Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 116
MUSTR-H9
R32
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
Requisitos de información
Information requirements
Exigences en matière d'information
Informationsanforderungen
Requisitos de informação
CL20511 ~ CL20518
www.mundoclima.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für mundoclima MUSTR-H9

  • Seite 1 MUSTR-H9 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador Requisitos de información Information requirements Exigences en matière d'information Informationsanforderungen Requisitos de informação CL20511 ~ CL20518 www.mundoclima.com...
  • Seite 2 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador ............................................................................................................................... EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) Information requirements (for units > 12kW) Exigences en matière d'information (pour l'équipement >...
  • Seite 3 Manual de Instalación y Usuario ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD...………………………………………………………………………………….….4 MANUAL DE INSTALACIÓN.…………………………………………………………………………………………..8 ACCESORIOS…………………………………………………………………………………………………….…8 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR………………………………………………………………9 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR……………………………………………………………11 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE…………………………………………..…13 INSTALACIÓN DE LA TUBERIA DE DRENAJE…………………………………………….…………15 CABLEADO ELÉCTRICO………………………………………………………………………………………16 TUBERIA DE REFRIGERANTE (solo para TWIN 2x1).………………..…………………………19 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO.……………………………….…………..…………………………19 MANUAL DE USUARIO.……………………………….…………..……………………………………………………20 DENOMINACIÓN DE LAS PARTES…….…………..……………………………………………..……20...
  • Seite 4 MEDIDAS DE SEGURIDAD Gracias por adquirir este aire acondicionado. Este manual le proporcionará información sobre cómo operar, mantener y solucionar problemas de su aire acondicionado. Seguir las instrucciones asegurará el funcionamiento adecuado y la vida útil prolongada de su unidad. Lea las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación Una instalación incorrecta debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar daños graves o lesiones.
  • Seite 5 ADVERTENCIA 19. Si la entrada de alimentación está dañada, debe ser sustituida por el fabricante, su distribuidor o un técnico especializado para evitar riesgos. 20. La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes sobre el cableado. 21.
  • Seite 6 PRECAUCIÓN En el caso de las unidades con calefactor eléctrico auxiliar, no instale la unidad a una distancia de menos de 1 m (3 pies) de cualquier material combustible. No instale la unidad en un lugar donde esté expuesto a fugas de gases combustibles. Si el gas combustible se acumula alrededor de la unidad puede provocarse un incendio.
  • Seite 7 Precauciones para el uso del refrigerante R32 3. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante. 4. La unidad se debe guardar en una habitación sin fuentes de calor activa (p.ej.: llamas abiertas, una cocina de gas o un calefactor eléctrico).
  • Seite 8 MANUAL DE INSTALACIÓN Asegurarse de que estos accesorios vengan provistos con el equipo. NOMBRE ELEMENTOS CANTIDAD 1. Insonorizada /Funda aislante (en algunos modelos) Accesorios unidad interior 2. Tubo protector del cableado (en algunos modelos) Abrazadera para tubo de drenaje (en algunos modelos) 4.
  • Seite 9 1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 1.2 Dimensiones de la unidad Lugar de instalación La unidad interior debe estar instalada en un lugar que cumpla los requisitos siguientes: - Hay suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento. - El techo es horizontal y su estructura puede soportar el peso de la unidad interior.
  • Seite 10 Colocación de la unidad interior NOTA - Extraer las tapas laterales y la rejilla de entrada de aire Asegurarse que la inclinación de dr enaje mínima es de 1/100 o más. Sujeción Varillas de sujeción 1.3.1 Construcciones de madera Instale las varillas de sujeción a partir del travesaño de madera que sujeta las vigas.
  • Seite 11 2 2 . INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR Dimensiones del equipo Precauciones al seleccionar la ubicación 1) Seleccione un lugar bien firme que soporte el peso y la vibración de la unidad, donde no se amplifique el ruido de funcionamiento. 2) Tenga en cuenta que la descarga de aire de la unidad o el ruido no moleste a los vecinos.
  • Seite 12 2.4 Instalación de la unidad exterior 2.3 Guía de instalación Instalación individual 1) Instalación de la unidad exterior Al instalar la unidad exterior consulte "Precauciones al seleccionar la ubicación". Compruebe la solidez y la nivelación de la instalación para evitar que la unidad provoque vibraciones o ruidos después de instalada.
  • Seite 13 Caso 2 Caso 1 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE A: Vertical REFRIGERANTE B: Total Todas las tuberías las debe suministrar un especialista en refrigeración y deben cumplir la normativa nacional correspondiente. Precauciones Aísle térmicamente ambos lados completos de las tuberías de gas y líquido.
  • Seite 14 2) Abra completamente la válvula de baja presión del puente de 5) Compruebe que el ensanchamiento está bien manómetros (baja) y cierre su válvula de alta presión (alta). realizado. El extremo de la tubería (Por tanto la válvula de alta presión no necesita manipulación). debe estar ensanchado de forma pareja en un 3) Use la bomba de vacío y asegúrese de que el puente de...
  • Seite 15 3.5 Trabajo de las tuberías de refrigerante INSTALAR LA TUBERÍA DE DRENAJE 1) Precauciones en la manipulación de los tubos 4.1 Instale las tuberías de drenaje. Proteja el extremo abierto de la tubería del polvo y Mantener la tubería lo más corta posible y tiéndala en la humedad.
  • Seite 16 Sección transversal nominal mínima de los cables: 5. CABLEADO ELÉCTRICO Instrucciones generales Consumo de Sección nominal corriente del Todos los cables y componentes los debe instalar un electricista equipo (A) autorizado y deben cumplirse las directivas europeas y <6 0,75 nacionales correspondientes.
  • Seite 17 MUSTR-48/60-H9T MUSTR-24/30/36/42/48-H9 UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR S2 S1 S2 S1 L(L1) N(L2) L(L1) N(L2) No usar No usar 230 Vac 230 Vac 230 Vac 50 Hz 400 Vac 50 Hz 50 Hz 50 Hz Usar cable apantallado para la interconexión Usar cable apantallado para la interconexión Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q.
  • Seite 18 Para más información, sobre el ajuste mediante el control remoto RG57, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima, con su comercial o visite www.mundoclima.com en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de ajuste de parámetros.
  • Seite 19 Dimensiones de las tuberías de la unidad exterior 6. TUBERÍA DE REFRIGERANTE (solo para Twin (2x1)) Consulte las tablas siguientes para seleccionar los diámetros de las tuberías de conexión de la unidad exterior. En caso contradicción, seleccione la más larga. 6.1 Longitud y altura permitida para la tubería de refrigerante.
  • Seite 20 MANUAL DE USUARIO UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR Fig.1 UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR Lama de salida de aire Tubería frigorífica Entrada de aire (con filtro) Entrada de aire Salida de aire Receptor infrarrojos Control remoto inalámbrico Tubería de drenaje NOTA Todas las ilustraciones de este manual tienen un propósito explicativo. Puede haber alguna diferencia con el aire acondicionado que adquirió, pero siempre prevalecerá...
  • Seite 21 El aire acondicionado se compone de unidad interior, exterior, la El indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior tubería de conexión y el control remoto. comenzará a parpadear cuando se restablezca el suministro de corriente. Indicadores de función en la pantalla de la unidad interior Para reiniciar el funcionamiento, pulse el botón ON/OFF del control remoto.
  • Seite 22 Mantenimiento después de un largo período apagado (p.ej: al principio de la temporada) Rejilla entrada de aire Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite estos objetos. Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
  • Seite 23 4. SÍNTOMAS QUE NO SON Síntoma 4.3: Unidad exterior PROBLEMAS DEL AIRE ACOND. Cuando cambia el tono del sonido habitual de funcionamiento. Se debe al cambio de frecuencia. Síntoma 1: El sistema no funciona Síntoma 5: Sale polvo de la unidad El aire acondicionado no se enciende inmediatamente después de Cuando la unidad se usa por primera vez en largo tiempo.
  • Seite 24 5. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problemas del aire acondicionado y sus PRECAUCIÓN causas Desconecte el equipo de la corriente cuando aparezcan Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el los fallos siguientes, compruebe si el voltaje está fuera funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y de rango, si la instalación del aire acondicionado es póngase en contacto con su instalador autorizado.
  • Seite 25 Tabla 5-2 Códigos de error en el control cableado de pared opcional (KJR-120) " ^ $ %" " "" "’ < < $ %" " "" "’ " " 7 " " " " %& ’ " " $ + %& [’ "...
  • Seite 26 Tabla 5-4 Síntomas Causas Solución Fallo de corriente. Espere a que regrese el El interruptor está apagado. suministro eléctrico. El fusible del interruptor puede estar La unidad no enciende Encienda el interruptor. fundido. • Sustituya las baterías o compruebe el •...
  • Seite 27 6. GUÍA DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Este equipo contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Para desechar este equipo la legislación exige que se usen los canales de recolección y tratamiento de equipos usados. No elimine este producto como desecho común junto con otros residuos domésticos no clasificados. Al eliminar la unidad tiene las siguientes opciones: •...
  • Seite 28 Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones. Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima, con su comercial o visite www.mundoclima.com, en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de selección...
  • Seite 29 Iconos en la pantalla Modo f u ncionam iento Toda la información se muesta AUTO COOL en la pantalla cuando se instalan las pilas. HEAT Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior. Se muestra cuando está encendido el control remoto. Muestra la batería (detecta batería baja).
  • Seite 30 Uso de los botones Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente. 1. Pulse el botón MODO para seleccionar el modo COOL (refrigeración), HEAT (calefacción) o el modo FAN (ventilación). 2. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada.
  • Seite 31 Funcionamiento del TIMER (temporizador) Al pulsar el botón TIMER ON se puede ajustar la hora de encendido de la unidad automáticamente. Si pulsa TIMER OFF se programará el apagado automático. Ajuste del temporizador de encendido 1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra TIMER ON, el último ajuste del encendido y la letra “H”...
  • Seite 32 TIMER OFF (Funcionamiento del temporizador de apagado) El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará automáticamente al cumplirse el tiempo programado. Ejemplo Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas 1.
  • Seite 33 Ubicación del control remoto Ubicación del control remoto Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m. del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor. La recepción de la señal se confirma mediante un pitido. Advertencias El aire acondicionado no funcionará...
  • Seite 34 INFORMACIÓN DE SERVICIO Por favor, tenga en cuenta toda la información de servicio antes de realizar cualquier tarea de instalación, mantenimiento o manipulación de este equipo de aire acondicionado con gas R-32.
  • Seite 35 1. Comprobaciones de la zona de trabajo Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que contengan refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para asegurar que el riesgo de incendio está minimizado. Para reparar el sistema refrigerante se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar los trabajos en el sistema.
