli diametro 6 facendo atten- zione che i due fori di fissaggio restino in posizione orizzontale. Fig. 10 MU-UNIC...
  • Seite 108 (come descritto al paragrafo 2.4.2) ed allacciare il cavo sulla morsettiera di alimentazione. Avvertenza: queste operazioni devono essere svolte con la macchina già posizionata sulla staffa, quindi leggete attentamente anche le istruzioni seguenti pri- ma di completare l’allacciamento elettrico. MU-UNIC...
  • Seite 109: Inserimento Dell'apparecchio Sulla Staffa

    Disconnettere il connettore che trovate nella parte destra e che collega i cavi di alimentazione del motorino di Fig. 15 regolazione delle alette di deviazione del flusso d’aria (vedi fig. 17). A questo punto potete rimuovere completamente la scocca . Fig. 17 Fig. 16 MU-UNIC...
  • Seite 110: Prove Di Funzionamento Ediagnosi Di Eventuali Anomalie

    - All’inizio ed al termine della procedura di autotest vie- ne visualizzato per alcuni secondi lo stato di configu- razione della macchina secondo il seguente schema: Fig. 22 MU-UNIC...
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com led rosso (filtro): off = MU-UNIC C; on = MU-UNIC H (con pompa calore); led verde (compr.): off = con correzione temperatura verde arancio verde rosso ambiente; on = senza correzione temperatu- ra ambiente;...
  • Seite 112 è inoltre bene: - Illustrargli i contenuti del Manuale d’Istruzioni per Fig. 24 l’Utente, - Illustrargli le modalità con le quali deve essere eseguita la pulizia del filtro. - Chiarirgli quando e come deve interpellare il Servizio d’Assistenza. MU-UNIC...
  • Seite 113: Denominazione Delle Parti

    Led arancio di segnalazione dell’inserimento della programmazione di accensione e/o spegnimento. Led verde di segnalazione dell’ accensione del com- pressore frigorifero. Led rosso di segnalazione della necessità di effet- tuare la pulizia del filtro dell’aria. Microtasto di servizio (RESET). Fig. 26 MU-UNIC...
  • Seite 114: Gestione Dell'apparecchio Con Il Telecomando

    Display: in esso appaiono le indicazioni dello stato di funzionamento, nonchè i valori delle impostazioni che si stanno effettuando. Indicazione della velocità del ventilatore o della sua modalità di funzionamento automatica (AUTO). Riscaldamento. Raffreddamento. Solo deumidificazione. Attivazione presa d’aria esterna. Fig. 27 Attivazione del funzionamento notturno. MU-UNIC...
  • Seite 115: Accensione Generale E Gestione Del Funzionamento

    Dopo tre minuti (come massimo) dall’attivazione di questa modalità di funzionamento il compressore s’avvia e l’apparecchio inizia ad erogare freddo. L’avviamento del compressore è visibile dall’illuminazio- ne del LED verde che si trova sulla consolle della unita’ Fig. 30 interna. Funzionamento in raffreddamento MU-UNIC...
  • Seite 116 IMPORTANTE: Il controllo della direzione orizzonta- le deve essere eseguita solo mentre la griglia mobile è ferma. Fig. 34 Controllo della direzione del flusso d’aria MU-UNIC...
  • Seite 117 è quindi bene verificare che l’apparecchio sia stato dimensionato tenendo conto di ciò. In caso contrario potrebbe essere necessario escludere la presa d’aria esterna quando le temperature esterne assumono valori estremi. Fig. 36 Immissione d’aria esterna MU-UNIC...
  • Seite 118 Premere ancora un volta il pulsante T6 in modo che a display appaia l’indicazione di minuti (M). d) Per mezzo del pulsante basculante T7 aumentare o diminuire l’indicazione dei minuti che appare a display fino a che essa corrisponda ai minuti dell’orario esatto. Fig. 38 Impostazione dell’orario esatto MU-UNIC...
  • Seite 119: Attivazione E Disattivazione Dei Programmi Di Funzionamento

