Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Qlima EFE 2018 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EFE 2018:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2
6
5
3
FIN
4
>
u
1
9
:
=
y
EFE 2018
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
2
12
22
32
42
52
62
72
82
92
102
112
122

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Qlima EFE 2018

  • Seite 1 EFE 2018 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO...
  • Seite 2 Sehr geehrte Damen und Herren, Glückwunsch zum Kauf Ihres elektrischen Heizgeräts. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, das Ihnen viele Jahre lang Freude bereiten wird, sofern Sie es verantwortungsbewusst nutzen. Lesen Sie zuerst dieses Benutzerhandbuch, um die optimale Nutzungsdauer Ihres Heizgeräts zu gewährleisten.
  • Seite 3: Wichtige Bauteile

    HAUPTKOM- WICHTIGE BAUTEILE PONENTEN Bedienfeld Vorderabdeckung Trockenluftauslass Kühllufteinlass Abnehmbarer Wassertank Feuchtlufteinlass Bedienfeld Luftfilter Heißluftauslass Abflussrohr (ø 13 mm) mit Kappe Fernbedienung Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Abb. 1.
  • Seite 4: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorg- fältig durch, bevor Sie das Gerät nutzen, und bewahren Sie es für den zukünftigen Gebrauch auf. Installieren Sie dieses Gerät nur, wenn es lokalen/nationalen Gesetzen, Verordnungen und Standards entspricht. Dieses Gerät ist als Heizgerät in Wohnräumen vorgesehen und eignet sich lediglich für die Nutzung im Innenbereich in Wohnzimmern, Küchen und Garagen, an trockenen Orten und unter nor-...
  • Seite 5 Qlima anerkannte Kundendienststelle oder von entsprechend befugten Personen auswechseln lassen. • Bringen Sie das Gerät zur Inspektion oder Reparatur grundsätzlich zu einer von Qlima anerkannten Kundendienststelle. • Reparaturen durch Unbefugte können zu ext- rem gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
  • Seite 6 Geräusch erzeugt, müssen Sie es sofort ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Bringen Sie das Gerät zu einer von anerkannten Qlima Kundendienststelle. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker den Anweisungen in der Anleitung entsprechend aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen oder reinigen.
  • Seite 7: Installation Des Heizgeräts

    sie nicht durchgehend beaufsichtigt werden. • Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein-/ausschalten, sofern es in der vorgesehenen, normalen Betriebsposition auf- gestellt ist und die Kinder beaufsichtigt wer- den, oder in die sichere Nutzung des Geräts ein- gewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 8 Achten Sie darauf, dass ausreichend Abstand um das Heizgerät vorhanden ist. Siehe Abbildung 2. Dieses Gerät ist nur für die Nutzung an gut isolierten Orten oder für die gelegentliche Nutzung vorgesehen. Abb. 2. Wandmontage • Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor es nicht ordnungsgemäß an der Wand montiert und die Anweisungen vollständig durchgelesen wurden.
  • Seite 9: Beschreibung Der Steuerungstasten

    • Richten Sie das Heizgerät vorsichtig auf die Wand aus. • Markieren Sie die Position der beiden unteren Löcher für die untere kleine/kurze Halterung (siehe Abb. 5, mit dem Pfeil markiert). Nehmen Sie das Heizgerät herunter. • Montieren Sie die kleine/kurze Wandhalterung mithilfe der mitgelieferten Dübel und Schrauben.
  • Seite 10: Wartung Und Lagerung

    Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Diese können das Gerät beschädigen. • Lagern Sie das Produkt an einem sauberen, trockenen Ort, wenn es nicht gebraucht wird. TECHNISCHE DATEN Modell EFE 2018 Heizkapazität (max.) 1800 Anzahl von Heizstufen 2 (900W / 1800W)
  • Seite 11: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Das Gerät wird entsprechend den Sicherheitsvorschriften der EG-Richtlinien entworfen, gebaut und ver- trieben. Das Gerät ist lediglich für den normalen Haushaltsgebrauch und die beschriebenen Zweckanwendungen vorgesehen. GARANTIEBEDINGUNGEN Dieses Produkt umfasst eine Garantie von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Alle Material- und Produktionsfehler werden innerhalb dieses Zeitraums kostenfrei repariert oder ersetzt.
  • Seite 12 Til rette vedkommende, Tillykke med købet af dit elektriske varmeapparat. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil kunne nyde i de kommende år, forudsat at du bruger det ansvarligt. Læs først denne brugsanvisningen for at sikre den optimale levetid for dit varmeapparat. Vi giver dig på...
  • Seite 13 HOVEDKOM- WICHTIGE BAUTEILE PONENTER Bedienfeld Frontplade Trockenluftauslass Indløb til kølig Abnehmbarer luft Wassertank Feuchtlufteinlass Betjeningspanel Luftfilter Udgang til varm luft Abflussrohr (ø 13 mm) mit Kappe Fjernkontrol Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Fig. 1.
  • Seite 14: Sikkerhedsforanstaltninger

    SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til senere brug. Installer kun apparatet, hvis det overholder lokale og nati- onale regler, love og standarder. Dette apparat er beregnet til at blive brugt som boligaffugter og er kun egnet til indendørs brug i stuer, køkkener og garager på...
  • Seite 15 Qlima, eller personer med en tilsvarende faglig uddan- nelse. • Send altid apparatet til eftersyn eller reparati- on på et serviceværksted, der er autoriseret af Qlima.
  • Seite 16 • Sluk omgående for apparatet og afbryd det fra strømforsyningen, hvis det frembringer en mær- kelig lugt eller en unormal støj. Bring apparatet til et autoriseret Qlima serviceværksted. • Sluk for apparatet og træk stikket ud, som anvist i brugsanvisningen, før du flytter det eller gør det rent.
  • Seite 17 • ADVARSEL: Visse dele af dette produkt kan være meget varmt og forårsage forbrændinger. Særlig opmærksomhed skal gives, hvor børn og sårbare mennesker er til stede. • ADVARSEL: For at undgå en fare på grund af utilsigtet nulstilling af den termiske frakobling, må dette apparat ikke forsynes via en ekstern koblingsenhed, såsom en timer, eller tilsluttes et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af forsyningssystemet.
  • Seite 18 Vægmontering • Slut ikke apparatet til elektricitet, før det er ordentligt fastgjort til væggen, og du har læst instruktionerne grundigt. • Minimumsafstande skal overholdes (se fig. 2). • Montering af varmeapparat på en væg kan ses på en video. Husk at kontrollere: Fig.
  • Seite 19: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Manuel styring • Tryk på ON/OFF-knappen for at tænde apparatet. Tryk på denne knap og hold den i 5 sekunder for at ændre lysstyrken. Hvis du vil bruge varmefunktionen med lyseffekten, skal du trykke på den ønskede knap (900W/1800W). Med disse knapper kan funktionen også slukkes.
  • Seite 20: Teknisk Specifikation

    • Brug ikke slibemidler eller opløsningsmidler, da det kan beskadige apparatet. • Opbevar produktet på et rent, tørt sted, når det ikke bruges. TEKNISK SPECIFIKATION Model EFE 2018 Varmekapacitet (maks.) 1800 Antal varmeniveauer 2 (900W / 1800W) Ampere Spænding V / Hz / Ph 220-240 / 50 / 1 Vægt...
  • Seite 21 For at undgå unødvendige udgifter, anbefaler vi, at du altid konsulterer brugsvejledningen. Tag apparatet til forhandleren hvis disse instruktioner ikke giver en løsning. Elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Aflever dem på en gen- brugsplads. Spørg din lokale regering eller forhandler til råds vedrørende genbrug.
  • Seite 22 Estimado Señor/Señora: Queremos felicitarle por la compra del calefactor eléctrico. Ha adquirido un producto de calidad que va a disfrutar durante muchos años, siempre que lo utilice de forma responsable. Lea este manual de usuario primero para asegurar una vida útil óptima de su calentador. Le otorgamos en nombre del fabricante una garantía de dos años sobre cualquier defecto material y mano de obra.
  • Seite 23: Componentes Principales