  • Seite 36 La cantidad de carga es según el tamaño del compartimento dentro del cual se instalan las piezas. El ventilador y las salidas están funcionando bien y no están obstruidas. Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se debe comprobar en búsqueda de refrigerante.
  • Seite 37 11. Reparación de componentes seguros No aplique ningún inductor permanente o cargas de capacitancia al circuito sin asegurar que esto no excederá el voltaje ni la corriente permisible para el equipo en uso. Estos componentes seguros son los únicos con los que se puede trabajar en una ambiente de gases inflamables. El comprobador debe tener el rango correcto.
  • Seite 38 Cuando la carga OFN se usa, se debe ventilar el sistema para que baje a la presión atmosférica y de esta manera permitir que funcione. Esta operación es vital cuando se va a soldar. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerrada a fuentes de ignición y de que hay ventilación.
  • Seite 39 18. Etiquetado El equipo se debe etiquetar mencionando que está reparado y sin refrigerante. La etiqueta debe tener la fecha y la firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo con la actualización del estado del refrigerante inflamable. 19. Recuperación Se recomienda usar las buenas prácticas recomendadas cuando extraiga el refrigerante ya sea por mantenimiento o instalación.
  • Seite 40 Installation and Owner's Manual CONTENT SAFETY PRECAUTIONS.………………………………………………………………………………….……………..41 INSTALLATION MANUAL. …………………………………………………………………………….. ……………….45 ACCESSORIES…………………………………………………………………………………..……………….45 INDOOR UNIT INSTALLATION……………………………………………………………………………46 OUTDOOR UNIT INSTALLATION ………………………………………………………………….……48 INSTALL THE REFRIGERANT PIPE………………………………………………………..………….…50 CONNECT THE DRAIN PIPE…………………………………………………………….…….………….. ELECTRIC WIRING WORK……………………………………………………………………………….…53 REFRIGERANT PIPE (only for TWIN 2x1).………………..…………………….…………..….…56 TEST RUN.……………………………….…………..………………………………………………..…………56 OWNER’S MANUAL.……………………………….…………..……………………………………………………..…57 PART NAMES…….…………..………………………………………………………………………..……57 AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE…….…………..……..………..
  • Seite 41 SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing this air conditioner. This manual will provide you with information on how to operate, maintain, and troubleshoot your air conditioner. Following the instructions will ensure the proper function and extended lifespan of your unit. Read Safety Precautions Before Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury.
  • Seite 42 WARNING 19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 20. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. 21. An all-pole disconnection device which has at least 3mm clearances in all poles, and have a leakage current that may exceed 10mA,the residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA,and disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Seite 43 CAUTION For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible materials. Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas leaks. If combustible gas accumulates around the unit, it may cause fire.
  • Seite 44 Cautions for using R32 refrigerant 3. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. 4. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames,an operating gas appliance or an operating electric heater) 5.
  • Seite 45 INSTALLATION MANUAL ACCESSORIES Please check whether the following fittings are of full scope. If there are some spare fittings , please restore them carefully. NAME SHAPE QUANTITY 1. Soundproof / insulation sheath (some models) Tubing & Fittings 2. Outlet pipe sheath (some models) 3.
  • Seite 46 INDOOR UNIT INSTALLATION The dimension of the unit Installation place The indoor unit should be installed in a location that meets the following requirements: - There is enough room for installation and maintenance. The ceiling is horizontal, and its structure can endure the weight of the indoor unit.
  • Seite 47 Overhanging the indoor unit NOTE - Remove the side board and the grille. Confirm the minimum drain tilt is 1/100 or more Hanging Hanging arm screw bolt 1.3.1 Wooden construction Put the square timber traversely over the roof beam, then install the hanging screw bolts.
  • Seite 48 OUTDOOR UNIT INSTALLATION Figure of body size Precautions for selecting the location 1) Choose a place solid enough to bear the weight and vibration of the unit, where the operation noise will not be amplified. 2) Choose a location where the hot air discharged from the unit or the operation noise will not cause a nuisance to the neighbours of the user.
  • Seite 49 2.4 Outdoor unit installation 2.3 Installation guidelines Individual installation 1) Installing outdoor unit When installing the outdoor unit, refer to "Precautions for selecting the location" . Check the strength and level of the installation ground so that the unit will not cause any operating vibration or noise after installed.
  • Seite 50 Case 2 INSTALL THE REFRIGERANT PIPE Case 1 A: Vertical B: Total All field piping must be provided by a licensed refrigeration technician and must comply with the relevant local and national codes. Precautions Execute heat insulation work completely on both sides of the gas piping and liquid piping.
  • Seite 51 1) Connect projection side of charging hose (which comes from 5) Check that the flaring is properly made. gauge manifold) to gas stop valve's service port. The pipe end must 2) Full open gauge manifold's low-pressure valve (Lo) and be evenly flared in a perfect circle.
  • Seite 52 3.5 Refrigerant pipig work CONNECT THE DRAIN PIPE 1) Caution on the pipe handling Install the drain pipes. Protect the open end of the pipe against dust and moisture. Keep piping as short as possible and slope it downwards at a All pipe bends should be as gentle as possible.
  • Seite 53 ELECTRIC WIRING WORK Minimum nominal cross-sectional area of conductors: General instructions Rated current Nominal cross-sectional of appliance area All field wiring and components must be installed by a licensed (mm2) electrician and must comply with relevant European and national <6 0.75 regulations.
  • Seite 54 MUSTR-48/60-H9T MUSTR-24/30/36/42/48-H9 OUTDOOR UNIT OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT INDOOR UNIT S2 S1 S2 S1 L(L1) N(L2) L(L1) N(L2) No use No use 230 Vac 230 Vac 230 Vac 50 Hz 400 Vac 50 Hz 50 Hz 50 Hz Use shielded cable for interconnection Use shielded cable for interconnection Note: Interconnection terminal S1 can be called P, and S2 as Q.
  • Seite 55 The capacity of the unit, the address of the unit, temperature compensation, etc. it can be setting by remote control RG57 or by indoor dip-switch. For more information, please contact the after-sales service Mundoclima, with your sales man or visit www.mundoclima.com in the corresponding model section you will find the parameters setting manual.
  • Seite 56 REFRIGERANT PIPE 6.3 Size of joint pipes for outdoor unit (the unit with the twins function) Base on the following tables, select the diameters of the outdoor unit connective pipes. In case of the main accessory pipe large than the main pipe, take the large one for the selection. 6.1 Length and drop height permitted of the refrigerant piping Size of joint pipes for outdoor unit Note: Reduced length of the branching tube is the 0.5m of the...
  • Seite 57 OWNER'S MANUAL PARTS NAMES INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT Fig.1 INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT Connecting pipe Air flow louver (at air outlet) Air inlet (with air filter in it) Air inlet Display panel Air outlet Remote controller Drain pipe NOTE All the pictures in this manual are for explanation purpose only. They may be slightly different from the air conditioner you purchased(depend on model).The actual shape shall prevail.
  • Seite 58 The air conditioner consists of the indoor unit, the outdoor unit, 2. HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION the connecting pipe and the remote controller. The following should be noticed to ensure an economical operation. Function indicators on indoor unit display panel (Refer to corresponding chapterfor details) Temporary button Operation lamp...
  • Seite 59 Maintenance after a long stop period (eg. at the beginning of the season) Check and remove everything that might be blocking inlet and outlet vents of indoor units and outdoor units. Air Inlet Clean air filters and casings of indoor units. Refer to "Cleaning the air filter"...
  • Seite 60 4. FOLLOWING SYMPTOMS ARE NOT Symptom 4.3: Outdoor unit AIR CONDITIONER TROUBLES When the tone of operating noise changes. This noise is caused by the change of frequency. Symptom 1: The system does not operate Symptom 5: Dust comes out of the unit The air conditioner does not start immediately after the ON/OFF button on the romote controller is pressed.
  • Seite 61 5. TROUBLESHOOTING 5.1. T roubles and causes of air conditioner CAUTION If one of the following malfunctions occur, stop operation, shut Please cut off the power supply when appearing the off the power, and contact with your dealer. above malfunction, check if the voltage provided is out of The operation lamp is flashing rapidly (5Hz).
  • Seite 62 Table 5-2 Wired controller error codes (optional KJR-120) $ > > &b " $ &b " 7 > 7 ? # " _> "" 7 # > " ## #b " " e $ > & #K " " " $ &...
  • Seite 63 Table 5-4 Symptoms Causes Solution Power failure. Wait for the comeback of power. Power switch is off. Switch on the power. Fuse of power switch may have burned. ReplLocation: Unit does not start Batteries of remote controller exhausted Replace the batterises or check the or other problem of controller.
  • Seite 65 Remote Controller Specifications ON/OFF SHORT TIMER MODE TEMP TIMER SLEEP TURBO Model RG57B2/BGE 3.0V(Dry batteries R03/LR03 2) Rated Voltage Signal Receiving Range Environment -5 C 60C •...
  • Seite 66 Operation of buttons UP Button( Push this button to increase the indoor temperature setting in 1 C increments to 30 C. DOWN Button( Push this button to decrease the indoor temperature setting in 1 C increments to 17 C. NOTE Temperature contol is not available in Fan mode.
  • Seite 67 Indicators on LCD Information are displayed when Mode display the remote controller is powered AUTO COOL HEAT Displayed when data transmitted. Displayed when remote controller is ON. Battery display(low battery detection) Not available for this unit Displayed when TIMER ON time is set. Displayed when TIMER OFF time is set.
  • Seite 68 How to use the buttons Cooling /Heating/Fan operation Ensure the unit is plugged in and power is available. 1. Press the MODE button to select COOL, HEAT(cooling & heating models only) or FAN mode. 2. Press the UP/DOWN buttons to set the desired temperature.
  • Seite 69 Timer operation Press the TIMER ON button can set the auto-on time of the unit. Press the TIMER OFF button can set the auto-off time of the unit. To set the Auto-on time. 1. Press the TIMER ON button. The remote controller shows TIMER ON, the last Auto-on setting time and the signal "H"...
  • Seite 70 TIMER OFF (Auto-off Operation) The TIMER OFF feature is useful when you want the unit to turn off automatically after you go to bed. The air conditioner will stop automatically at the set time. Example: Stop To stop the air conditioner in 10 hours. 1.
  • Seite 71 Handling the remote controller Location of the remote controller. Use the remote controller within a distance of 8 meters from the appliance, pointing it towards the receiver. Reception is confirmed by a beep. CAUTIONS The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote controller to the indoor unit.
  • Seite 72 INFORMATION SERVICING Please note all service information before performing any installation, maintenance or handling of this R-32 gas air conditioner.
  • Seite 73 1. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. 2.
  • Seite 74 the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked for the presence of refrigerant;...