    Attivazione dei programmi la situazione cambia come segue: Attivazione del solo 1° Programma. Attivazione del solo 2° Programma. Attivazione del 1° e del 2° Programma. Disattivazione di entrambi i programmi. Fig. 40 Attivazione e disattivazione dei programmi di funzionamento MU-UNIC...
  • Seite 120 Prima di reinserire il filtro è opportuno scuoterlo per eliminare l’acqua accumulata durante il lavaggio. Come ultima operazione, premete per un breve istante tramite un’oggetto acuminato il microtasto collocato sulla consolle di segnalazione. Il led rosso si spegnerà per riaccendersi dopo alcuni giorni di funzionamento del climatizzatore. MU-UNIC...
  • Seite 121: Diagnosi Degli Inconvenienti

    - Non ostruire le via di flusso dell’aria (in entrata ed in uscita) delle unità; ciò, oltre ad ottenere una resa dell’impianto non ottimale, pregiudica anche il suo corretto funzionamento e la possibilità di guasti irrepa- rabili alle unità. MU-UNIC...
  • Seite 122 - Una volta rimosso il guasto il centro assistenza provvederà a richiudere il condotto di evacuazione. IMPORTANTE: Nel caso in cui non si riesca a classificare l’inconveniente rilevato tra uno di quelli sopra descritti è indispensabile interpellare immediatamente il Servizio d’Assistenza evitando di tentare da sè qualsiasi riparazione. MU-UNIC...
  • Seite 123: Instalação

    Limpeza do filtro de ar pág. 142 Diagnóstico dos problemas pág. 143 3.6.1 Aspectos funcionais que não devem ser interpretados como problemas pág. 143 Conselhos para poupar energia pág. 143 Cap. 4 ANOMALIAS E REMÉDIOS Anomalias e remédios pág. 144 MU-UNIC...
  • Seite 124 A instalação e a manutenção de aparelhos para a climatização, como o presente, poderá resultar perigosa porque no interior destes aparelhos existe um gás refrigerante sob pressão e componentes elétricos sob tensão. Portanto a instalação, o primeiro funcionamento e as seguintes fases de manutenção devem ser executadas exclusivamente por pessoal autorizado e qualificado. MU-UNIC...
  • Seite 125: Pictogramas Redaccionais

    (lavandarias, estufas, etc.), ou em locais onde existam outras máquinas que geram uma forte fonte de calor. Em caso de substituição de componentes utilizar exclusivamente peças de substituição originais MUNDOCLIMA. IMPORTANTE! Para prevenir os riscos de fulguração é indispensável desligar o interruptor geral antes de efetuar ligações eléctricas e qualquer operação de manutenção nos aparelhos.
  • Seite 126: Uso Previsto

    O climatizador deve ser utilizado exclusivamente para produzir ar quente ou frio (à escolha) com o único objectivo de tornar Uso previsto confortável a temperatura do ambiente. Um uso impróprio dos aparelhos (externo e interno) com eventuais danos causados a pessoas, coisas ou animais livram a MUNDOCLIMA de toda a responsabilidade. MU-UNIC...
  • Seite 127 3 dias do recebimento da mercadoria os eventuais danos, por meio de carta registada com aviso de recepção e apresentado a documentação fotográfica. Enviar também uma cópia da informação, via fax, à MUNDOCLIMA. Não será tomada em exame nenhuma informação relativa aos danos sofridos, se esta não respeitar o prazo de 3 dias após o recebimento da mercadoria.
  • Seite 128 A não aplicação das normas indicadas, que pode causar o mau funcionamento dos aparelhos, desobriga a firma MUNDOCLIMA a qualquer forma de garantia e a eventuais danos causados a pessoas, animais ou coisas.
  • Seite 129: Montagem Da Unidade