    COMPONENTES- WICHTIGE BAUTEILE PRINCIPALES Bedienfeld Frontal Trockenluftauslass Entrada de refrige- Abnehmbarer ración Wassertank Feuchtlufteinlass Panel de mando Luftfilter Salida de aire caliente Abflussrohr (ø 13 mm) mit Kappe Control remoto Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Fig. 1.
  • Seite 24: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD Lea este manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y consérvelo para futuras con- sultas. Instale este aparato solo cuando cumpla con la legislación, ordenanzas y estándares regio- nales y nacionales. Este producto está diseñado para su uso como calefactor portátil en viviendas residenciales y solo es apto para usarlo en con- diciones domésticas normales, dentro de la sala...
  • Seite 25 220 - 240 V. • Si el cable de corriente se daña, deberá sustituir- lo un centro de servicio autorizado por Qlima o personas cualificadas similares para evitar ries- gos. • Devuelva siempre el aparato al centro de ser- vicio autorizado de Qlima para examinarlo o repararlo.
  • Seite 26 • Apague el aparato y desconéctelo de la red inmediatamente si percibe un olor extraño o un ruido anormal. Lleve la unidad a un centro autorizado Qlima. • Apague el aparato y desenchúfelo según las ins- trucciones de usuario antes de moverlo o lim- piarlo.
  • Seite 27 relativas al uso seguro del electrodoméstico y que entiendan los riesgos involucrados. • Los niños de 3 a 8 años no deberán enchufar, regular, ni limpiar el electrodoméstico o llevar a cabo ninguna tarea de mantenimiento. • ATENCIÓN: Algunas partes de este producto p u e d e n c a l e n t a r s e m u c h o y p r o v o c a r quemaduras.
  • Seite 28 Figura 2. Instalación en pared • No conecte el aparato a la electricidad hasta que esté correctamente fijado a la pared y las instrucciones se hayan leído en su totalidad. • Deben respetarse las distancias mínimas (ver Fig. 2). • Puede verse en vídeo la instalación del calefactor en una pared.
  • Seite 29: Descripción De Los Botones De Control

    • Monte el soporte de fijación inferior pequeño/corto en la pared y use los tornillos provis- tos para instalar permanentemente el calefactor en su posición. • Desembale las piedras de la bolsa y colóquelas a lo largo de la unidad de llama en la posición deseada.
  • Seite 30: Almacenamiento Y Mantenimiento

    • No utilice abrasivos o disolventes, ya que estos pueden dañar el aparato. • Conserve el producto en un lugar seco y limpio cuando no esté en uso. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo EFE 2018 Capacidad calefactora (máx.) 1800 Número de niveles calefactores...
  • Seite 31: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El aparato ha sido diseñado, fabricado y distribuido de conformidad con la legislación de seguridad de las directivas de la CE. El dispositivo está destinado para uso doméstico normal y descrito para ese único propósito. CONDICIONES DE LA GARANTÍA The appliance is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase.
  • Seite 32 Madame, Monsieur, Félicitations pour l’achat du chauffage électrique. Vous avez acheté un produit de qualité dont vous profiterez pendant des années à venir, à condition de l’utiliser de manière responsable. Lisez d’abord ce manuel d’utilisation pour assurer la durée de vie optimale de votre chauffage. Nous vous fournissons au nom du fabricant une garantie de deux ans pour tout défaut de matériel et de fabrication.
  • Seite 33: Principaux Composants

    PRINCIPAUX WICHTIGE BAUTEILE COMPOSANTS Bedienfeld Plateau Trockenluftauslass Entrée d’air frais Abnehmbarer Wassertank Panneau de com- Feuchtlufteinlass mande Luftfilter Sortie d’air chaud Abflussrohr (ø Commande à dis- 13 mm) mit Kappe tance Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Fig.1.
  • Seite 34: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute réfé- rence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme convecteur élec- trique dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé...
  • Seite 35 Qlima ou un technicien aux qualifications com- parables. • Pour inspection ou réparation, adressez-vous toujours à un centre technique agréé par Qlima. • Toute réparation effectuée par une personne non qualifiée peut provoquer des situations extrêmement dangereuses pour l’utilisateur.
  • Seite 36 • En présence d’une odeur inhabituelle ou d’un bruit anormal, éteignez et débranchez immé- diatement l’appareil. Faites-le vérifier par un centre technique Qlima agréé. • Avant de déplacer ou de nettoyer l’appareil, éteignez et débranchez-le en suivant les instruc- tions.
  • Seite 37: Installation Du Chauffage

    • Les enfants entre 3 et 8 ans ne doivent pas bran- cher l’appareil, le régler, le nettoyer ou effec- tuer l’entretien. • ATTENTION : Certaines pièces de ce produit peuvent devenir brûlantes et provoquer des brûlures. Une attention particulière doit être portée en présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
  • Seite 38 Fig. 2. Installation murale • Ne branchez pas l’appareil à l’électricité tant qu’il n’est pas correctement fixé au mur et que les instructions ne sont pas entièrement lues. • Les distances minimales doivent être respectées (voir la Fig. 2). • L’installation du chauffage sur un mur peut être visionnée sur une vidéo.
  • Seite 39 • Placez les parois de verre avant sur l’avant du feu en alignant les fentes des supports de chaque côté du panneau de verre avec les cosses sur les côtés du feu. Voir la Fig.6. DESCRIPTION DES BOUTONS DE COMMANDE L’appareil peut être commandé...
  • Seite 40: Entretien Et Entreposage

    N’utilisez pas d’abrasifs ou de solvants, car ils peuvent endommager l’appareil. • Entreposez le produit dans un endroit propre et sec lorsqu’il n’est pas utilisé. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle EFE 2018 Capacité de chauffage (max.) 1800 Nombre de niveaux de chauffage 2 (900 W / 1800 W) Ampère...
  • Seite 41: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE L’appareil est livré avec une garantie de 24 mois qui démarre à la date d’achat. Tous les défauts de fabrication ou de matériaux seront réparés ou remplacés gratuitement pendant cette période. Les règles suivantes s’appliquent : Nous refusons expressément toutes les autres demandes d’indemnisation, y compris celles pour dommages collatéraux.
  • Seite 42 Hyvä asiakas Onnittelut sähkölämmittimen hankinnasta. Olet ostanut laatutuotteen, josta nautit vuosien ajan, mikäli käytät sitä vastuullisesti. Lue tämä käyttäjän opas ensin lämmittimesi optimaalisen käyttöiän varmistamiseksi. Annamme sinulle valmistajan puolesta kahden vuoden takuun kaikille materiaaliin ja ammattitaitoon liittyville vioille. Toivotamme Teille kaikille mukavuutta lämmittimenne kanssa. Ystävällisin terveisin, PVG Holding B.V.
  • Seite 43 PÄÄKOMPO- WICHTIGE BAUTEILE NENTIT Bedienfeld Tasolaikka Trockenluftauslass Kylmän ilman Abnehmbarer sisäänotto Wassertank Feuchtlufteinlass Ohjauspaneeli Luftfilter Kuuman ilman päästö Abflussrohr (ø 13 mm) mit Kappe Kaukosäädin Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Kuva 1...
  • Seite 44 TURVALLISUUSSÄÄTELYT Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen lait- teen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Asenna tämä laite vain, jos se on paikallisen/kan- sallisen lainsäädännön, asetusten ja standardien mukainen. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväk- si sähkölämmittimenä ja se sopii ainoastaan sisä- käyttöön olohuoneisiin, keittiöihin ja autotalleihin kuivissa paikoissa, normaaleissa talousolosuhteis- sa.
  • Seite 45 • Jos verkkojohto on viallinen, se on vaihdettava Qlima valtuuttamassa huoltopisteessä tai vas- taavassa palvelupisteessä vaarojen välttämisek- • Vie laite aina Qlima valtuuttamaan huoltopis- teeseen tarkastettavaksi tai korjattavaksi. • Jos korjaukset suorittaa kouluttamaton henkilö, seurauksena voi olla erittäin vaarallinen tilanne käyttäjälle.
  • Seite 46 • Kytke laite pois päältä ja irrota johto pistorasias- ta käyttöohjeiden mukaisesti ennen kuin siirrät tai puhdistat laitteen. • Varmista, että laite ja verkkojohto ovat aina vauvojen ulottumattomissa (vähintään 1 metrin päässä). • Älä käytä laitetta kosteissa paikoissa tai veden läheisyydessä, jos sen suojaluokka ei ole IPX4 (katso tyyppikilpeä).
  • Seite 47 kuten ajastimeen, tai piiriin, joka säännöllisesti kytketään päälle ja pois päältä. • Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lap- set ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toi- mintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole koke- musta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Seite 48 • Laitteen asennuksen aikana tulee varoa, että seinässä piilossa olevat kaapelit eivät vahin- goitu. Ole varovainen poratessasi reikiä. • Lämmitin on painava ja suurikokoinen: kun laitetta ja/tai lasisuojaa nostetaan ja asenn- etaan, aina vähintään kahden henkilön tulee tehdä työ. • Laite on suunniteltu kiinnitettäväksi seinään pysyvästi vähintään 300 mm:n korkeudelle.
  • Seite 49 Kaukosäädin Aktivoi valmiustila. Paina päälle/pois painiketta kaukosäätimellä valoeffektin aktivoimi- seksi. Kirkkaus voidaan muuttaa ’Himmennin’ painikkeella. Kaksi lämmitystilaa voidaan aktivoida painikkeilla ‘900W’ ja ‘1800W’. Voit asettaa haluamasi lämpötilan (15-30˚C ) + ja - painikkeilla. Vakioasetus on 20˚C. Ajastintoiminto voidaan (päälle/pois) asettaa painikkeella ‘Ajastimen asetus”. Päiväys ja aika voidaan asettaa päiväys/aika painikkeella.
  • Seite 50: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Malli EFE 2018 Lämmityskyky (max.) 1800 Lämmitystasojen määrä 2 (900W / 1800W) Amppeeri Jännite V / Hz / Ph 220-240 / 50 / 1 Paino 13,5 Mitat 660 x 95 x 520 (L x S x K) Sopii seuraaviin tiloihin m³...
  • Seite 52 Dear sir / madam Congratulations with you purchase of the electrical heater. You have purchased a quality product which you will enjoy for years to come, provided tha you use it responsibly. Read this user manual first to ensure the optimal performance life of your heater. We give you on behalf of the manufacturer a two year warranty for any defects in material and workmanship.
  • Seite 53: Main Components