  • Seite 75 11. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Seite 76 When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not closed to any ignition sources and there is ventilation available.
  • Seite 77 18. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 19. Recovery When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
  • Seite 78 Manuel d'installation et d'utilisation INDEX MESURES DE SÉCURITÉ...……………………………………..…………………………………………………….. MANUEL D’INSTALLATION.………………………………………………..…………………….………………. ACCESSOIRES…………………………………………………..……………………………………… INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE …………………………..…………………………… INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE …………………………………………………….…... INSTALLATION DU TUYAU DU RÉFRIGÉRANT…….………………………………………..INSTALLATION DU TUYAU D’ÉCOULAMENT………………………………………….…..CONNEXIÓN ÉLECTRIQUE………………………………………………………...…………………….. TUYAU DU RÉFRIGÉRANT (seulement pour TWIN 2x1).………………..…….………..TEST DE FONCTIONNEMENT….………………………………...…………..……………………..MANUEL DE L’ÚTILISATEUR……………………….…………..…………………………………………….…..
  • Seite 79 MESURES DE SÉCURITÉ Merci d'avoir acheté ce climatiseur. Ce manuel vous fournira des renseignements sur la façon d'utiliser, entretenir et résoudre votre problème avec le climatiseur. Suivez les instructions qui vous assurera un bon fonctionnement et la longue durée de vie de votre appareil. Lisez les consignes de sécurité...
  • Seite 80 AVERTISSEMENT 19. Si l'entrée de l'alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, le distributeur ou un technicien spécialisé pour éviter les risques. 20. L'unité doit s'installer en prenant compte des régulations nationales mises en vigueur sur le câblage. 21.
  • Seite 81 PRÉCAUTION Pour les appareils équipés d'un chauffage électrique auxiliaire, ne pas installer l'appareil à moins de 1 m (3 pi) de tout matériau combustible. Ne pas installer l'appareil dans un endroit dangereux où il est exposé à des fuites de gaz inflammables.
  • Seite 82 Précautions d'emploi de réfrigérant R32 3. N'accélérez pas le processus de dégivrage ou de nettoyage, conformément aux recommandations du fabricant. 4. L’appareil doit être dans une pièce sans sources de chaleur (Ex : flammes nues, gazinière ou un chauffage électrique). 5.
  • Seite 83 MANUEL D'INSTALLATION MANUEL D'INSTALLATION Assurez-vous que les accessoires soient fournis avec l'équipement. ÉLÉMENTS QUANTITÉ 1. Hausse isolante insonorisée (sur certains modèles) Tuyauterie et accessoires 2. Tube de protection de câblage (sur certains modèles) 3. Pince pour tuyau de vidange (sur certains modèles) 4.
  • Seite 84 1. INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 1.2 Dimensions de l'unité 1.1 Sélection du lieu d'installation L'unité intérieure doit être installée dans un emplacement qui respecte les exigences suivantes: - Il y a suffisamment d'espace pour l'installation et la maintenance. - Le plafond est horizontal et sa structure peut supporter le poids de l'unité...
  • Seite 85 2. L'installation de l'unité intérieure NOTE - Retirer les caches latéraux et la prise d'air grille. Confirmer que l'inclination minimale de drainage est d'un 1/100 ou plus. Sujétion Des tiges de sujétion 1.3.1 Constructions en bois Installez les tiges de fixation à partir de la barre en bois qui fixe les poutres. Bois sur les poutres Poutre du plafond Plafond...
  • Seite 86 INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE 2.2 Dimensions de l'équipement Précautions pour le choix de l'emplacement 1) Sélectionnez un endroit bien ferme pour supporter le poids et les vibrations de l'appareil, où le bruit pendant le fonctionnement ne peut s'amplifier. 2) Vérifiez que l'évacuation d'air de l'unité ou le bruit ne dérange pas le voisinage.
  • Seite 87 2.3 Guide d'installation 2.4 Installation de l'unité extérieure Installation individuelle 1) Installation de l'unité extérieure Après avoir installé l'unité extérieure consultez la partie "Précautions pour sélectionner l'emplacement". Vérifiez la solidité et le nivellement de l'installation pour éviter que l'unité provoque des vibrations ou des bruits une fois installée.
  • Seite 88 Cas 2 INSTALLATION DU TUYAU Cas 1 A: Vertical RÉFRIGÉRANT B: Totale Un spécialiste en réfrigération doit fournir toutes les tuyauteries et il doit respecter la réglementation nationale correspondante. Précautions Isolez thermiquement les deux côtés complets des tuyauteries de gaz et de liquides. Sinon des égouttements d'eaux pourraient se provoquer occasionnellement.
  • Seite 89 1) Connectez le tube de basse pression du kit de manomètres à l'obus de vérification de pression. 5) Vérifiez que l'élargissement est bien réalisé. L'extrémité du tuyau 2) Ouvrez complètement la vanne de basse pression du kit de doit être élargie en manomètres et fermez sa vanne de haute pression.
  • Seite 90 INSTALLATION DU TUYAU D’ÉCOULEMENT 3.5 Connexion de la tuyauterie de réfrigérant 1) Précautions dans la manipulation des tubes 4.1 Installez les tuyauteries de drainage Maintenir la tuyauterie la plus courte possible et tendez-la Protégez l'extrémité ouverte de la tuyauterie de la dans une boucle d'oreille descendante avec une inclination poussière et de l'humidité.
  • Seite 91 Section transversale nominale minimale des câbles : 5. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Introductions générales Consommation Section de courant de nominale Un technicien qualifié doit installer tous les câbles et l'équipe (A) composants et ces derniers doivent être aux normes européennes et nationales correspondantes. <6 0,75 et <10...
  • Seite 92 MUSTR-48/60-H9T MUSTR-24/30/36/42/48-H9 UNITÉ EXT ÉRIEURE UNITÉ EXT ÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE S2 S1 S2 S1 L(L1) N(L2) L(L1) N(L2) Ne pas Ne pas utiliser 230 Vac 230 Vac 230 Vac utiliser 50 Hz 400 Vac 50 Hz 50 Hz 50 Hz Utiliser un câble blindé...
  • Seite 93 Pour plus d'informations sur la configuration de la télécommande RG57, s'il vous plaît contactez le service après-vente Mundoclima avec votre agent commercial ou visiter www.mundoclima.com dans la section correspondante de ce modèle pour trouver le réglage manuel des paramètres.
  • Seite 94 Dimensions de tuyauterie de l'unité extérieure 6. TUYAU DU RÉFRIGÉRANT Voir les tableaux suivants pour la sélection des diamètres des (seulement pour Twin (2x1)). tuyaux de connexion de l'unité extérieure. En cas de problèmes, sélectionnez la plus longue. 6.1 Longueur et hauteur autorisées pour le tube de réfrigérant. Dimensions de la tuyauterie de l'unité...
  • Seite 95 MANUEL DE L'UTILISATEUR U U NITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE UNITE EXTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE Tuyau de connexion Sortie d’air Entrée d'air Entrée d'air Sortie d’air Récepteur IR Télécommande Tuyau d'écoulement NOTE Toutes les illustrations de ce manuel ont un but uniquement explicatif. Les images incluses dans ce manuel peuvent différer du modèle acquis, mais le modèle acheté...
  • Seite 96 2. FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE Le climatiseur comprend une unité intérieure, une extérieure, un tuyau de connexion et une télécommande • • • • • • • • • • • • • • Indicateurs de fonctions sur l'écran de l'unité intérieure Il faut tenir compte des aspects suivants pour assurer un fonctionnement économique.
  • Seite 97 1. Modèles 18 a 42 Maintenance après une longue période Ouvrez la grille d'entrée d'air avec un tournevis ou quelque d'arrêt chose de similaire (voir Fig. 6-1) Retirer le filtre à air (voir Fig. 6-2) (p.ex: au début de la saison) Laver le filtre à...
  • Seite 98 4. LES RÉACTIONS Réaction 4.3: Unité extérieure SUIVANTES NE SONT PAS DES Lorsque le bruit du son habituel de fonctionnement change Cela est due à la variation de fréquence. PROBLÉMES VENANT DE L'AIR Réaction 5: L'unité émet de la poussière CONDITIONNÉ...
  • Seite 99 5. LOCALISATION DE PANNES Problèmes de l'air conditionné et ses PRÉCAUTION causes Déconnectez l'équipement lorsque les défauts suivants Si un des problèmes suivants venait à apparaitre, arrêtez se produisent, vérifiez si le voltage est trop haut, si l'équipement, déconnectez-le et contactez votre installateur l'installation de l'air conditionné...
  • Seite 100 Tableaux 5-2 Code d erreur de l unit ext rieure (Mod les 24 Nº Code Description Erreur de communication entre l'unité intérieure et l'extérieure Protection contre une surcharge de courant Erreur du capteur de température ambiante (T4) de l'unité extérieure Erreur du capteur de température de tuyauterie (T3) de l'unité...
  • Seite 101 5.2. Problèmes de la télécommande et ses causes Avant de contacter le service technique, veuillez consulter les informations ci-dessous. (Consultez le tableau 5-4) Tableau 5-4 Réaction Causes Solutions Vérifiez si le mode indiqué Lorsque le mode automatique à l'écran est "AUTO" est sélectionné, la climatisation se met automatiquement à...
  • Seite 102 Cet appareil contient du réfrigérant et d'autres matériaux potentiellement dangereux. Pour disposer de cet équipement, la législation exige l'utilisation des canaux de collecte et de traitement de l'équipement utilisé. Ne jetez pas ce produit comme un déchet commun avec les autres ordures ménagères non triées.
  • Seite 103 "Manuel d utilisateur", la description du "Manuel de l utilisateur" pr vaudra. OBSERVATIONS IMPORTANTES Cette t l commande est capable de configurer diff rents param tres, a une s lection de fonctions. Pour plus d information, SVP contactez le service apr s-vente de Mundoclima ou l agent commercial.
  • Seite 104 Fonctions des touches Bouton UP ( Appuyez sur ce bouton pour augmenter l'ajustement de la temp. intérieure en augmentations de 1 ºC (max. 30ºC). Bouton DOWN ( Appuyez sur ce bouton pour diminuer l'ajustement de la temp. intérieure en diminutions de 1 ºC (max. 30ºC). NOTE: Le contrôle de la température n'est pas disponible dans le mode FAN.
  • Seite 105 Mode de Icônes à l'écran fonctionnement AUTO COOL HEAT S'affiche quand la signal s'envoie à l'unité intérieure. S'affiche quand la télécommande est allumée. Affiche la batterie (détecte batterie faible). N'est pas disponible dans cet unité. Il s'affiche lorsque TIMER ON se règle (minuterie). Il s'affiche lorsque TIMER OFF se règle (minuterie).