    é preciso verificar se este material não possa atingir outras pessoas ao cair. Para evitar uma excessiva ruptura do reboco externo, é preciso proceder com muito cuidado quando fizer a par- te final do furo, reduzindo um pouco a pressão exercida no trado. Fig. 5 MU-UNIC...
  • Seite 130 (ver o parágrafo 2.3.2), é necessário, para permitir a drenagem da condensação, efectuar um furo de diâmetro igual a 16 mm que atravesse a parede, na posição indicada no gabarito de perfuração (ver a fig.6). MU-UNIC...
  • Seite 131 Nesta altura, é possível introduzir os tubos na parede e fixar as flanges com 4 buchas de expansão de diâmetro 6, tomando cuidado para que os dois furos de fixação fiquem na posição horizontal. Fig. 10 MU-UNIC...
  • Seite 132 (conforme descrito no parágrafo 2.4.2) e ligar o cabo no terminal de bornes de alimentação. Aviso: estas operações devem ser feitas com o aparelho já fixado no suporte. Portanto, leia com atenção também as instruções seguintes antes de concluir a ligação eléctrica. MU-UNIC...
  • Seite 133 Desligue o conector situado na parte direita e que liga os cabos de alimentação do motor de regulação das palhetas Fig. 15 de orientação do fluxo de ar (ver a fig. 17). Nesta altura, extraia a cobertura completamente. Fig. 17 Fig. 16 MU-UNIC...
  • Seite 134 à esquerda da consola. - No início e no fim do procedimento de autoteste, du- rante alguns segundos é exibido o estado de configuração da máquina, de acordo com o seguinte esquema: Fig. 22 MU-UNIC...
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com LED vermelho (filtro): off = MU-UNIC C; on = MU-UNIC H (com bomba de calor); LED verde (compr.): off = com correcção da tempe- verde laranja verde vermelho ratura ambiente; on = sem correcção da tempe- ratura ambiente;...
  • Seite 136 é recomendável: Fig. 24 - Ilustrar-lhe o conteúdo do Manual de Instruções para o Utilizador, - Ilustrar-lhe como efectuar a limpeza do filtro. - Esclarecer quando e como deverá chamar o Serviço de Assistência. MU-UNIC...
  • Seite 137: Denominação Dos Componentes

    LED laranja que indica a activação do programa de ligação e/ou paragem. LED verde que indica a activação do compressor frigorífico. LED vermelho que indica a necessidade de limpar o filtro de ar. Microtecla de serviço (RESET). Fig. 26 MU-UNIC...
  • Seite 138 T11 Botão de activação dos programas. Mostrador: nele aparecem as indicações sobre o estado de funcionamento, como também os valores das programações na fase de definição. Indicação da velocidade do ventilador ou do seu modo de funcionamento automático (AUTO). Aquecimento. Refrigeração. Apenas MU-UNIC...
  • Seite 139 Após três minutos (tempo máximo) da activação deste modo de funcionamento, o compressor arranca e do aparelho começa a sair ar frio. O arranque do compressor é indicado pelo acendimento do LED verde situado na consola do aparelho. Fig. 30 Funcionamento para a refrigeração MU-UNIC...
  • Seite 140 IMPORTANTE: a mudança da direcção horizontal só deve ser feita enquanto a grade móvel estiver parada. Fig. 34 Controlo da direcção do fluxo de ar MU-UNIC...
  • Seite 141 é recomendável verificar se o aparelho foi dimensionado para este tipo de situação. Caso contrário, poderia ser necessário fechar a tomada de ar exterior quando os valores da temperatura externa assumirem valores extremos. Fig. 36 Introdução do ar exterior MU-UNIC...
  • Seite 142 Premir mais uma vez o botão T6 para fazer aparecer a indicação de minutos (M). d) Utilizando o botão rebatível T7, aumentar ou diminuir a indicação dos minutos que aparece no mostrador até corresponder aos minutos do horário exacto. Fig. 38 Regulação do horário exacto MU-UNIC...
  • Seite 143 T11 de Activação dos programas, a situação muda conforme indicado a seguir: Activação apenas do 1° Programa. Activação apenas do 2° Programa. Activação do 1° e do 2° Programa. Desactivação de ambos os programas. Fig. 40 Activação e desactivação dos programas de funcionamento MU-UNIC...
  • Seite 144: Manutenção

    Limpeza do filtro de ar durante a lavagem. Por fim, carregue durante um breve instante na microtecla situada na consola de sinalização utilizando um objecto pontiagudo. O LED vermelho apaga-se e volta a se acender depois de alguns dias de funcionamento do climatizador. MU-UNIC...
  • Seite 145: Diagnóstico Dos Problemas

    - Não obstruir as vias de fluxo do ar (na entrada e na saída) das unidades; além de diminuir o rendimento do aparelho, prejudica o seu funcionamento e aumenta a possibilidade de avarias irreparáveis nas unidades MU-UNIC...
  • Seite 146 - Assim que o defeito tiver sido reparado, o técnico do centro de assistência irá fechar a conduta de evacuação. IMPORTANTE: se o problema não puder ser classificado entre um dos descritos acima, será indispensável chamar imediatamente o Serviço de Assistência evitando efectuar qualquer reparação sozinho. MU-UNIC...
  • Seite 147 Reiniging van het luchtfilter pag. 166 Diagnose van de storingen pag. 167 3.6.1 Functionele aspecten die niet als storingen geïnterpreteerd moeten worden pag. 167 Tips voor energiebesparing pag. 167 Hfst. 4 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Problemen en oplossingen pag. 168 MU-UNIC...
  • Seite 148: Hfst. 1 Algemeen