    MAIN WICHTIGE BAUTEILE COMPONENTS Bedienfeld Faceplate Trockenluftauslass Cold air inlet Abnehmbarer Wassertank Control panel Feuchtlufteinlass Hot air exit Luftfilter Remote control Abflussrohr (ø 13 mm) mit Kappe Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Fig. 1.
  • Seite 54: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/ national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a mobile heater in residential houses and is only suitable for use in normal household conditions, indoors in living room, kitchen, and garage.
  • Seite 55 220V to 240V. • If the mains cord is damaged, you must have it replaced by a service centre authorised by Qlima or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Always return the appliance to a service centre authorised by Qlima for examination or repair.
  • Seite 56 • Switch off the appliance and unplug it accord- ing to the user instructions before you move or clean it. • Make sure the appliance and the mains cord are always out of reach of babies (at least one metre away). •...
  • Seite 57: Installing The Heater

    this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction con-...
  • Seite 58: Description Of The Control Buttons

    • Installing the heater to a wall can be viewed on a video. Please check: • For installation of the appliance, care must be taken not to damage concealed cables in the wall. Be careful while drilling the holes. • The heater is heavy and voluminous: when lifting and mounting the appliance and/or the glass surround always do this with at least 2 persons •...
  • Seite 59: Maintenance And Storage

    Remote control Activate het stand-by mode. Press the on/off button on the remote control to activate the light effect. The brightness can be changed with the ‘Dimmer’ button. The two heating modes can be activated with the button ‘900W’ and ‘1800W’. The desired temperature can be set (15-30˚C ) with the + and - buttons.
  • Seite 60: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model EFE 2018 Heating capacity (max.) 1800 Number of heating levels 2 (900W / 1800W) Ampere Voltage V / Hz / Ph 220-240/50/1 Weight 13.5 Dimensions 660 x 95 x 520 (W x D x H) Suited for spaces to m³...
  • Seite 62 Egregio signore, gentile signora, Congratulazioni per aver acquistato la stufa elettrica. Ha acquistato un prodotto di qualità di cui potrà beneficiare negli anni a venire, a patto che lo utilizzi con responsabilità. Per prima cosa legga questo manuale per assicurarsi un funzionamento ottimale nel tempo della sua stufa. Noi le forniamo, per conto del produttore, una garanzia di due anni per eventuali difetti di materiale e manodopera.
  • Seite 63: Componenti Principali

    COMPONENTI WICHTIGE BAUTEILE PRINCIPALI Bedienfeld Piastra anteriore Trockenluftauslass Presa dell’aria Abnehmbarer fredda Wassertank Feuchtlufteinlass Pannello di controllo Luftfilter Uscita dell’aria Abflussrohr (ø calda 13 mm) mit Kappe Telecomando Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Fig. 1. >...
  • Seite 64: Normative Di Sicurezza

    NORMATIVE DI SICUREZZA Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come stufe nelle case ad uso residenziale ed è...
  • Seite 65 • Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneg- giato e onde evitare qualsiasi rischio provvede- re alla sua sostituzione rivolgendosi ad un cen- tro di assistenza autorizzato Qlima o ad un ripa- ratore qualificato. • Se l’apparecchio necessita di verifiche o ripa- razioni va sempre consegnato ad un centro di assistenza autorizzato Qlima.
  • Seite 66 In questi casi l’apparecchio deve essere consegnato ad un centro di assistenza autorizzato Qlima per i controlli del caso. • Prima di spostare o pulire l’apparecchio disatti- varlo e staccare la spina dalla presa di alimenta- zione.
  • Seite 67 • La spina va sempre tolta dalla prese quando l’apparecchio non e in funzione. • I bambini di età inferiore a 3 anni devono esse- re tenuti sotto supervisione continua. • I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono solo accendere spegnere l’apparecchio, a condi- zione che essa sia stato posto o installato nella sua normale posizione di funzionamento previ-...
  • Seite 68: Installazione Della Stufa

    INSTALLAZIONE DELLA STUFA Estrarre con cura la stufa dalla scatola. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. Conservare il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Collocare la stufa su una superficie solida e piana. Assicurarsi che ci sia spazio libero sufficiente intorno alla stufa. Vedere la Figura 2. L’apparecchio è...
  • Seite 69 • Sollevare con cura la stufa assicurandosi che la sporgenza posteriore superiore della stufa si agganci alla staffa a parete lunga (vedere la parte nel cerchio della Fig. 4) e sia posizio- nata centralmente. • Portare delicatamente la stufa a livello della parete. •...
  • Seite 70: Manutenzione E Stoccaggio