  • Seite 106 Fonctions des touches Fonctionnement en mode Réfrigération/ Chauffage/ Ventilation Assurez-vous que l’unité soit correctement connectée et qu'il ait du courant à la prise. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode COOL (réfrigération), HEAT (chauffage) ou le mode FAN (ventilation). 2.
  • Seite 107 Fonctionnement du TIMER (minuterie) Si on appuie sur la touche TIMER ON, on peut programmer l'heure d'allumage de l'unité automatiquement. Si on appui sur TIMER OFF, l'arrête automatique se programmera. Réglage de la minuterie d'allumage 1. Appuyez sur la touche TIMER ON. La télécommande montre TIMER ON, le dernier réglage de l'allumage et la lettre "H"...
  • Seite 108 TIMER OFF (Fonctionnement de la minuterie d'arrêt) Le TIMER OFF est utile lorsque vous souhaitez que l'appareil s'éteigne automatiquement après l'heure du coucher. L'appareil s'arrêtera automatiquement à la fin de l'heure prévue. Exemple Pour arrêter l'air conditionné dans 10 heures 1.
  • Seite 109 Emplacement de la télécomande Emplacement de la télécommande Utilisez la télécommande à une distance maximale de 8 m de l'appareil et l'émetteur doit rester en face le récepteur. La réception du signal est confirmée par un bip. Avertissement L'air conditionné ne fonctionne pas s'il y a des rideaux, des portes ou d'autres obstacles qui bloquent le signal de la télécommande de l'unité...
  • Seite 110 INFORMATION DE MAINTENANCE S'il vous plaît noter toutes les informations de service avant d'effectuer toute installation, maintenance ou manipulation de ce climatiseur de gaz R-32.
  • Seite 111 1. Vérifications de la zone de travaille Avant de commencer le travail dans les systèmes qui contiennent des réfrigérants inflammables, les contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que les risques d'incendie soient minimisés. Pour réparer le système réfrigérant, les précautions suivantes doivent être prises avant de commencer les réparations.
  • Seite 112 La quantité de charge dépend de la taille du compartiment dans lequel vous installez les pièces ; Le ventilateur et les sorties fonctionnant correctement et qui ne sont pas obstruées ; Si vous utilisez un circuit indirect de réfrigérant, le circuit secondaire doit se vérifier pendant la recherche de réfrigérant.
  • Seite 113 11. Réparation des composants de sécurité Ne pas appliquer un inducteur permanent ou des charges de capacitance au circuit sans assurer qu'il n'excédera pas le voltage et la tension admissible pour l'équipement utilisé. Ces composants de sécurité sont les seuls avec lesquels on peut travailler dans un environnement de gaz inflammables.
  • Seite 114 Lorsque la charge d’OFN est utilisée, vous devez ventiler le système de pression atmosphérique pour permettre son fonctionnement. Cette opération est importante lorsque vous aller souder. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas fermée aux sources d'inflammabilité et qu'il y a une aération.
  • Seite 115 Le réfrigérant récupéré ne doit pas être rechargé dans un autre système à moins qu'il ait été lavé et vérifié. 18. Étiquetage L'équipement doit avoir une étiquette mentionnant qu'il est réparé et sans réfrigérant. L'étiquette doit avoir une date et une signature. Assurez-vous qu'il y ait des étiquettes dans l'équipement avec la mise à...
  • Seite 116 Bedienungsanleitung und installationshandbuch INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSMAßNAHMEN………………………………..……………..……………………………………..INSTALLATIONSHANDBUCH………………………………………………………………………………………... ZUBEHÖR………………………………………………………………………..……………………………… INSTALLATION DER INNENEINHEIT….…………………………………………………………..INASTALLATION DER AUSSENEINHEIT…………………………..……………………………… INTALLATION DER KÜHLMITTELROHRE………………….……………………………………….. INTALLATION DER DRÄNAJEROHRE……….…………………………………………….…………. VERDRAHTUNG……..………………………………………………………………………….…..…… KÜHLMITTELROHRLEITUNG (nur für Twin (2x1))..………………..…………………..BETRIEBSPROBE…………………….……………………………….…………..………………………..BENUTZERHANDBUCH.……………………………….…………..………………………………………………..STÜCKBEZEICHNUNG……………..…….…………..…………………………………………………… FUNKTIONEN UND LEISTUNGEN DER KLIMAANLAGE…….…….…………..……...……. KOSTENGÜNSTIGER BETRIEB………….…………..……………………………………………..….. INSTANDHALTUNG….…………..……………………………………………………..…………….…... SYMPTOME SIND NICHT PROBLEME DER KLIMAANLAGE SIND……………………………………………………………...
  • Seite 117 SICHERHEITSMAßNAHMEN Vielen Dank, dass Sie sich für diese Klimaanlage entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen zur Bedienung, Wartung und Fehlerbehebung Ihrer Klimaanlage. Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet den ordnungsgemäßen Betrieb und die lange Lebensdauer Ihres Gerätes. Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation durch: Eine fehlerhafte Installation durch Nichteinhaltung der Anweisungen kann gravierende Schäden oder Verletzungen verursachen.
  • Seite 118 WARNUNG 19. Sollte der Stromversorgungseingang beschädigt sein, muss es von dem Hersteller, dem Vertreter oder einer technischen Fachkraft ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. 20. Die Einheit sollte nach den rechtskräftigen, nationalen Bestimmungen zur Verkabelung installiert werden. 21. Es muss eine allpolige Trennvorrichtung mit einem allpoligen Mindestabstand von 3 mm und einem Ableitstrom von mehr als 10 mA installiert werden, wobei die Fehlerstromvorrichtung (RCD) mit einem Nennrestbetriebsstrom von nicht mehr als 30 mA und die Trennvorrichtung gemäß...
  • Seite 119 VORSICHT Bei Geräten mit einer elektrischen Zusatzheizung darf das Gerät nicht innerhalb von 1 m (3 ft.) von brennbarem Material installiert werden. Bringen Sie das Gerät nicht an einem Ort an, der brennbaren Gasübertritte ausgesetzt ist. Wenn das brennbare Gas sich um das Gerät herum ansammelt, kann es einen Brand verursachen. Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen wie zum Beispiel im Badezimmer oder die Waschküche.
  • Seite 120 Vorsichtsmaßnahmen für den Einsatz des Kühlmittels R32 3. Beschleunigen Sie nicht den Abtau-oder Reinigungsprozess, halten Sie sich an die Empfehlungen des Herstellers. 4. Die Einheit ist in einem Raum ohne aktive Hitzequellen zu lagern (z.B. offene Flammen, ein Gasherd oder ein elektrisches Heizgerät).
  • Seite 121 INSTALLATIONSHANDBUCH Vergewissern Sie sich, dass dieses Zubehör mit dem Gerät geliefert wird. NAME FORM MENGE 1. Lärmdämmende/Isolationshülle (bei einigen Modellen) 2. Verdrahtungsschutzrohr (bei einigen Modellen) Rohre und Verbindungsstücke 3. Klemme für Abflussrohr (bei einigen Modellen) 4. Dränagepipette Verbindungsstücke von Dränagerohrleitungen (für Kühl_ und Heizbetrieb) 5.
  • Seite 122 1. INSTALLATION DER INNENEINHEIT 1.2 Geräteabmessungen 1.1 Auswahl des Installationsorts Die Inneneinheit sollte an einem Ort installiert werden, der die folgenden Voraussetzungen erfüllt: - Es gibt genügend Raum für die Installation und die Wartung. - Die Decke ist horizontal und hält das Gewicht der Einheit aus. - Weder der Eingang noch der Ausgang sind versperrt und es herrscht wenig Außenlufteinfluss.
  • Seite 123 2. Die Installation der Inneneinheit Überprüfen Sie, ob die Neigung der Dränaje bei minimal - Entfernen Sie die Seitenabdeckungen und Lufteinlassgitter 1/100 liegt. Unterwerfung Spannstangen 1.3.1 Holzkonstruktionen Installieren Sie die Befestigungsstäbe an den Holztraversen, die die Balken festhalten. Holz über den Balken Deckenbalken Decke Seitenabdeckung...
  • Seite 124 INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT 2.2 Gerätemaße 2.1 Vorsichtsmaßnahmen vor der Auswahl der Platzierung 1) Wählen Sie einen stabilen Installationsort aus, der das Gewicht und die Vibration der Einheit aushält und an dem der Betriebslärm sich nicht verstärkt. 2) Der Luftausstoß der Einheit oder der Lärm sollte nicht die Nachbarn stören.
  • Seite 125 2.3 Installationsanweisungen 2.4 Installation der Außeneinheit Individuelle Installation 1) Installation der Außeneinheit Beim Installieren der Außeneinheit sollten Sie die „Vorsichtsmaßnahmen zur Platzierung“ konsultieren. Überprüfen Sie die Stabilität und die Nivellierung der Installation, um Vibrationen oder Geräusche der Einheit nach ihrer Installation zu vermeiden. Befestigen Einheit Schrauben...
  • Seite 126 INSTALLATION DER KÜHLMITTEL- Fall 2 Fall 1 ROHRLEITUNG A: Vertical B: Total Alle Leitungen sollten von Kühlspezialisten stammen und die entsprechenden nationalen Regelungen erfüllen. Vorsicht: Isolieren thermisch beide Seiten Gas- Flüssigkeitsleitungen komplett. Andererseits würde gelegentlich Wasser aus dem Gerät tropfen. (Beim Betrieb der Wärmepumpen kann die Temperatur der Gasleitungen auf 120ºC gelangen.
  • Seite 127 Verbinden Sie das Nierderdruckrohr der Manometerbrücke an die Überprüfen Sie, ob die Erweiterung fehlerfrei durchgeführt wurde. Ausgangsöffnung. Öffnen Sie das Niederdruckventil der Manometerbrücke (niedrig) Das Ende der Leitung ganz und schließen Sie das Hochdruckventil (hoch) (das sollte mithilfe des Hochdruckventil wird nicht verwendet). Einsatzes von Feuer Verwenden Sie die Vakuumpumpe und vergewissern Sie sich, erweitert werden.
  • Seite 128 INSTALLIEREN SIE DIE DRÄNAGELEITUNG Installation der Kühlmittelrohrleitungen Vorsichtsmaßnahmen bei der Behandlung von Rohren 4.1 Installieren Sie die Dränageleitung. Schützen Sie das offene Leitungsende vor Staub und Halten Sie die Leitung so kurz wie möglich und die abfallende Feuchtigkeit. Alle Rundungen der Leitungen so glatt wie möglich Neigung sollte bei mind.