    De installatie en het onderhoud van apparaten voor de klimaatregeling als deze is potentieel gevaarlijk vanwege de aanwezigheid van koelgas onder druk en elektrische componenten die onder spanning staan. De installatie, de eerste inwerkingstelling en de latere onderhoudswerkzaamheden mogen daarom uitsluitend door erkend en bevoegd personeel worden uitgevoerd MU-UNIC...
  • Seite 149: Gebruikte Symbolen

    (wasruimten, kassen, enz.), of in ruimten met andere machines die een sterke warmtebron creëren. Gebruik, voor de vervanging van onderdelen uitsluitend originele MUNDOCLIMA vervangingsonderdelen. BELANGRIJK! Om elk risico van elektrische schokken te vermijden is het absoluut verplicht om vóór de elektrische aansluitingen en alle onderhoudsingrepen op de apparaten de hoofdschakelaar uit te schakelen.
  • Seite 150: Technische Gegevens

    De klimaatregelaar mag uitsluitend worden gebruikt voor de productie van warme of koude lucht (naar keuze) met als enig Voorzien doel het comfortabel maken van de omgevingstemperatuur. gebruik Een oneigenlijk gebruik van de apparatuur met eventuele schade veroorzaakt aan personen, zaken of dieren zullen MUNDOCLIMA van iedere aansprakelijkheid ontheffen. MU-UNIC...
  • Seite 151: Lijst Van Bijgevoegde Componenten

    Dezelfde informatie moet u tevens via fax naar MUNDOCLIMA sturen. Na verloop van 3 dagen na de levering kan geen informatie betreffende geleden schade meer in behandeling worden genomen.
  • Seite 152: Hfst. 2 Installatie

    Het niet in acht nemen van de aangegeven voorschriften, wat kan leiden tot een slechte werking van het apparaat, zal de onderneming MUNDOCLIMA vrijwaren van elke vorm van garantie en van eventuele schade veroorzaakt aan 1 5 0 m personen, dieren of zaken.
  • Seite 153: Montage Van De Eenheid

    Om zoveel mogelijk te vermijden dat het stucwerk aan de buitenkant beschadigd raakt moet u bij het maken van het laatste deel van het gat uiterst voorzichtig te werk gaan en minder hard op de kernboor drukken. Fig. 5 MU-UNIC...
  • Seite 154 (zie paragraaf 2.3.2) moet op de op de mal aangegeven plaats (zie fig. 6) een gat van 16 mm door de muur geboord worden om de afvoer van de condens mogelijk te maken. MU-UNIC...
  • Seite 155: Klaarmaken Van De Condensafvoer Voor De Apparaten Met Warmtepomp

    Nu kunt u de pijpen in de muur monteren en de flenzen met behulp van 4 pluggen met een diameter van 6 mm vastschroeven, waarbij u erop moet letten dat de bevestigingsgaten in horizontale positie blijven. Fig. 10 MU-UNIC...
  • Seite 156: Elektrische Aansluiting

    (zoals beschreven in paragraaf 2.4.2) en moet u de kabel aansluiten op het klemmenbord voor de voeding. Waarschuwing: Deze werkzaamheden moeten uitgevoerd worden terwijl het apparaat reeds op de console geplaatst is. Lees daarom ook de volgende instructies aandachtig door voordat u de elektrische aansluiting voltooit. MU-UNIC...
  • Seite 157: Plaatsing Van Het Apparaat Op De Console

    Maak de connector die u rechts aantreft en die voor de Fig. 15 aansluiting van de voedingskabels van de motor voor de regeling van de luchtstroomomleidingslamellen dient, los (zie fig. 17). Nu kunt u de ommanteling geheel verwijderen. Fig. 17 Fig. 16 MU-UNIC...
  • Seite 158: Klaarmaken Van Het Apparaat