    • Non utilizzare abrasivi o solventi, questi potrebbero danneggiare l’apparecchio. • Riporre il prodotto in un luogo pulito e asciutto quando non viene utilizzato. SPECIFICHE TECNICHE Modello EFE 2018 Massima capacità di riscaldamento 1800 Numero di livelli di riscaldamento 2 (900 W / 1800 W)
  • Seite 71: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE. L’apparecchio è progettato, costruito e distribuito in conformità con le normative di sicurezza delle diret- tive CE. L’apparecchio è destinato solo al normale uso domestico e per le finalità descritte. CONDIZIONI DI GARANZIA L'apparecchio è fornito con una garanzia di 24 mesi, con decorrenza dalla data di acquisto. Tutti i difetti di materiale e di fabbricazione saranno riparati o sostituiti gratuitamente entro questo periodo.
  • Seite 72 Til kunden, Gratulerer med ditt kjøp av denne elektriske varmeovnen. Du har kjøpt ett kvalitetsprodukt som du vil ha glede av i mange år fremover, forutsatt at du bruker den ansvarlig. Les denne bruksanvisningen først for å sikre optimal levetid på ovnen. Vi gir deg på...
  • Seite 73 HOVEDKOM- WICHTIGE BAUTEILE PONENTER Bedienfeld Frontplate Trockenluftauslass Inntak for kaldluft Abnehmbarer Wassertank Kontrollpanel Feuchtlufteinlass Utgang for Luftfilter varmluft Abflussrohr (ø Fjernkontroll 13 mm) mit Kappe Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Fig. 1.
  • Seite 74 SIKKERHETSADVARSLER Les denne bruksanvisningen nøye før bruk, og oppbevar den for fremtidig referanse. Installer kun denne enheten når den er i samsvar med gjel- dende lokale/nasjonale lover, forskrifter og stan- darder. Dette apparatet er ment å brukes som en elektriske varmeovnen og er kun egnet for bruk innendørs i stuer, kjøkken og på...
  • Seite 75 Qlima eller av tilsvarende kvalifiserte personer, for å avverge enhver risiko. • Returner alltid apparatet til et servicesenter autorisert av Qlima for undersøkelse eller repa- rasjon. • Reparasjon utført av ukvalifiserte personer kan utsette brukere for stor fare.
  • Seite 76 • Slå apparatet av og trekk ut kontakten før du flytter eller rengjør det, som angitt i bruksanvis- ningen. • Pass på at apparatet og nettstrømledningen all- tid er utenfor småbarns rekkevidde (minst en meter borte). • Bruk aldri apparatet på fuktige steder eller nær vann hvis det ikke er i beskyttelsesklasse IPX4 (se typeskiltet).
  • Seite 77 via en ekstern koblingsenhet, for eksempel en timer, eller koblet til en krets som regelmessig slås av og på av verktøyet. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap kun dersom de får tilsyn eller instruksjoner om hvordan man bruker pro- duktet på...
  • Seite 78 • Installering av varmeren til en vegg kan sees på en video. Vennligst sjekk: • For montering av apparatet må det tas hensyn til ikke å skade skjulte kabler i veggen. Vær forsiktig når du borer hullene. • Varmeapparatet er tungt og stort: når du løfter og monterer apparatet og/eller glassom- rammingen, bør man være minst 2 personer Fig.
  • Seite 79: Vedlikehold Og Lagring

    Fjernkontroll Aktiver standardmodus. Trykk på av/på-knappen på fjernkontrollen for å aktivere lys effekten. Lysstyrken kan endres med dimmeknappen. De to varmemodusene kan aktiveres med knappen 900W og 1800W. Den ønskede temperaturen kan stilles inn (15-30˚C) med knappene + og -. Standardinnstillingen er 20˚C.
  • Seite 80: Tekniske Spesifikasjoner

    TEKNISKE SPESIFIKASJONER Modell EFE 2018 Oppvarmingskapasitet (max.) 1800 Antall oppvarmingsnivåer 2 (900W / 1800W) Amper Spenning V / Hz / Ph 220-240 / 50 / 1 Vekt 13,5 Dimensjoner 660 x 95 x 520 (B x D x H) Passer til rom på...
  • Seite 82 Geachte mevrouw / mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw elektrische kachel. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw kachel.
  • Seite 83: Wichtige Bauteile

    KERN- WICHTIGE BAUTEILE COMPO- NENTEN Bedienfeld Voorplaat Trockenluftauslass Koude Abnehmbarer lucht inlaat Wassertank Feuchtlufteinlass Bedienings- paneel Luftfilter Warme lucht Abflussrohr (ø uitlaat 13 mm) mit Kappe Afstands- Lenkrolle bediening Netzstecker und Netzkabel Griff Afb. 1.
  • Seite 84: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvo- rens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het vol- doet aan de lokale/nationale wetgeving, regel- geving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een verplaatsbare kachel in woningen en is alleen geschikt voor gebruik bin- nenshuis in woonkamers, keukens en garages, in normale huishoudelijke omstandigheden.
  • Seite 85 220 V tot 240 V. • Als het netsnoer is beschadigd, moet u het om gevaar te voorkomen laten vervangen door een door Qlima erkend servicecentrum of door ver- gelijkbaar bevoegde personen. • Breng het apparaat ter inspectie of reparatie altijd bij een door Qlima erkend servicecentrum.
  • Seite 86 • Zet het apparaat onmiddellijk uit en sluit het af van het elektriciteitsnet als het een vreemde geur of abnormaal geluid voortbrengt. Breng het apparaat naar een erkend Qlima servicecen- trum. • Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact volgens de gebruiksinstructies voor- dat u het verplaatst of schoonmaakt.
  • Seite 87 mogelijke gevaren begrijpen. • Kinderen van 3 jaar en jonger dan 8 jaar zullen het toestel niet aansluiten, regelen en reinigen of onderhoud uitvoeren. • OPGELET: Sommige delen van dit product kun- nen zeer warm worden en brandwonden ver- oorzaken. Er moet specifiek opgelet worden in ruimtes waar kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn. • OPGELET: Om het gevaar op het per ongeluk resetten van de thermische beveiliging te voor- komen, mag dit apparaat niet worden gevoed via een externe stroomonderbreker, zoals een...
  • Seite 88 Afb. 2. Installatie tegen de muur • Het apparaat niet aansluiten op de netvoeding tot het goed aan de muur is bevestigd en de aanwijzingen volledig gelezen zijn. • De minimumafstanden moeten gerespecteerd worden (zie afb. 2). • Er is ook een video beschikbaar voor het monteren van de kachel tegen een muur.
  • Seite 89 • Plaats het glas over de voorkant van het vuur, met de sleuven in de beugels aan elke kant van het glazen paneel uitgelijnd met de lipjes aan de zijkanten van het vuur - zie afb.6. BESCHRIJVING BEDIENINGSKNOPPEN Het apparaat kan zowel met de afstandsbediening als met de knoppen op het toestel bediend worden.
  • Seite 90: Onderhoud En Opslag

    Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen, omdat dan schade aan het product kan optreden. • Bewaar het product, wanneer het niet in gebruik is op een schone, droge plaats. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model EFE 2018 Verwarmings- 1800 capaciteit (max.) Aantal verwarmingsniveaus 2 (900W / 1800W) Ampère...
  • Seite 91: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN Het apparaat wordt geleverd met een garantie van 24 maanden die ingaat op de aankoopdatum. Alle materiaal- of productiefouten worden binnen deze periode gratis gerepareerd of vervangen. De volgende regels gelden: Wij wijzen uitdrukkelijk alle schadeclaims af, inclusief indirecte schade. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantieperiode leidt niet tot een verlenging van de garantieduur.
  • Seite 92 Caro utilizador, Parabéns pela compra de um aquecedor elétrico. Comprou um produto de qualidade do qual poderá desfrutar nos próximos anos, desde que o utilize de forma responsável. Leia este manual do utilizador primeiro para garantir a vida útil ideal do aquecedor. Em nome do fabricante, tem ao seu dispor uma garantia de dois anos para quaisquer defeitos de material e mão-de-obra.
  • Seite 93: Componentes Principais

    COMPONENTES WICHTIGE BAUTEILE PRINCIPAIS Bedienfeld Placa frontal Trockenluftauslass Entrada de ar Abnehmbarer frio Wassertank Painel de Feuchtlufteinlass controlo Luftfilter Saída de ar Abflussrohr (ø quente 13 mm) mit Kappe Controlo Lenkrolle remoto Netzstecker und Netzkabel Griff Fig. 1.
  • Seite 94: Regulamentos De Segurança

    REGULAMENTOS DE SEGURANÇA Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para referência futura. Instale este dispositivo apenas quando estiver em conformidade com a legislação, normas e normas locais/nacionais. Este produto destina- se a ser utilizado como um aquecedor móvel em casas residenciais e adequado apenas para ser utilizado em condições domésticas normais, no interior na sala de estar, cozinha e garagem.
  • Seite 95 220 e 240 V. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um centro de assistên- cia autorizado pela Qlima ou por um equipa igualmente qualificadas para evitar situações de perigo. • Devolva sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado pela Qlima para análise...
  • Seite 96 Leve o aparelho a um centro de assistência autorizado Qlima. • Desligue o aparelho e remova-o da alimentação de acordo com as instruções do utilizador antes de mover ou limpá-lo. • Certifique-se de que o aparelho e o cabo de alimentação estão sempre fora do alcance de...
  • Seite 97 ficar muito quentes e causar queimaduras. Deve ser prestada especial atenção quando crianças e pessoas vulneráveis estão presentes. • CUIDADO: De forma a evitar perigos resultantes de uma reposição inadvertida do corte térmico, este aparelho não deve ser fornecido com um dispositivo de ativação externo, como um tem- porizador, ou ligado a um circuito que seja liga- do e desligado regularmente pelo serviço.. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conheci- mento se forem supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendendo os perigos envolvidos.
  • Seite 98: Descrição Dos Botões De Controlo