  • Seite 129 Die Gasleitungen könnten explodieren oder Feuer fangen, 5. INSTALLATION DER ELEKTRISCHEN wenn Gaslecks sich in der Nähe befinden. VERDRAHTUNG Gasleitungen: ohne Erdfunktion bei Verwendung von PVC- Allgemeine Anweisungen Rohre. Die geerdeten Telefonkabel oder die elektronischen Alle Kabel und Bauteile sollten von einem qualifizierten Lichtstäbe können während...
  • Seite 130 MUSTR-24/30/36/42/48-H9 MUSTR-48/60-H9T AUSSENE AUSSENE INNENEINHEIT INNENEINHEIT S2 S1 S2 S1 L(L1) N(L2) L(L1) N(L2) Nicht Nicht 230 Vac verwenden 230 Vac 230 Vac verwenden 50 Hz 50 Hz 400 Vac 50 Hz 50 Hz Verwenden Sie das geschirmte Kabel für die Verbindung Verwenden Sie das geschirmte Kabel für die Verbindung Hinweis: Anschlussklemme S1 kann als P und S2 als Q bezeichnet werden.
  • Seite 131 KONTROLLE - Die Leistung der Einheit und die Ausrichtung können mittels des Notschaltes der Kontrollplatte der Inneneinheit eingestellt werden. - Vor dem Fortschreiten mit den Einstellungen sollten Sie die Stromzufuhr abstellen. Nach den Einstellungen können Sie die Einheit wieder einschalten. - Sie können keine Einstellungen vornehmen, wenn die Einheit immer noch in Betrieb ist.
  • Seite 132 Maße der Leitungen der Außeneinheit 6. KÜHLMITTELLEITUNGEN (nur bei Twin (2x1)) Schauen Sie sich die folgende Tabelle an, um den richtigen Durchmesser Verbindungsleitungen Außeneinheit auszuwählen. Im Falle von Abweichungen nehmen Sie immer die 6.1 Die erlaubte Länge und Höhe der Kühlmittelrohre Längeren.
  • Seite 133 BENUTZERHANDBUCH INNENEINHEIT AUSSENEINHEIT Abb.1 INNENEINHEIT AUSSENEINHEIT Abluftlamellen Kühlleitung Lufteingang Luftfilter (im Gitter) Luftausgang Bildschirm Drahtlose Fernbedienung Dränageleitung ANMWERKUNG Alle Installationen dieses Handbuchs haben erklärende Zwecke. Je nach Modell kann es zu Unterschieden mit Klimaanlagen geben.
  • Seite 134 Die Klimaanlage besteht aus Innen-, Außeneinheit, Verbindungskabel und 2. KOSTENARMER BETRIEB Fernbedienung. Betriebsanzeige auf dem Bildschirm der Inneneinheit Sie sollten diese Aspekte beachten, um einen kostenarmen Betrieb Manueller Knopf Betriebsan- zeige • • • • • • • • • • • • • • zu garantieren.
  • Seite 135 Wartung nach einer langen Abschaltzeit 1. Modells 18 bis 42 (z.B. zum Betriebsbeginn) Öffnen Sie das Lufteinlassgitter mit einem Schraubendreher oder etwas ähnliches (siehe Abb. 6-1) Überprüfen Sie, ob irgendein Objekt den Luftein- oder Ausgang Den Luftfilter entfernen (siehe Abb. 6-2) der Innen- und Außeneinheit blockiert.
  • Seite 136 4. SYMPTOME, DIE NICHT Symptom 4.3: Ausseneinheit PROBLEME DER KLIMAANLAGE SIND Änderung gewöhnlichen Betriebstons liegt Veränderung der Frequenz.. Symptom 1: Das System funktioniert nicht Symptom 5: Aus der Einheit kommt Staub Die Klimaanlage startet nicht sofort nach dem Drücken des ON/OFF (“EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN“)-Knopfs der Fernbedienung.
  • Seite 137 5. PROBLEMLÖSUNG Probleme mit der Klimaanlage und VORSICHT Gründe Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn die folgenden Wenn irgendeins der folgenden Fehler eintritt, sollten Sie den Fehlermeldungen auftreten und überprüfen Sie, ob der Betrieb des Geräts anhalten, das Gerät vom Strom trennen und Volt-Wert außerhalb des Bereichs liegt, wenn sich mit Ihrem Installateur in Kontakt setzen.
  • Seite 138 Tabelle 5-2 Fehlercodes der Außeneinheit (modell 24 bis 60) & "7 b ^> " b $ " " b ^ " ^" b "" $ : $ :" " " & " ^" b "" $ : $ :" " " &...
  • Seite 139 5.2. Fehler mit der Fernbedienung und ihre Gründe Vorm in Verbindung setzen mit dem Reperatur Service, überprüfen Sie die folgenden Aspekte. Symptome Gründe Lösungen Überprüfen Sie, ob auf dem Wenn man den automatischen Modus Display „AUTO“-Modus auswählt, ändert die Klimaanlage angezeigt wird.
  • Seite 140 6. RICHTLINIEN ZUR ENTSORGUNG Dieses Gerät beinhaltet Kühlmittel und anderes potentielles Gefahrgut. Um das Gerät zu entsorgen, sieht die Gesetzgebung Rücknahmesysteme und Behandlung von benutzten Geräten vor. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit gewöhnlichem Abfall und anderen, nicht klassifizierten Haushaltsabfällen. Wenn Sie die Einheit entsorgen, haben Sie folgende Möglichkeiten: •...
  • Seite 141 6REDOG HUKHEOLFKH 8QWHUVFKLHGH ]ZLVFKHQ GHU %HVFKUHLEXQJ GHU )XQNWLRQ Ä$XVIKUXQJHQ ]XU )HUQEHGLHQXQJ³ XQG ³%HQXW]HUKDQGEXFK³ DXIWUHWHQ ZLUG GDV Ä%HQXW]HUKDQGEXFK³ EHUwiegen. WICHTIGE ANMERKUNG: Diese Fernbedienung ist durch die Funktionsauswahl fähig verschiedene Parameter zu konfigurieren. Für mehr Details wenden Sie sich an den Kundendienst von Mundoclima oder dem jeweiligen Handelsvertreter.
  • Seite 142 Tastenfunktionen ON/OFF SHORT TIMER MODE TEMP TIMER SLEEP TURBO ON/OFF Taste SHORTCUT Ta s te Dieser Knopf ist für das Ein(ON)- oder Ausschalten (OFF) zuständig. TIMER ON-Knopf Drücken Sie diesen Knopf, um die automatische MODE-Taste Einschaltuhrzeit aufzurufen. Jedes Mal, wenn der Drücken Sie diesen Knopf, um die Klimaanlage Knopf gedrückt wird, steigt die automatische Uhrzeit in dem folgenden Modus zu betreiben:...
  • Seite 143 Icons auf dem Display BETRIEBSMODUS : COOL AUTO: HEAT Leuchtet auf, wenn das Signal an die Inneneinheit gesendet wird. Leuchtet auf, wenn die Fernbedienung aktiviert ist. Batterie-Darstellung (erkennt niedrigen Batteriestand). Ist bei dieser Einheit nicht vorhanden. Wird während der TIMER ON-Einstellungen (Zeitschaltuhr) dargestellt.
  • Seite 144 VERWENDUNG DER TASTEN Betrieb im Kühl-/Heizbetrieb/im Belüftungsmodus Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist und unter Strom steht. 1. Drücken Sie die MODUS-Taste, um den COOL- (Kühlbetrieb), HEAT-(Heizbetrieb) oder den FAN (Belüftung)-Modus auszuwählen. 2. Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
  • Seite 145 3. Nach der Anpassung im TIMER ON kann es zu einer kurzen Verzögerung kommen, bevor die Fernbedienung das Signal an die Klimaanlage weiter sendet. Nach einigen Sekunden wird der "H"-Buchstabe verschwinden und auf dem LCD-Bildschirm erscheint erneut die Temperatur-Konfigurations-Anzeige. Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr 1.
  • Seite 146 TIMER OFF (Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr) Die TIMER OFF-Funktion ist nützlich, wenn erwünscht wird, dass die Einheit sich zur Bettzeit automatisch ausschaltet. Die Klimaanlage schaltet sich zum programmierten Zeitpunkt aus. Beispiel: zum Einschalten der Klimaanlage innerhalb von zehn Stunden 1.
  • Seite 147 POSITION DER FERNBEDIENUNG Platzierung der Fernbedienung Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb eines 8 m Distanzbereichs, sodass der Sender direkt auf den Empfänger zeigt. Das Erhalten der Signale wird durch einen Pfiff bestätigt. Hinweise Die Klimaanlage kann nicht bei Vorhängen, Türen oder anderen Hindernissen, die das Signal der Fernbedienung an die Inneneinheit blockieren, funktionieren.
  • Seite 148 WARTUNGSINFORMATION Bitte beachten Sie alle Service-Informationen, bevor Sie eine Installation, Wartung oder Handhabung dieser R-32 Gas-Klimaanlage vornehmen.
  • Seite 149 1. Überprüfungen des Arbeitsbereichs Bevor die Arbeit an den Systemen, die brennbare Kühlmittel beinhalten, beginnt, sind Sicherheitskontrollen erforderlich, um zu gewährleisten, dass die Brandgefahr minimiert ist. Folgende Sicherungsmaßnahmen müssen vor dem Ausüben der Arbeit befolgt werden, um das Kühlsystem zu reparieren.
  • Seite 150 Die elektrische Ladung entspricht der Ablagegröße, in welcher die Teile angebracht werden. Der Ventilator und die Auslässe funktionieren richtig und sind nicht blockiert. Wird ein indirekter Kühlmittelkreislauf verwendet, muss der Sekundärkreislauf auf Kühlmittel untersucht werden. Die Etikette am Gerät müssen weiterhin sichtbar und lesbar sein. Die unleserlichen Etikette müssen ausgebessert werden.
  • Seite 151 11. Reparatur sicherer Komponenten Wenden Sie keinen dauernden Induktor oder keine Kapazitanzladung auf den Kreislauf an, ohne sich davor vergewissert zu haben, dass dies weder die Stromspannung noch den für das benutzte Gerät erlaubten Strom überschreitet. Diese sicheren Komponenten sind die einzigen, mit denen in einem Bereich mit brennbaren Gasen gearbeitet werden kann.
  • Seite 152 Wenn die sauerstoffreie Stickstoffladung verwendet wird, muss das System belüftet werden, damit der atmosphärische Druck gesenkt wird und es so funktioniert. Diese Handlung ist von großer Bedeutung wenn man vorhat, zu löten. Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang der Vakuum-Pumpe an keiner Zündquelle geschlossen ist und dass es eine Belüftung gibt.
  • Seite 153 18. Etikettierung Das Gerät muss etikettiert werden, wobei zu erwähnen ist, dass es repariert wurde und ohne Kühlmittel ist. Das Etikett muss das Datum und die Unterschrift beinhalten. Vergewissern Sie sich, dass es Etiketten mit dem aktualisierten Zustand des brennbaren Kühlmittels auf dem Gerät gibt.