    10 seconden lang in. - Aan het begin en aan het einde van de zelftestprocedure wordt enkele seconden lang de configuratiestatus van het apparaat weergegeven aan de hand van het volgende schema: Fig. 22 MU-UNIC...
  • Seite 159 All manuals and user guides at all-guides.com rode led (filter): off = MU-UNIC C; on = MU-UNIC (met warmtepomp); groene led (compr.): off = met correctie van de groene oranje groene rode kamertemperatuur; on = zonder correctie van de kamertemperatuur;...
  • Seite 160: Afvoer Van Het Condenswater In Noodgevallen

    - De inhoud van de instructiehandleiding voor de gebruiker te laten zien. - Te laten zien hoe het filter gereinigd moet worden. - Duidelijk te maken onder welke omstandigheden en hoe de hulp van de Servicedienst ingeroepen moet worden. MU-UNIC...
  • Seite 161: Hfst. 3 Gebruik En Onderhoud (Gebruikersgedeelte)

    Oranje led om aan te geven dat de in- en uitschakelprogrammering ingeschakeld is. Groene led om aan te geven dat de koelcompressor ingeschakeld is. Rode led om aan te geven dat het luchtfilter gereinigd moet worden. Microtoets voor de service (RESET). Fig. 26 MU-UNIC...
  • Seite 162: Bediening Van Het Apparaat Met De Afstandsbediening

    T11 Drukknop voor de inschakeling van de programma’s. Display: op de display worden naast de waarden van de instellingen die ingevoerd worden de signaleringen voor de staat van de werking weergegeven. Weergave van de ventilatorsnelheid of van de automatische werkingsstand (AUTO). MU-UNIC...
  • Seite 163: Algemene Ontsteking En Controle Van De Werking

    Het starten van de compressor wordt aangegeven doordat de groene LED op het bedieningspaneel van het apparaat Fig. 30 gaat branden. Werking op de koelstand MU-UNIC...
  • Seite 164: Werking Met Uitsluitend Ontvochtiging

    BELANGRIJK: De horizontale richting van de luchtstroom mag uitsluitend gewijzigd worden als het verstelbare rooster stilstaat. Fig. 34 Regeling van de luchtstroomrichting MU-UNIC...
  • Seite 165: Regeling Van De Ventilatorsnelheid

    Als dit niet het geval is zou het noodzakelijk kunnen blijken te zijn om de externe luchtinlaat te sluiten bij extreme waarden van de buitentemperatuur. Fig. 36 Inlaat van lucht van buitenaf MU-UNIC...
  • Seite 166: Instelling Van De Werkingsprogramma's

    De drukknop T6 nogmaals indrukken tot de minutenaanduiding op de display (M) verschijnt. d) Met behulp van de tuimelschakelaar T7 de minutenaanduiding vermeerderen of verminderen tot de minuten van de juiste tijd op de display verschijnen. Fig. 38 Instellen van de juiste tijd MU-UNIC...
  • Seite 167: Instelling Van De Tijdstippen Van Het 1E En Het2E Werkingsprogramma (Progr. 1 En Progr. 2)

    Inschakeling van alleen het 1e programma. Inschakeling van alleen het 2e programma. Inschakeling van het 1° en het 2e programma. Uitschakeling van beide programma’s. Fig. 40 In- en uitschakeling van de werkingsprogramma’s MU-UNIC...
  • Seite 168: Resetten Van Alle Functies Van De Afstandsbediening

    Als laatste handeling moet u met een puntig voorwerp de microtoets op het signaalpaneel kort indrukken. De rode led zal uitgaan om na enkele dagen van werking van de airconditioner weer te gaan branden. MU-UNIC...
  • Seite 169: Diagnose Van De Storingen

    - De luchtstroom (in en uit) van de eenheden mag niet belemmerd worden; behalve een niet optimaal rendement van de installatie kan hierdoor ook de correcte werking ervan nadelig worden beïnvloed en bestaat de kans op onherstelbare defecten aan de eenheden. MU-UNIC...
  • Seite 170: Hfst. 4 Problemen En Oplossingen

    - Als de storing verholpen is zal de servicedienst ervoor zorgen dat het afvoerkanaal weer afgesloten wordt. BELANGRIJK: Als u niet in staat mocht zijn om het geconstateerde probleem als één van de hierboven beschreven gevallen te herkennen moet u onmiddellijk de servicedienst raadplegen en absoluut vermijden om zelf een reparatie proberen uit te voeren. MU-UNIC...
  • Seite 171 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 172 All manuals and user guides at all-guides.com...

Inhaltsverzeichnis