    Instalação na parede • Não ligue o aparelho à eletricidade até que este esteja devidamente fixado à parede e as instruções tenham sido lidas na íntegra. • As distâncias mínimas devem ser cumpridas (consultar fig. 2). • É possível observar em vídeo a instalação do aquecedor numa parede. Fig.
  • Seite 99: Manutenção E Armazenamento

    Controlo manual • Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. Mantenha premido este botão por 5 segundos para alterar o brilho. Se pretender utilizar a função de aquecimento com o efeito de luz, prima o botão pretendido (900 W/1800 W). Com estes botões, a função tam- bém pode ser desativada.
  • Seite 100: Especificações Técnicas

    Não utilize produtos abrasivos ou solventes, pois podem danificar o aparelho. • Quando não estiver a ser utilizado, armazene o produto num local limpo e seco. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo EFE 2018 Capacidade de aquecimento (máx.) 1800 Número de níveis de aquecimento 2 (900W / 1800W) Amperes Tensão...
  • Seite 101 A garantia é inválida para danos causados por negligência ou por ações que se desviam daquelas contidas neste manual de instruções. Os custos de transporte e os riscos envolvidos durante o transporte do aparelho ou componentes do apa- relho devem ser sempre por conta do comprador Os danos causados pela não utilização de peças sobressalentes adequadas não são abrangidos pela garan- tia.
  • Seite 102 Szanowni Państwo! Gratulujemy zakupu nagrzewnicy elektrycznej. Zakupili Państwo produkt wysokiej jakości, który będzie sprawił przyjemność przez wiele lat, pod warunkiem prawidłowego użytkowania. Proszę przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapewnić optymalną trwałość nagrzewnicy elektrycznej. W imieniu producenta udzielamy Państwu dwuletniej gwarancji na wszelkie wady materiałowe i wykonawcze. Życzymy komfortu podczas używania grzejnika. Z poważaniem PVG Holding B.V. Dział obsługi klienta 1 PROSZĘ NAJPIERW PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. 1 BITTE LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANLEITUNG. 2 W PRZYPADKU JAKICHKOLWIEK WĄTPLIWOŚCI PROSZĘ SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DEALEREM. 2 BEI FRAGEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER.
  • Seite 103 GŁÓWNE WICHTIGE BAUTEILE PODZESPO- ŁY Bedienfeld Płyta czołowa Trockenluftauslass Dopływ zimne- Abnehmbarer go powietrza Wassertank Feuchtlufteinlass Panel sterowniczy Luftfilter Wylot gorącego Abflussrohr (ø powietrza 13 mm) mit Kappe Pilot Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Rys. 1.
  • Seite 104: Przepisy Bezpieczeństwa

    PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia pro- simy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Urządzenie można zainstalować, tylko jeśli spełnia lokalne/krajo- we przepisy, zarządzenia i normy. Urządzenie jest przeznaczone do użytku jako grzejnik elektrycz- ny i nadaje się wyłącznie do użytku w pomiesz- czeniach, jak salony, kuchnie i garaże, w suchych miejscach i w normalnych warunkach domowych.
  • Seite 105 • Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie sieci zasilającej zgadza się z parametrami wskazanymi dla tego typu na nalepce znamionowej. • Urządzenie przystosowane jest do przyłączenia do sieci zasilającej o napięciu 220 do 240 V. • Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony i zaist- nieje potrzeba wymiany go na nowy, czynność tę należy zlecić fachowcowi z autoryzowane- go serwisu Qlima lub innemu upoważnionemu fachowcowi. • Ewentualne naprawy lub przegląd konserwacyj- ny należy zlecić wyłącznie fachowcowi z autory- zowanego serwisu naprawczego Qlima . • Przeprowadzanie naprawy na własną rękę może doprowadzić do powstania bardzo groźnych sytuacji zagrażających zdrowiu i życiu użytkow- nika. • Nie wolno przeprowadzać samodzielnie jakich- kolwiek napraw urządzenia, gdyż może to spo- wodować przepadek gwarancji. • Przewód zasilający powinien znajdować się z dala od urządzeń grzewczych lub gorącego podłoża. • Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby urządzenie to nie było obsłu- giwane przez osoby (w tym dzieci) niepełno- sprawne fizycznie lub umysłowo, bądź osoby nie posiadające wystarczającej w tym celu wie- dzy lub umiejętności. Jest to jedynie możliwe pod nadzorem oraz zgodnie ze wskazówkami...
  • Seite 106 • Nie wolno wkładać żadnych obcych przedmio- tów do otworów w urządzeniu. • Nie używać pieca w bezpośrednim otoczeniu wanny, prysznica czy basenu. • Nie należy ustawiać urządzenia bezpośrednio pod stałym gniazdkiem sieciowym. • Nigdy nie należy przykrywać urządzenia, gdyż grozi to przegrzaniem i może doprowadzić do pożaru. UWAGA • W przypadku, gdy z urządzenia wydobywa się dziwny zapach lub nienormalny dźwięk, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć go od źródła zasilania. W celu ewentualnej naprawy urządze- nie należy dostarczyć do autoryzowanego ser- wisu naprawczego Qlima. • Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub przed przemieszczeniem go należy najpierw wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd- ka sieciowego. • Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby małe dzieci nie miały bezpo- średniego dostępu do urządzenia oraz do prze- wodu zasilającego (zachować odległość co naj- mniej 1 metra). • Nie umieszczać urządzenia w wilgotnych lub zawierających parę wodną pomieszczeniach. Dozwolone jest to jedynie w przypadku urzą- dzeń należących do klasy ochrony IPX4 (zobacz: tabliczka znamionowa). Wyłącznie urządzenia należące do klasy ochrony IPX4 nadają się do eksploatacji w opisanych powyżej warunkach.
  • Seite 107 wysokiej wilgotności przekraczającej 95%. • Nie narażać urządzenia na bezpośrednie działa- nie promieni słonecznych lub wysokich tempe- ratur. • Nie używać urządzenia na zewnątrz budynku. • Podczas eksploatacji urządzenia nie przechylać go ani nie przemieszczać. • Do przyłączenia urządzenia do sieci nie używać przedłużacza lub wielofunkcyjnego adaptera. • Jeżeli nie używasz urządzenia, wtyczkę przewo- du zasilającego należy wyjąć z gniazdka siecio- wego. • Dzieci poniżej 3 roku życia należy trzymać z dala, chyba że są pod stałym nadzorem. • Dzieci wieku powyżej 3 lat, a młodsze niż 8 lat mogą tylko włączać i/lub wyłączać urządzenie pod warunkiem, że zostało ono umieszczo- ne i zamontowane zgodnie z jego przeznac- zeniem oraz że są pod nadzorem lub uzyskały odpowiednie instrukcje na temat użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją zagrożenie. • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać urządzenia do prądu, regulować i czyścić urządzenia ani wykonywać ko serwacji. • UWAGA: niektóre części tego produktu mogą robić się bardzo gorące i powodować poparze- nia. Należy zachować szczególną ostrożność w obecności dzieci i osób podatnych na zranienie.
  • Seite 108 • Tego urządzenia mogą używać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o mniejszych zdolno- ściach fizycznych, czuciowych bądź umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, jeżeli robią to pod nadzorem albo otrzymały instrukcje na temat użycia urządzenia w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. • Czyszczenie i obsługa przez dzieci nie może się odbywać bez nadzoru. MONTAŻ NAGRZEWNICY O strożnie wyjąć nagrzewnicę z opakowania. U sunąć wszystkie opakowania. Całe opakowanie należy zabezpieczyć przed dostępem małych dzieci. U mieścić nagrzewnicę na trwałej, płaskiej powierzchni. U pewnić się, że jest wystarczająca ilość miejsca wokół nagrzewnicy. Patrz rysunek 2. 5. Urządzenie jest przeznaczone do dobrze izolowanych miejsc lub okazjonalnego użycia. Rys. 2. Instalacja naścienna • Urządzenie można podłączyć do zasilania elektrycznego dopiero po jego prawidłowym zamocowaniu na ścianie oraz przeczytaniu całej instrukcji obsługi. • Należy przestrzegać minimalnych odległości (patrz rys. 2). • Instalację grzejnika na ścianie przedstawiono także na filmie. Sprawdź:...
  • Seite 109 • Podczas instalacji urządzenia należy uważać, aby nie uszkodzić przewodów ukrytych w ścianie. Zachować ostrożność podczas wiercenia otworów. • Grzejnik jest duży i ciężki: podczas podnoszenia i montażu tego urządzenia i/lub szklanej osłony należy zawsze korzystać z pomocy przynajmniej jednej dodatkowej osoby • Przedmiotowe urządzenie jest przeznaczone do trwałego montażu na ścianie, na opty- malnej wysokości, która wynosi 300 mm. Wspornik ścienny należy założyć w poziomie, a przewód elektryczny poprowadzić do prawej dolnej części grzejnika. • W celu zapewnienia optymalnej widoczności złoża paliwa zaleca się zachowanie odległości Rys. 3 wynoszącej 600 mm od spodu grzejnika do podłogi (zalecane wymiary montażowe poda- no na rys. 3). • Górna część grzejnika musi znajdować się przynajmniej 1500 mm od sufitu i innych rzeczy, aby zapewniona była optymalna wentylacja ciepła. • Aby zapewnić optymalną widoczność, zaznaczyć cztery górne otwory na śruby na ścianie zgodnie z zalecanymi wymiarami montażowymi – patrz rys. 4. Rys. 4 • Zamontować długi wspornik ścienny, używając dostarczonych kołków i śrub. • Ostrożnie podnieść grzejnik tak, aby górna listwa, przewidziana z tyłu grzejnika, weszła w długi wspornik ścienny (patrz pozycja zaznaczona kółkiem na rys. 4) i znalazła się na środku. • Delikatnie wypoziomować grzejnik względem ściany. • Zaznaczyć 2 dolne otwory na śruby do montażu dolnego małego/krótkiego wspornika podtrzymującego (patrz pozycja oznaczona strzałką na rys. 5), zdjąć grzejnik. Rys. 5 • Zamontować mały/krótki wspornik ścienny, używając dostarczonych kołków i śrub. • Ponownie zamocować grzejnik w długim wsporniku mocującym na ścianie.
  • Seite 110: Konserwacja I Przechowywanie