  • Seite 154 Manual de instalação e do utilizador INDICE MEDIDAS DE SEGURANÇA ..…………….……………..………………………………………………….… MANUAL DE INSTALAÇÃO.………………………………………………………………………………………..ACESSÓRIOS FORNECIDOS………………………………………………………………………..INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR.…………………………………………………………..INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR..............INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE LIGAÇAO……………………………………………………….. CABLAGEM......................TUBAGEM DE REFRIGERANTE (apenas para TWIN 2x1).…........TESTE DE FUNCIONAMENTO...……………………………….…………..……………………..MANUAL DO UTILIZADOR………………………….…………..………………………………………………..
  • Seite 155 MEDIDAS DE SEGURANÇA Obrigado por adquirir este ar condicionado. Este manual fornecerá informações sobre como operar, manter e solucionar problemas do seu ar condicionado. Seguir as instruções irá garantir um funcionamento adequado e uma longa vida útil do seu equipamento. Leia as medidas de segurança antes de realizar a instalação Uma instalação incorreta devido à...
  • Seite 156 AVISO 19. Se a entrada de alimentação estiver danificada, deverá ser substituída pelo fabricante, pelo distribuidor ou por um técnico especializado para evitar riscos. 20. A unidade deve ser instalada de acordo com as normas nacionais vigentes relacionadas com as instalações elétricas.
  • Seite 157 CUIDADO! No caso de unidades com aquecedor elétrico auxiliar, não instale a unidade a uma distância inferior a 1 m (3 pés) de qualquer material combustível. Não instale a unidade num local onde possa estar exposta a fugas de gases combustíveis. Pode ocorrer um incêndio se o gás combustível se acumular à...
  • Seite 158 Cuidados para o uso de refrigerante R32 3. Não tente acelerar o processo de descongelamento nem a limpeza, e siga as recomendações do fabricante. 4. A unidade deve ser guardada numa divisão sem fontes de calor ativas (por ex.: chamas abertas, cozinhas a gás ou aquecedores elétricos).
  • Seite 159 MANUAL DE INSTALAÇÃO ACESSÓRIOS FORNECIDOS Por favor, verifique se os seguintes itens foram fornecidos. Se algum não for utilizado no âmbito da instalação, por favor, guarde-o cuidadosamente. NOME FORMA QUANTIDADE 1. Manga de isolamento (em alguns modelos) 2. Tubo de proteção de cablagem Tubagem e acessórios (em alguns modelos) 3.
  • Seite 160 1.2 Dimensões da unidade 1. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 1.1 Local de instalação A unidade interior deverá ser instalada num local com as seguintes características: Com espaço suficiente para a instalação e manutenção. Com teto horizontal cuja estrutura consiga suportar o Conexión tuberías peso da unidade.
  • Seite 161 2. A instalação da unidade interna NOTA - Remova as tampas laterais e grade de entrada de ar. Assegure-se que a inclinação mínima do tubo de drenagem é de 1/100. Vãrao roscado Sujeição de suspensão 1.3.1 Construção de madeira Coloque um barrote de madeira transversalmente sobre a viga do teto e, depois, instale os varões roscados de suspensão.
  • Seite 162 2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR 2.2 Esquema da dimensão da unidade 2.1 Local de instalação A unidade exterior deverá ser instalada num local com as seguintes características: Com espaço suficiente para a instalação e manutenção. A entrada e a saída de ar não devem estar obstruídas e não são atingidas por vento forte.
  • Seite 163 2.4 Movimentação e instalação 2.3 Espaço para instalação e manutenção Dado que o centro de gravidade da unidade não se localiza no seu centro físico, quando suspender a Instalação individual unidade, tenha em atenção possíveis inclinações. Nunca segure a unidade pela entrada de ar, para não deformar a mesma.
  • Seite 164 Gás 3. . INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE LIGAÇÃO Sifão Preparação e cuidados Antes da instalação, verifique se a diferença de altura entre a unidade interior e a unidade exterior, o comprimento do tubo de refrigerante, e o número de Líquido curvas estão em conformidade com os seguintes requisitos: CUIDADO...
  • Seite 165 2. Posicione a tubagem Extrair o ar com uma bomba de vácuo Faça um furo na parede (adequado à dimensão da (Se usar uma válvula Manifold, consulte o seu manual.) conduta de parede) e, depois, instale os acessórios, Solte e retire as porcas de manutenção das válvulas A e como a conduta de parede e o seu espelho.
  • Seite 166 4. CABLAGEM 3. Caso se apliquem restrições a equipamentos como O equipamento deverá ser instalado em conformidade máquinas de lavar ou fornos elétrico, consulte o seu com a regulamentação nacional pertinente. fornecedor de energia sobre a aceitação da instalação. O aparelho de ar condicionado deverá utilizar uma linha 4.
  • Seite 167 MUSTR-48/60-H9T MUSTR-24/30/36/42/48-H9 UNIDADE EXTERIOR UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR UNIDADE INTERIOR S2 S1 S2 S1 L(L1) N(L2) L(L1) N(L2) Não usar Não usar 230 Vac 230 Vac 230 Vac 50 Hz 400 Vac 50 Hz 50 Hz 50 Hz Use cabo blindado para interconexão Use cabo blindado para interconexão Nota: O terminal de interconexão S1 pode ser chamado de P e S2 como Q.
  • Seite 168 CONTROLO Numa rede, cada unidade tem um endereço único que permite a sua distinção individual. Os códigos de endereço de m ar condicionado numa LAN são configurados pelos seletores S1 e S2, na Placa Principal de Controlo da unidade interior e a gama pode ir de 0 a 63. Configuração Principal / Secundária (Sistema Twin) através do controlo remoto RG57: No sistema Twin 2x1 é...
  • Seite 169 5. TESTE DE FUNCIONAMENTO 1. O teste de funcionamento deverá ser executado só depois de toda a instalação estar concluída. 2. Por favor, confirme os pontos seguintes, antes do teste de funcionamento: As unidades interiores e exterior estão devidamente Outdoor unit instaladas.
  • Seite 170 MANUAL DO UTILIZADOR NOME DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR Fig.1 UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR Tubagem de fluido refrigerante Saída de ar Entrada de ar Entrada de ar Painel de indicadores Saída de ar Controlo remoto Tubo de drenagem NOTA Todas as figuras neste manual são apenas para efeitos de explicação e poderão ser ligeiramente diferentes da unidade que comprou.
  • Seite 171 O sistema de ar condicionado é formado pela unidade O melhor desempenho da unidade será conseguido dentro interior, pela unidade exterior, pela tubagem de ligação desta gama de temperaturas. e pelo controlo remoto. Se o ar condicionado for usado fora das condições acima, o Função dos indicadores da unidade interior Dispositivo de Proteção poderá...
  • Seite 172 Manutenção após um longo período de paragem Verifique e retire qualquer obstáculo que possa ter sido colocado junto à entrada e saída de ar, tanto das unidades interiores, como das exteriores. Grelha de entrada de ar Limpe os filtros de ar e as caixas das unidades. Consulte ³/LPSDU R ILOWUR GH DU´ SDUD GHWDOKHV VREUH FRPR proceder e assegure-se que os filtros são instalados na mesma posição.
  • Seite 173 4. SINTOMAS QUE NÃO SÃO AVARIAS. Sintoma 4.2: Unidade interior, unidade exterior „ Quando o compressor estiver em operação poderão Sintoma 1: O sistema não funciona ouvir-se alguns ruídos. „ O compressor não arranca imediatamente depois de ter Trata-se do som provocado pelo fluxo de refrigerante premido a tecla ON/OFF no controlo remoto.
  • Seite 174 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CUIDADO 5.1 Problemas e causas do ar condicionado Por favor, se ocorrer uma das anomalias acima, desligue a energia e confirma se a tensão da corrente Se ocorrer uma das seguintes avarias, pare a operação, está dentro da gama indicada. Confirme se a instalação desligue a energia, e contacte o serviço de assistência.
  • Seite 175 Tabela 5-2 Codigos de erro unidade exterior (Modelos 24 a 60) " $ " %& ’ " %& ’ " " : %&!’ " " # "" ? " \~H& " ‘ ‘ ‘ " ‘ ‘ " ‘! # "" ‘* # ""...
  • Seite 176 5.2 Problemas e causas do controlador com fios Antes de solicitar a intervenção da assistência técnica, verifique os pontos seguintes. Tabela 5-3 Sintomas Causas Solução x Verifique se o modo indicado no visor é Se selecionar o modo automático, o ar condicionado mudará...
  • Seite 177 Este equipamento contém refrigerante e outros materiais potencialmente perigosos. Para deitar fora este equipamento, a legislação exige que se utilizem os canais de recolha e de tratamento de equipamentos usados. Não deite fora este produto juntamente com outros resíduos domésticos não triados como se fosse lixo comum.
  • Seite 178 “Manual de utilizador”, a descrição do “Manual de utilizador” é a que deve ser tida em conta. NOTA IMPORTANTE: Este controlo remoto pode configurar diferentes parâmetros e tem uma seleção de funções. Para mais informação, por favor contacte o serviço de assistência pós-venda de Mundoclima ou o seu técnico comercial.
  • Seite 179 Botão FOLLOW ME FUNÇÃO DOS BOTÕES Carregue neste botão para ativar a função FOLLOW ME, o controlo remoto irá adotar a temperatura atual da sua localização e enviará o sinal à unidade interior a cada 3 minutos até que volte a carregar no botão FOLLOW ME. O ar condicionado irá...
  • Seite 180 ÍCONES DO ECRÃ Modo de funcionamento AUTO COOL HEAT É mostrado quando se envia o sinal à unidade interior. É mostrado quando o controlo remoto está ligado. Mostra a bateria (deteta bateria baixa). Não está disponível nesta unidade. É mostrado quando se ajusta TIMER ON (temporizador). É...
  • Seite 181 UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES Funcionamento em modo Arrefecimento/Aquecimento/Ventilação Certifique-se de que a unidade está ligada e com corrente. 1. Carregue no botão MODE para selecionar o modo COOL (arrefecimento), HEAT (aquecimento) ou o modo FAN (ventilação). 2. Carregue nos botões UP/DOWN para ajustar a definição para a temperatura desejada.
  • Seite 182 Funcionamento do TIMER (temporizador) Ao carregar no botão TIMER ON, poder-se-á ajustar a hora para ligar a unidade automaticamente. Se carregar em TIMER OFF, poderá programar a hora para ligar. Ajuste do temporizador para ligar 1. Carregue no botão TIMER ON. O controlo remoto mostrará...