    Pilot Uruchomić tryb czuwania. Nacisnąć przycisk wł./wył. Na pilocie, aby uruchomić efekt oświetlenia. Jasność można zmienić za pomocą przycisku „Dimmer”. Dwa tryby ogrzewania można uruchomić za pomocą przycisku „900 W” i „1800 W”. Żądaną temperaturę (15-30˚C ) można ustawić za pomocą przycisków + i -. Ustawienie standardowe to 20˚C. Funkcję timera można (wł./wył.) ustawić za pomocą przycisku „Timer set” Datę i godzinę można ustawić za pomocą przycisku data/godzina. Datę można ustawić za pomocą strzałek. Godziny i minuty można ustawić za pomocą przycisków + i -. Nacisnąć przycisk „ok” po zmianie daty lub godziny, aby potwierdzić ustawienia. Timer ma dziesięć możliwych ustawień. Każde ustawienie ma datę, czas „wł.” i czas „wył.”. Maksymalny czas to 23 godziny i 50 minut. Nacisnąć przycisk Timer. Wybrać czas „wł.” za pomocą przycisków + i -. Czas „wył.” można wybrać za pomocą strzałki w górę. Ustawioną wartość można usunąć za pomocą przycisku „C” (anuluj). Naciskając przycisk IC (inteligentna kontrola), można uruchomić tryb ogrzewania dla zaplanowane- go czasu (funkcja timera) w zależności od różnicy między rzeczywistą a żądaną temperaturą. Tryb ogrzewania można również zmienić automatycznie, gdy pojawią się okoliczności dla takiego działa- nia. Polega to na uzyskaniu żądanej temperatury w określonym czasie. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Przed serwisowaniem lub przechowywanie poczekać aż produkt całkowicie ostygnie. Upewnić się, że produkt jest w położeniu „O” wył., a przewód zasilający jest odłączony przed rozpoczę- ciem czyszczenia. • U pewnić się, że obudowa urządzenie nie jest uszkodzona i jest zamontowana przed każdym uży- ciem. • N ie dotykać gorących powierzchni. Zawsze używać uchwytu urządzenia. Używać rękawic ochron- nych, aby uniknąć poważnych poparzeń lub innych obrażeń. • Z ewnętrzną część urządzenia czyścić za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki. OSTRZEŻENIE: Nie pozwalać na dostanie się do produktu wody lub innych cieczy. Może to spowodować pożar i/lub zagrożenia elektrycznego. • Nie używać materiałów ściernych ani rozpuszczalników, może to uszkodzić urządzenie. •...
  • Seite 111: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model EFE 2018 Wydajność ogrzewania (maks.) 1800 Liczba poziomów ogrzewania 2 (900W / 1800W) Natężenie Napięcie V / Hz / F 220-240 / 50 / 1 Waga 13,5 Wymiary 660 x 95 x 520 (SZER. x GŁ. x WYS.) Nadaje się do pomieszczeń do m³ Baterie pilota 2x AAA DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Zaprojektowane, wyprodukowane i sprzedawane urządzenie spełnia wymagania bezpieczeństwa dyrek- tyw WE. Urządzenie jest przeznaczone do normalnego użytku w domu i tylko w określonym celu. WARUNKI GWARANCJI Urządzenie jest dostarczane wraz z 24-miesięczną gwarancją, która płynie od daty jego zakupu. W tym okresie wszelkie usterki materiałowe i produkcyjne zostaną naprawione nieodpłatnie lub urzą- dzenie zostanie wymienione na nowe. Poniżej przedstawiono stosowane zasady: W yraźnie zrzekamy się obowiązku akceptowania wszelkich dalszych roszczeń odszkodowawczych, w tym roszczeń dodatkowych. N aprawy lub wymiany podzespołów, dokonywane w okresie gwarancyjnym, nie będą wpływały na prze- dłużenie tego okresu. G warancja traci ważność w przypadku jakichkolwiek modyfikacji, stosowania nieoryginalnych części lub naprawy urządzenia przez podmioty zewnętrzne.
  • Seite 112 Bästa Herr/ Fru Grattis till ert inköp av den elektriska värmaren. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under de kommande åren, förutsatt att du använder den på ett ansvarsfullt sätt. Läs den här manualen först för att säkerställa optimal prestanda på din värmeanordning. Vi ger dig på...
  • Seite 113 HUVUD- WICHTIGE BAUTEILE KOMPONENTER Bedienfeld Planskiva Trockenluftauslass Intag för kall Abnehmbarer luft Wassertank Kontrollpanel Feuchtlufteinlass Luftfilter Utgång för varmluft Abflussrohr (ø 13 mm) mit Kappe Fjärrkontroll Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Figur.1.
  • Seite 114: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs den här manualen noggrant innan du använ- der apparaten och spara den för framtida bruk. Installera apparaten endast om den är i överens- stämmelse med lokala/nationella lagar, förskrif- ter och standarder. Denna apparat är avsedd att användas som avfuktare i en bostadsmiljö och är endast lämplig för användning inomhus i var- dagsrum, kök och garage på...
  • Seite 115 • Apparaten är lämplig för nätspänning från ~230 V. • Om nätsladden är skadad, måste denna bytas av ett servicecenter auktoriserat av Qlima eller liknande kvalificerade personer för att undvika risker. • Returnera alltid apparaten till ett servicecenter auktoriserat av Qlima för undersökning eller...
  • Seite 116 • Stäng omedelbart av apparaten och drag ur kontakten ur vägguttaget om den producerar en konstig lukt eller ett onormalt ljud. Tag appa- raten till ett auktoriserat Qlima-servicecenter. • Stäng av apparaten och drag ur kontakten enligt bruksanvisningen innan du flyttar eller rengör den.
  • Seite 117 apparaten inte används. • Barn under 3 år ska hållas borta, om de inte övervakas kontinuerligt. • Barn mellan 3 och 8 år ska endast slå på/stänga av apparaten under förutsättning att den har placerats eller installerats i dess avsedda norma- la driftläge och de har fått tillsyn eller instruk- tioner om användningen av apparaten på ett säkert sätt och är införstådda med de faror som finns. • Barn från 3 och under 8 år får inte ansluta, reg- lera eller rengöra apparaten eller utföra någon form av underhåll. • FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD: Vissa delar av denna produkt kan bli mycket varma och orsaka bränn- skador. Särskild uppmärksamhet ska iakttas när barn och känsliga personer finns i närheten. • FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD: För att man ska undvi- ka fara på grund av oavsiktlig återställning av termosäkringen, ska denna apparat inte försör-...
  • Seite 118 Figur 2. Vägginstallation • Anslut inte apparaten till något eluttag tills den är ordentligt fastsatt på väggen och instruktionerna har noggrant lästs. • Minimiavstånden måste följas (se Figur 2). • Installationen av värmeanordningen på en vägg kan ses på en video. Kontrollera: Figur 3 •...
  • Seite 119: Underhåll Och Reparationer

    BESKRIVNING AV KONTROLLKNAPPARNA Apparaten kan styras med fjärrkontrollen och knapparna på apparaten. I standby-läge kommer på/av symbolen att vara tänd. När timerfunktionen är aktiverad visas sym- bolen timern som på. Timerfunktionen kan aktiveras med timer-knappen. På apparaten, kan datum/tid, temperatur och ljusstyrka ställas in. Värmefunktionen fungerar bara om den inställda temperaturen är högre än rummets temperatur.
  • Seite 120: Tekniska Specifikationer

    • Använd inte slipmedel eller lösningsmedel som kan skada apparaten. • Förvara produkten på en ren, torr plats när den inte används. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell EFE 2018 Uppvärmningskapacitet (max.) 1800 Antal uppvärmningsnivåer 2 (900W / 1800W) Ampere Spänning...
  • Seite 121 Garantin gäller endast när du lägger fram den ursprungliga, daterade inköpsfakturan och om inga ändringar har gjorts. Garantin är ogiltig för skador som orsakats av försummelse eller av åtgärder som avviker från de som finns i denna bruksanvisning. Fraktkostnader och risker vid transport av apparaten eller delarna ska alltid stå på köpa- ren.
  • Seite 122 Spoštovana gospa, spoštovani gospod, Čestitamo vam ob nakupu električnega grelnika. Kupili ste kakovosten izdelek, v katerem boste lahko uživali leta, če ga boste uporabljali na odgovoren način. Za zagotovitev optimalne življenjske dobe svojega grelnika najprej preberite ta uporabniški priročnik. V imenu proizvajalca vam dajemo dvoletno garancijo za kakršne koli napake v materialu ali delu. Ob uporabi grelnika vam želimo čim več udobja. Lep pozdrav, PVG Holding B.V. Oddelek za pomoč strankam 1 NAJPREJ PREBERITE PRIROČNIK ZA UPORABNIKE. 1 BITTE LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANLEITUNG. 2 ČE IMATE KAKRŠNE KOLI DVOME, SE POSVETUJTE S SVOJIM TRGOVCEM. 2 BEI FRAGEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER.
  • Seite 123: Wichtige Bauteile

    GLAVNI WICHTIGE BAUTEILE SESTAVNI DELI Bedienfeld Čelna plošča Trockenluftauslass Vhod za hladni Abnehmbarer zrak Wassertank Feuchtlufteinlass Nadzorna plošča Luftfilter Odvod vročega Abflussrohr (ø zraka 13 mm) mit Kappe Daljinsko Lenkrolle upravljanje Netzstecker und Netzkabel Griff Sl. 1.
  • Seite 124: Varnostni Predpisi

    VARNOSTNI PREDPISI P re d u p o r a b o t e g a p r i p o m o č k a p o z o r n o preberite ta navodila in jih shranite za uporabo v prihodnosti.
  • Seite 125 • Če je omrežni električni kabel poškodovan, ga mora popraviti servisni center, ki ga pooblasti družba Qlima, ali podobno usposobljene osebe, da se prepreči tveganje. • Napravo vedno pošljite na pregled ali popravilo v servisni center, ki ga pooblasti družba Qlima. • Če napravo popravljajo neusposobljeni ljudje, se lahko uporabnika izpostavi izjemno nevar- nim razmeram. • Naprave ne poskušajte popravljati sami, druga- če garancija preneha veljati. • Omrežnega električnega kabla ne približujte vročim površinam. • Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizič- nimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če se jih nadzira ali so prejele navodila glede uporabe naprave od osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. • Otroke je treba nadzorovati za zagotovilo, da se ne bodo igrali z napravo. • Vtič mora biti vedno dostopen. • V odprtine naprave ne vstavljajte predmetov. • Te naprave ne uporabljajte v neposredni bližini kadi, prhe ali bazena. • Naprava ne sme biti neposredno pod vtičnico. • Naprave ne prekrivajte, da preprečite pregreva- nje.
  • Seite 126 pite in odklopite iz omrežja v skladu z navodili za uporabo. • Poskrbite, da bosta naprava in električni omre- žni kabel vedno izven dosega dojenčkov (vsaj en meter proč). • Naprave ne uporabljajte na vlažnih mestih ali v bližini vode, če ni v razredu zaščite IPX4 (glej- te tipsko ploščico). Za uporabo v takih okolišči- nah so primerne samo naprave v razredu zaščite IPX4. • Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer vla- žnost presega 95 %. • Naprave ne izpostavljajte izjemni vročini ali mrazu ali neposredni sončni svetlobi. • Naprave ne uporabljajte na prostem. • Ne uporabljajte kabelskih podaljškov ali adap- terjev z več vtičnicami. • Kadar naprava ni v uporabi, vedno odstranite vtič iz vtičnice. • Otroci, mlajši od 3 let, naj ne bodo v bližini, če niso pod stalnim nadzorom. • Otroci, stari od 3 let do manj kot 8 let, lahko vklopijo/izklopijo napravo le, če je bila pos- tavljena ali nameščena v predvidenem običaj- nem delovnem položaju in če so bili nadzorova- ni ali poučeni o uporabi naprave na varen način ter razumejo nevarnosti, ki so s tem povezane. • Otroci, stari od 3 let do manj kot 8 let, ne smejo priključiti, uravnavati in čistiti aparata ali izvaja- ti uporabniškega vzdrževanja. • SVARILO: Nekateri deli tega izdelka so lahko zelo vroči in povzročijo opekline. Posebno pozornost je treba nameniti otrokom in ranlji-...
  • Seite 127 pne naprave, kot je časovnik, ali povezati v tokokrog, ki ga redno vklaplja ali izklaplja javno podjetje. • To napravo lahko uporabljajo otroci, ki so stari 8 let ali več in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali pomanj- kanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so prejeli navodila za uporabo naprave na varen način ter razumejo tveganja, ki so priso- tna. • Čiščenje in uporabniško vzdrževanje lahko izva- jajo samo otroci, ki se jih nadzoruje. NAMESTITEV GRELNIKA I z enote previdno izvlecite grelnik. S hranite vso embalažo. Vso embalažo hranite izven dosega otrok. G relnik namestite na trdno, ravno površino. P oskrbite, da bo okrog grelnika dovolj prostora. Glejte sliko 2. 5. Ta naprava je primerna samo za dobro izolirane prostore ali občasno uporabo. Slika 2. Stenska namestitev • Aparata ne priključite na elektriko, dokler ni pravilno pritrjen na steno in ne preberete navodil do konca.
  • Seite 128 • Upoštevajte minimalne razdalje (glejte sl. 2). • Namestitev grelca na steno si lahko ogledate na videoposnetku. Preverite: • Pri namestitvi pripomočka pazite, da ne poškodujete kablov, ki so skriti v steni. Pri vrtanju lukenj bodite previdni. • Grelec je težek in velik: pri dviganju in montaži aparata in/ali steklene ograje naj na tem vedno sl. 3 delata vsaj dve osebi • Ta pripomoček je zasnovan za trajno pritrditev na steno pri najmanjši višini 300 mm. Stenski opornik je treba namestiti vodoravno, električne kable pa speljati proti spodnji desni strani grelca. • za optimalen pogled na podstavek z gorivom se priporoča razdalja 600 mm od dna grelca do tal(za priporočene mere glejte sl .3). • Grelec na vrhu naj bo vsaj 1500 mm oddaljen od stropa ali drugih predmetov, tako da bo ventilacija sl. 4 ogretega zraka optimalna. • Za optimalen pogled označite položaje za pritrditev štirih vrhnjih vijakov na steno v skladu s priporočenimi merami za pritrditev – glejte sl. 4. • Dolgi stenski opornik montirajte s priloženimi čepki in vijaki. • Grelec previdno dvignite, pri tem pa poskrbite, da se bo zgornja zadnja letev grelnika spojila z dol- gim stenskim opornikom (glejte krog na sl. 4) in bo nameščena centralno. • Grelec nežno poravnajte s steno. • Označite položaja za dve luknji na dnu za majhen/kratek podporni opornik (glejte oznako s puščico sl. 5 na sl. 5), odstranite grelec. • Majhen/kratek stenski opornik montirajte s priloženimi čepki in vijaki. •...
  • Seite 129: Vzdrževanje In Shranjevanje