  • Seite 183 TIMER OFF (Funcionamento do temporizador para desligar) O TIMER ON é útil quando desejar que a unidade se apague automaticamente depois de ir dormir. O ar condicionado irá desligar-se automaticamente ao alcançar o tempo programado. Exemplo Desligar o ar dentro de 10 horas. 1.
  • Seite 184 LOCALIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO Localização do controlo remoto Utilize o controlo remoto a uma distância de 8 m do aparelho com o emissor apontado ao recetor. A receção do sinal é confirmada através de um sinal sonoro. Avisos O ar condicionado não funciona se cortinas, portas ou outros obstáculos estiverem a bloquear o sinal do controlo remoto para a unidade interior.
  • Seite 185 INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Observe todas as informações de serviço antes de realizar qualquer instalação, manutenção ou manuseio deste condicionador de ar a gás R-32.
  • Seite 186 1. Verificações da zona de trabalho Antes de iniciar o trabalho nos sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, será necessário realizar verificações de segurança para comprovar que o risco de incêndio é minimizado. Para preparar o sistema refrigerante, devem-se ter os seguintes cuidados antes de realizar qualquer trabalho.
  • Seite 187 • • • • • A quantidade de carga deve respeitar o tamanho do compartimento dentro do qual se instalam as peças. • • • • • O ventilador e as saídas devem funcionar bem e não estar obstruídas. • • • •...
  • Seite 188 11. Reparação de componentes seguros Não aplique nenhum indutor permanente ou cargas de capacitância no circuito sem se certificar de que não excederá a tensão nem a corrente permitidas para o equipamento em utilização. Estes componentes seguros são os únicos com que se pode trabalhar num ambiente de gases inflamáveis.
  • Seite 189 Quando a carga de OFN é utilizada, o sistema deve ser ventilado para que a pressão atmosférica baixe de maneira a permitir que funcione. Esta operação é absolutamente imprescindível se se soldar. Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não está fechadas a fontes de ignição e de que existe ventilação.
  • Seite 190 18. Rotulagem O equipamento deve ser rotulado e deve ser mencionado que está reparado e sem refrigerante. O rótulo deve ter a data e a assinatura. Certifique-se de que há rótulos no equipamento com a atualização do estado do refrigerante inflamável. 19.
  • Seite 191 EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) ÍNDICE Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire ....Requisitos de información para bombas de calor ..........
  • Seite 192 REQUISITOS DE INFORMACIÓN Refrigeración - Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDFLyQ SDUD DFRQGLFLRQDGRUHV GH DLUH DLUH DLUH 98675A +AN 7 8QLGDG0HV7 LQWHULRU0HV7 9RGHOR0V7B 8QLGDG HDWHULRU 98675A +AN 7 OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH HDWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHB @LUH OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH LQWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHB @LUH 7LSRB FRPSUHVLyQ GH :DSRU SRU FRPSUHVRU 6L SURFHGH DFFLRQDPLHQWR GHO FRPSUHVRUB PRWRU HOpFWULFR...
  • Seite 193 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDFLyQ SDUD DFRQGLFLRQDGRUHV GH DLUH DLUH DLUH 8QLGDG0HV7 LQWHULRU0HV7 98675A, AN 7 9RGHOR0V7B 8QLGDG HDWHULRU 98675A, AN 7 OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH HDWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHB @LUH OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH LQWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHB @LUH 7LSRB FRPSUHVLyQ GH :DSRU SRU FRPSUHVRU 6L SURFHGH DFFLRQDPLHQWR GHO FRPSUHVRUB PRWRU HOpFWULFR (OHPHQWR...
  • Seite 194 Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDFLyQ SDUD ERPEDV GH FDORU 8QLGDG0HV7 LQWHULRU0HV7 98675A +AN 7 9RGHOR0V7B 8QLGDG HDWHULRU 98675A +AN 7 OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH HDWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHB @LUH OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH LQWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHB @LUH OQGLFDFLyQ GH VL HO FDOHIDFWRU HVW= HKCLSDGR FRQ CQ FDOHIDFWRU FRPSOHPHQWDULRB QR 6L SURFHGH DFFLRQDPLHQWR GHO FRPSUHVRUB PRWRU HOpFWULFR IRV SDU=PHWURV VH LQGLFDU=Q SDUD OD WHPSRUDGD GH FDOHIDFFLyQ PHGLD P HV RSWDWL:R LQGLFDU ORV GH ODV WHPSRUDGDV GH FDOHIDFFLyQ P=V...
  • Seite 195 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDFLyQ SDUD ERPEDV GH FDORU 8QLGDG0HV7 LQWHULRU0HV7 98675A, AN 7 9RGHOR0V7B 98675A, AN 7 8QLGDG HDWHULRU OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH HDWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHB @LUH OQWHUFDPELDGRU GH FDORU GH LQWHULRU GHO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUHB @LUH OQGLFDFLyQ GH VL HO FDOHIDFWRU HVW= HKCLSDGR FRQ CQ FDOHIDFWRU FRPSOHPHQWDULRB QR 6L SURFHGH DFFLRQDPLHQWR GHO FRPSUHVRUB PRWRU HOpFWULFR IRV SDU=PHWURV VH LQGLFDU=Q SDUD OD WHPSRUDGD GH FDOHIDFFLyQ PHGLD P HV RSWDWL:R LQGLFDU ORV GH ODV WHPSRUDGDV GH FDOHIDFFLyQ P=V F=OLGD P P=V IUtD_...
  • Seite 196 EU 2016/2281 Information requirements (for units > 12kW) CONTENT Information requirements for air-to-air air conditioners ........Information requirements for heat pumps ............
  • Seite 197 INFORMATION REQUIREMENTS Cooling - Information requirements for air-to-air air conditioners ,QIRUPDWLRQ UHTXLUHPHQWV IRU DLU WR DLU DLU FRQGLWLRQHUV OQGRRU CQLW0V7 98675A +AN 7 9RGHO0V7B ;CWGRRU CQLW 98675A +AN 7 ;CWGRRU VLGH FHDW HDFFDQJHU RI DLU FRQGLWLRQHUB @LU OQGRRU VLGH FHDW HDFFDQJHU RI DLU FRQGLWLRQHUB @LU 7PSHB FRPSUHVVRU GUL:HQ :DSRCU FRPSUHVVLRQ OI DSSOLFDEOHB GUL:HU RI FRPSUHVVRUB HOHFWULF PRWRU OWHP...
  • Seite 198 ,QIRUPDWLRQ UHTXLUHPHQWV IRU DLU WR DLU DLU FRQGLWLRQHUV OQGRRU CQLW0V7 98675A, AN 7 9RGHO0V7B ;CWGRRU CQLW 98675A, AN 7 ;CWGRRU VLGH FHDW HDFFDQJHU RI DLU FRQGLWLRQHUB @LU OQGRRU VLGH FHDW HDFFDQJHU RI DLU FRQGLWLRQHUB @LU 7PSHB FRPSUHVVRU GUL:HQ :DSRCU FRPSUHVVLRQ OI DSSOLFDEOHB GUL:HU RI FRPSUHVVRUB HOHFWULF PRWRU OWHP 6PPERO...
  • Seite 199 Heating - Information requirements for heat pumps ,QIRUPDWLRQ UHTXLUHPHQWV IRU KHDW SXPSV OQGRRU CQLW0V7 98675A +AN 7 9RGHO0V7B ;CWGRRU CQLW 98675A +AN 7 ;CWGRRU VLGH FHDW HDFFDQJHU RI FHDW SCPSB @LU OQGRRU VLGH FHDW HDFFDQJHU RI FHDW SCPSB @LU OQGLFDWLRQ LI WFH FHDWHU LV HKCLSSHG ‘LWF D VCSSOHPHQWDUP FHDWHUB QR OI DSSOLFDEOHB GUL:HU RI FRPSUHVVRUB HOHFWULF PRWRU 3DUDPHWHUV VFDOO EH GHFODUHG IRU WFH D:HUDJH FHDWLQJ VHDVRQ SDUDPHWHUV IRU WFH ‘DUPHU DQG FROGHU FHDWLQJ VHDVRQV DUH RSWLRQDO_ OWHP...
  • Seite 200 ,QIRUPDWLRQ UHTXLUHPHQWV IRU KHDW SXPSV 98675A, AN 7 OQGRRU CQLW0V7 9RGHO0V7B 98675A, AN 7 ;CWGRRU CQLW ;CWGRRU VLGH FHDW HDFFDQJHU RI FHDW SCPSB @LU OQGRRU VLGH FHDW HDFFDQJHU RI FHDW SCPSB @LU OQGLFDWLRQ LI WFH FHDWHU LV HKCLSSHG ‘LWF D VCSSOHPHQWDUP FHDWHUB QR OI DSSOLFDEOHB GUL:HU RI FRPSUHVVRUB HOHFWULF PRWRU 3DUDPHWHUV VFDOO EH GHFODUHG IRU WFH D:HUDJH FHDWLQJ VHDVRQ SDUDPHWHUV IRU WFH ‘DUPHU DQG FROGHU FHDWLQJ VHDVRQV DUH RSWLRQDO_ OWHP...
  • Seite 201 EU 2016/2281 Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW) INDEX Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ...... Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur .......
  • Seite 202 EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION Réfrigération - Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ([LJHQFHV HQ PDWLqUH G LQIRUPDWLRQ SRXU OHV FOLPDWLVHXUV DLU DLU 8QLWp0V7 LQWpULHCUH0V7 98675A +AN 7 9RGdOH0V7B 8QLWp HDWpULHCUH 98675A +AN 7 cFFDQJHCU GH FFDOHCU FjWp HDWpULHCU GC FOLPDWLVHCUB DLU cFFDQJHCU GH FFDOHCU FjWp LQWpULHCU GC FOLPDWLVHCUB @LU 7PSHB FRPSUHVVHCU g FPFOH g FRPSUHVVLRQ GH :DSHCU OH FDV pFFpDQWB WPSH GfHQWUDhQHPHQW GC FRPSUHVVHCUB HQWUDhQHPHQW SDU PRWHCU pOHFWULKCH...
  • Seite 203 ([LJHQFHV HQ PDWLqUH G LQIRUPDWLRQ SRXU OHV FOLPDWLVHXUV DLU DLU 8QLWp0V7 LQWpULHCUH0V7 98675A, AN 7 9RGdOH0V7B 8QLWp HDWpULHCUH 98675A, AN 7 cFFDQJHCU GH FFDOHCU FjWp HDWpULHCU GC FOLPDWLVHCUB DLU cFFDQJHCU GH FFDOHCU FjWp LQWpULHCU GC FOLPDWLVHCUB @LU 7PSHB FRPSUHVVHCU g FPFOH g FRPSUHVVLRQ GH :DSHCU OH FDV pFFpDQWB WPSH GfHQWUDhQHPHQW GC FRPSUHVVHCUB HQWUDhQHPHQW SDU PRWHCU pOHFWULKCH cOpPHQW 6PPEROH...