    Daljinsko upravljanje Aktivirajte način v pripravljenosti. Na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb za vklop/izklop in s tem aktivirajte učinek luči. Svetlost lahko spreminjate z gumbom »Dimmer« (zatemnjevalnik). Dva načina ogrevanja lahko aktivirate z gumboma »900W« in »1800W«. Želeno temperaturo lahko nastavljate (15–30˚C ) z gumboma »+« in »-«. Standardna nastavitev je 20˚C. Funkcijo časovnika lahko nastavljate (vklop/izklop) z gumbom »Timer set« (Nastavitev časovnika). Datum in uro lahko nastavljate z gumbom za datum/uro. Datum lahko nastavite s puščičnimi gumbi. Ure in minute lahko nastavite z gumboma »+« in »-«. Ko spremenite datum ali čas, pritisni- te gumb »ok« (V redu), da potrdite nastavitve. Za funkcijo časovnika je možnih deset nastavitev. Vsaka nastavitev ima datum, čas »vklopa« in čas »izklopa«. Čas se lahko nastavi na največ 23 ur in 50 minut. Pritisnite gumb Timer set (Nastavitev časovnika). Z gumboma »+« in »-« izberite čas »vklopa«. Čas »izklopa« lahko izberete z uporabo puščičnega gumba »gor«. Nastavljeno vrednost lahko izbrišete z gumbom »C« (Cancel - Prekliči). S pritiskom gumba IC (Intelligent Control – inteligentni nadzor) lahko način ogrevanja aktivirate za načrtovani čas (funkcija časovnika), odvisno od tega, kakšna je razlika med dejansko in želeno tem- peraturo. Način ogrevanja se lahko spremeni tudi samodejno, če tako zahtevajo okoliščine. S tem se pravočasno doseže želeno temperaturo. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE Pred servisiranjem ali shranjevanjem počakajte, da se izdelek popolnoma ohladi. Pred začetkom čistilnih dejavnosti poskrbite, da bo izdelek v položaju »O« (OFF – izklopljeno) in bo elek- trični napajalni kabel izklopljen. • P red vsako uporabo preverite, ali je ohišje naprave popolnoma neokrnjeno in pravilno namešče- • N e dotikajte se vročih površin. Vedno uporabljajte ročico naprave. Z uporabo zaščitnih rokavic preprečite resne opekline ali druge poškodbe. • Z unanjo površino naprave očistite, tako da jo obrišete z mehko, vlažno krpo. OPOZORILO: Ne dovolite, da bi v izdelek vstopila voda ali druge tekočine, ker lahko povzročijo požar in/ali električne nevarnosti. • Ne uporabljajte jedkih snovi ali topil, ker lahko poškodujejo napravo.
  • Seite 130: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Model EFE 2018 Kapaciteta ogrevanja (maks.) 1800 Število grelnih ravni 2 (900W / 1800W) Amper Napetost V / Hz / PH 220-240 / 50 / 1 Teža 13,5 Mere 660 x 95 x 520 (Š x G x V) Primerno za prostore do m³ Baterije daljinskega upravljalnika 2x AAA ES IZJAVA O SKLADNOSTI Naprava je zasnovana, oblikovana in distribuirana v skladu z varnostnimi predpisi direktiv ES. Naprava je namenjena samo za uporabo v običajnem gospodinjskem okolju in za opisane namene. GARANCIJSKI POGOJI Naprava je dobavljena s 24-mesečno garancijo, ki začne veljati na dan nakupa. Vse okvare v materialu in delovanju bodo poplačane ali zamenjane brezplačno v tem obdobju. Veljajo naslednja pravila: I zrecno zavračamo vse ostale zahtevke po vračilih, kar vključuje zahtevke zaradi postranske škode. P opravila ali zamenjave komponent v času veljavnosti garancije ne podaljšajo trajanja garancijske- ga obdobja. G arancija postane neveljavna, če se izvede kakršne koli spremembe, uporabi neoriginalne dele ali če popravila izvajajo tretje stranke.
  • Seite 132 Modellkennung(en) / Identificador(es) del modelo / Référence(s) du modèle / Model identifier(s) / Identificativo del modello / Identificador(es) de modelo / Identifikacijska oznaka modela(- EFE 2018 Angabe / Partida / Caractéristique / Item / Dato / Symbol / Wert / Einheit / Angabe / Partida / Caractéristique / Item / Dato / Elemento / Postavka Einheit / Unidad Elemento / Postavka Símbolo / Valor / Unidad / / Unité / Unit / Symbole / Valeur / Unité / Unit Unità / Unidade Symbol / Value / / Unità / / Enota Simbolo / Valore / Unidade / Símbolo / Valor / Enota Simbol Vred- nost Wärmeleistung / Potencia calorífica / Puissance thermique / Heat input / Potenza Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit termica / Potência calorífica / Izhodna toplotna moč auswählen) / Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) / Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sé l ectionner un seul type) / Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) / Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo (indicare una sola opzione) / Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) / Način dovajanja toplotne moči, samo za lokalne električne akumulacijske grelnike (izberite eno možnost) manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat / control manual de la carga de...
  • Seite 133 Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung / control de temperatura interior con detección de [nein] / [no] / presencia / contrôle de la température de la pièce, avec dé t ecteur de présence / room temperature [non] / [no] / [no] control, with presence detection / controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presen- / [não] / [ne] za / Comando da temperatura interior, com deteção de presença / Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem prisotnosti Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster / control de temperatura interior con [nein] / [no] / detección de presencia / contrôle de la température de la pièce, avec dé t ecteur de fenêtre ouverte / [non] / [no] / [no] room temperature control, with open window detection / controllo della temperatura ambiente con / [não] / [ne] rilevamento di finestre aperte / Comando da temperatura interior, com deteção de janelas abertas / Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna mit Fernbedienungsoption / control de temperatura interior con detección de presencia / option [nein] / [no] / contrôle à distance / with distance control option / con opzione di controllo a distanza / Com opção [non] / [no] / [no] de comando à distância / Z možnostjo uravnavanja na daljavo / [não] / [ne] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns / control de temperatura interior con detección de pre- [ja] / [sí] / [oui] / sencia / contrôle adaptatif de l'activation / with adaptive start control / con controllo di avviamento [yes] / [sì] / [sim] adattabile / Com comando de arranque adaptativo / S prilagodljivim uravnavanjem zaĀetka / [da] delovanja mit Betriebszeitbegrenzung / control de temperatura interior con detección de presencia / limitation [nein] / [no] / de la durée d'activation / with working time limitation / con limitazione del tempo di funzionamen- [non] / [no] / [no] to / Com limitação do tempo de funcionamento / Z omejitvijo Āasa delovanja / [não] / [ne] mit Schwarzkugelsensor / con sensor de lámpara negra / capteur à globe noir / with black bulb [nein] / [no] / sensor / con termometro a globo nero / Com sensor de corpo negro / Z globus senzorjem [non] / [no] / [no]...
  • Seite 136 FIN Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). GB If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate...

Inhaltsverzeichnis