  • Seite 204 Chauffage - Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur ([LJHQFHV HQ PDWLqUH G LQIRUPDWLRQ SRXU OHV SRPSHV j FKDOHXU 8QLWp0V7 LQWpULHCUH0V7 98675A +AN 7 9RGdOH0V7B 98675A +AN 7 8QLWp HDWpULHCUH cFFDQJHCU GH FFDOHCU FjWp HDWpULHCU GC FOLPDWLVHCUB @LU cFFDQJHCU GH FFDOHCU FjWp LQWpULHCU GC FOLPDWLVHCUB @LU OQGLFDFLyQ GH VL HO FDOHIDFWRU HVW= HKCLSDGR FRQ CQ FDOHIDFWRU FRPSOHPHQWDULRB QR OH FDV pFFpDQWB WPSH GfHQWUDhQHPHQW GC FRPSUHVVHCUB HQWUDhQHPHQW SDU PRWHCU pOHFWULKCH...
  • Seite 205 ([LJHQFHV HQ PDWLqUH G LQIRUPDWLRQ SRXU OHV SRPSHV j FKDOHXU 8QLWp0V7 LQWpULHCUH0V7 98675A, AN 7 9RGdOH0V7B 98675A, AN 7 8QLWp HDWpULHCUH cFFDQJHCU GH FFDOHCU FjWp HDWpULHCU GC FOLPDWLVHCUB @LU cFFDQJHCU GH FFDOHCU FjWp LQWpULHCU GC FOLPDWLVHCUB @LU OQGLFDFLyQ GH VL HO FDOHIDFWRU HVW= HKCLSDGR FRQ CQ FDOHIDFWRU FRPSOHPHQWDULRB QR OH FDV pFFpDQWB WPSH GfHQWUDhQHPHQW GC FRPSUHVVHCUB HQWUDhQHPHQW SDU PRWHCU pOHFWULKCH IHV SDUDPdWUHV VRQW GpFODUpV SRCU OD VDLVRQ GH FFDCIIH PRPHQQH FHCD FRUUHVSRQGDQW DCD VDLVRQV GH FFDCIIH SOCV FFDCGH HW SOCV IURLGH VRQW IDFCOWDWLIV_...
  • Seite 206 EU 2016/2281 Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW) INHALTSVERZEICHNIS Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte ......Informationsanforderungen für Wärmepumpen ..........
  • Seite 207 INFORMATIONSANFORDERUNGEN Kühlung - Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte ,QIRUPDWLRQVDQIRUGHUXQJHQ IU /XIW /XIW 5DXPNOLPDJHUlWH OQQHQHLQFHLW 0HQ7 98675A +AN 7 9RGHOOB @CoHQJHUmW 98675A +AN 7 :mUPHWDCVFFHU GHV 5DCPNOLPDJHUmWHV 0DCoHQ7B ICIW :mUPHWDCVFFHU GHV 5DCPNOLPDJHUmWHV 0LQQHQ7B ICIW ?DCDUWB PLW HLQHP 9HUGLFFWHU EHWULHEHQHU >DOWGDPSINRPSUHVVLRQV IDOOV iCWUHIIHQGB @QWULHE GHV 9HUGLFFWHUVB (OHNWURPRWRU RGHU ?UHQQVWRII 3URGCNWGDWHQ 6PPERO :HUW...
  • Seite 208 ,QIRUPDWLRQVDQIRUGHUXQJHQ IU /XIW /XIW 5DXPNOLPDJHUlWH OQQHQHLQFHLW 0HQ7 98675A, AN 7 9RGHOOB @CoHQJHUmW 98675A, AN 7 :mUPHWDCVFFHU GHV 5DCPNOLPDJHUmWHV 0DCoHQ7B ICIW :mUPHWDCVFFHU GHV 5DCPNOLPDJHUmWHV 0LQQHQ7B ICIW ?DCDUWB PLW HLQHP 9HUGLFFWHU EHWULHEHQHU >DOWGDPSINRPSUHVVLRQV IDOOV iCWUHIIHQGB @QWULHE GHV 9HUGLFFWHUVB (OHNWURPRWRU RGHU ?UHQQVWRII 3URGCNWGDWHQ 6PPERO :HUW (LQFHLW...
  • Seite 209 Heizung - Informationsanforderungen für Wärmepumpen ,QIRUPDWLRQVDQIRUGHUXQJHQ IU :lUPHSXPSHQ 98675A +AN 7 OQQHQHLQFHLW 0HQ7 9RGHOOB 98675A +AN 7 @CoHQJHUmW :mUPHWDCVFFHU GHV 5DCPNOLPDJHUmWHV 0DCoHQ7B ICIW :mUPHWDCVFFHU GHV 5DCPNOLPDJHUmWHV 0LQQHQ7B ICIW @QJDEH RE PLW nCVDWiFHLiJHUmWB GHLQ IDOOV iCWUHIIHQGB @QWULHE GHV 9HUGLFFWHUVB (OHNWURPRWRU RGHU ?UHQQVWRII MLH 3DUDPHWHU VLQG IkU GLH GCUFFVFFQLWWOLFFH NHLiSHULRGH DQiCJHEHQ 3DUDPHWHU IkU ‘mUPHUH RGHU NmOWHUH NHLiSHULRGHQ VLQG IDNCOWDWL:_ 3URGCNWGDWHQ 6PPERO...
  • Seite 210 ,QIRUPDWLRQVDQIRUGHUXQJHQ IU :lUPHSXPSHQ OQQHQHLQFHLW 0HQ7 98675A, AN 7 9RGHOOB @CoHQJHUmW 98675A, AN 7 :mUPHWDCVFFHU GHV 5DCPNOLPDJHUmWHV 0DCoHQ7B ICIW :mUPHWDCVFFHU GHV 5DCPNOLPDJHUmWHV 0LQQHQ7B ICIW @QJDEH RE PLW nCVDWiFHLiJHUmWB GHLQ IDOOV iCWUHIIHQGB @QWULHE GHV 9HUGLFFWHUVB (OHNWURPRWRU RGHU ?UHQQVWRII MLH 3DUDPHWHU VLQG IkU GLH GCUFFVFFQLWWOLFFH NHLiSHULRGH DQiCJHEHQ 3DUDPHWHU IkU ‘mUPHUH RGHU NmOWHUH NHLiSHULRGHQ VLQG IDNCOWDWL:_ 3URGCNWGDWHQ 6PPERO :HUW...
  • Seite 211 EU 2016/2281 Requisitos de informação (para unidades> 12kW) ÍNDICE Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar .. Requisitos de informação impostos às bombas de calor ........
  • Seite 212 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO Refrigeração - Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDomR LPSRVWRV DRV DSDUHOKRV GH DU FRQGLFLRQDGR DU DU 8QLGDGH0HV7 LQWHULRU0HV7 98675A +AN 7 9RGHOR0V7B 98675A +AN 7 8QLGDGH HDWHULRU 3HUPCWDGRU WpUPLFR HDWHULRU GR DSDUHOFR GH DU FRQGLFLRQDGRB DU 3HUPCWDGRU WpUPLFR LQWHULRU GR DSDUHOFR GH DU FRQGLFLRQDGRB @U 7LSRB FRPSUHVVtR GH :DSRU DFLRQDGD SRU FRPSUHVVRU VH DSOLF=:HOB PRWRU GR FRPSUHVVRUB PRWRU HOpWULFR...
  • Seite 213 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDomR LPSRVWRV DRV DSDUHOKRV GH DU FRQGLFLRQDGR DU DU 8QLGDGH0HV7 LQWHULRU0HV7 98675A, AN 7 9RGHOR0V7B 8QLGDGH HDWHULRU 98675A, AN 7 3HUPCWDGRU WpUPLFR HDWHULRU GR DSDUHOFR GH DU FRQGLFLRQDGRB DU 3HUPCWDGRU WpUPLFR LQWHULRU GR DSDUHOFR GH DU FRQGLFLRQDGRB @U 7LSRB FRPSUHVVtR GH :DSRU DFLRQDGD SRU FRPSUHVVRU VH DSOLF=:HOB PRWRU GR FRPSUHVVRUB PRWRU HOpWULFR 3DUrPHWUR...
  • Seite 214 Aquecimento - Requisitos de informação impostos às bombas de calor 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDomR LPSRVWRV jV ERPEDV GH FDORU 98675A +AN 7 8QLGDGH0HV7 LQWHULRU0HV7 9RGHOR0V7B 8QLGDGH HDWHULRU 98675A +AN 7 3HUPCWDGRU WpUPLFR HDWHULRU GR DSDUHOFR GH DU FRQGLFLRQDGRB @U 3HUPCWDGRU WpUPLFR LQWHULRU GR DSDUHOFR GH DU FRQGLFLRQDGRB @U OQGLFDU VH R DKCHFHGRU HVW= HKCLSDGR FRP CP DKCHFHGRU VCSOHPHQWDUB QR VH DSOLF=:HOB PRWRU GR FRPSUHVVRUB PRWRU HOpWULFR IRV SDU=PHWURV VH LQGLFDU=Q SDUD OD WHPSRUDGD GH FDOHIDFFLyQ PHGLD P HV RSWDWL:R LQGLFDU ORV GH ODV WHPSRUDGDV GH FDOHIDFFLyQ P=V F=OLGD...
  • Seite 215 5HTXLVLWRV GH LQIRUPDomR LPSRVWRV jV ERPEDV GH FDORU 98675A, AN 7 8QLGDGH0HV7 LQWHULRU0HV7 9RGHOR0V7B 98675A, AN 7 8QLGDGH HDWHULRU 3HUPCWDGRU WpUPLFR HDWHULRU GR DSDUHOFR GH DU FRQGLFLRQDGRB @U 3HUPCWDGRU WpUPLFR LQWHULRU GR DSDUHOFR GH DU FRQGLFLRQDGRB @U OQGLFDU VH R DKCHFHGRU HVW= HKCLSDGR FRP CP DKCHFHGRU VCSOHPHQWDUB QR VH DSOLF=:HOB PRWRU GR FRPSUHVVRUB PRWRU HOpWULFR IRV SDU=PHWURV VH LQGLFDU=Q SDUD OD WHPSRUDGD GH FDOHIDFFLyQ PHGLD P HV RSWDWL:R LQGLFDU ORV GH ODV WHPSRUDGDV GH FDOHIDFFLyQ P=V F=OLGD P P=V IUtD_...
  • Seite 216 C/ NÁPOLES 249 P1 08013 BARCELONA ESPAÑA / SPAIN (+34) 93 446 27 80 SAT: (+34) 93 652 53 57 www.mundoclima.com...