Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Qlima EFE 2018 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EFE 2018:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2
6
5
3
FIN
4
>
u
1
9
:
=
y
EFE 2018
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
2
16
28
40
52
64
76
88
100
112
124
136
148

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Qlima EFE 2018

  • Seite 1 EFE 2018 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO...
  • Seite 2 Sehr geehrte Damen und Herren, Glückwunsch zum Kauf Ihres elektrischen Heizgeräts. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, das Ihnen viele Jahre lang Freude bereiten wird, sofern Sie es verantwortungsbewusst nutzen. Lesen Sie zuerst dieses Benutzerhandbuch, um die optimale Nutzungsdauer Ihres Heizgeräts zu gewährleisten.
  • Seite 3 HAUPTKOM- WICHTIGE BAUTEILE PONENTEN Bedienfeld Vorderabdeckung Trockenluftauslass Kühllufteinlass Abnehmbarer Wassertank Feuchtlufteinlass Bedienfeld Luftfilter Heißluftauslass Abflussrohr (ø 13 mm) mit Kappe Fernbedienung Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Abbildung 1.
  • Seite 4: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorg- fältig durch, bevor Sie das Gerät nutzen, und bewahren Sie es für den zukünftigen Gebrauch auf. Installieren Sie dieses Gerät nur, wenn es lokalen/nationalen Gesetzen, Verordnungen und Standards entspricht. Dieses Gerät ist als Heizgerät in Wohnräumen vorgesehen und eignet sich lediglich für die Nutzung im Innenbereich in Wohnzimmern, Küchen und Garagen, an trockenen Orten und unter nor-...
  • Seite 5 Qlima anerkannte Kundendienststelle oder von entsprechend befugten Personen auswechseln lassen. • Bringen Sie das Gerät zur Inspektion oder Reparatur grundsätzlich zu einer von Qlima anerkannten Kundendienststelle. • Reparaturen durch Unbefugte können zu ext- rem gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
  • Seite 6 Geräusch erzeugt, müssen Sie es sofort ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Bringen Sie das Gerät zu einer von anerkannten Qlima Kundendienststelle. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker den Anweisungen in der Anleitung entsprechend aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen oder reinigen.
  • Seite 7: Installation Des Heizgeräts

    • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sinn- lichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit ein- hergehenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 8: Beschreibung Der Steuerungstasten

    Abbildung 2. BESCHREIBUNG DER STEUERUNGSTASTEN Das Gerät kann über die Fernbedienung und die Tasten auf dem Gerät gesteuert werden. Im Standby-Modus leuchtet das ON/OFF- Symbol Wenn die Timer-Funktion aktiviert ist, ist das Timer-Symbol eingeblendet. Die Timer-Funktion kann über die TIMER- Taste aktiviert werden. Auf dem Gerät können Datum/Uhrzeit, Temperatur und Helligkeit eingestellt werden.
  • Seite 9 Manuelle Steuerung • Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten. Drücken und halten Sie diese Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um die Helligkeit zu ändern. Wenn Sie die Heizfunktion mit Feuereffekt nutzen möchten, drücken Sie die entsprechende Taste (900W/1800W). Über diese Tasten können Sie die Funktion auch abschalten.
  • Seite 10 Die gewünschte Temperatur lässt sich über die Plus-/Minus-Taste einstellen (15-30 °C). Die Standardeinstellung ist 20˚C. Die Timer-Funktion kann über die TIMER SET- Taste eingestellt werden (ein/aus). Das Datum und die Uhrzeit können über die DATE/TIME-Taste eingestellt werden. Das Datum kann über die Pfeiltasten einge- stellt werden.
  • Seite 11: Wartung Und Lagerung

    WARTUNG UND LAGERUNG Warten Sie, bis das Produkt vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es warten oder einlagern. Achten Sie darauf, dass das Produkt auf die OFF- Position ‚O‘ gestellt ist und dass das Netzkabel abgezogen wurde, bevor Sie das Gerät reinigen. •...
  • Seite 12: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell EFE 2018 Heizkapazität (max.) 1800 Anzahl von Heiz- 2 (900W / stufen 1800W) Ampere V / Hz / Spannung 220-240/50/1 Gewicht 13,5 Abmessungen 660 x 95 x (B x T x H) Geeignet für Räu- m³ me bis zu...
  • Seite 13: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Dieses Produkt umfasst eine Garantie von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Alle Material- und Produktionsfehler wer- den innerhalb dieses Zeitraums kostenfrei repariert oder ersetzt. Es gelten folgende Regeln: 1. Wir lehnen ausdrücklich jegliche wei- tere Haftung für Schäden ab, ein- schließlich Forderungen aufgrund von Begleitschäden.
  • Seite 14 6. Die Garantie gilt nicht für Schäden durch Fahrlässigkeit oder durch Maßnahmen, die nicht in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind. 7. Transportkosten und die mit dem Transport des Geräts oder seiner Komponenten verbundenen Risiken gehen stets zu Lasten des Käufers. 8. Schäden durch den Einsatz von nicht geeigneten Ersatzteilen fallen nicht unter die Garantie.
  • Seite 16 Til rette vedkommende, Tillykke med købet af dit elektriske varmeapparat. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil kunne nyde i de kommende år, forudsat at du bruger det ansvarligt. Læs først denne brugsanvisningen for at sikre den optimale levetid for dit varmeapparat. Vi giver dig på...
  • Seite 17 HOVEDKOM- WICHTIGE BAUTEILE PONENTER Bedienfeld Frontplade Trockenluftauslass Indløb til kølig Abnehmbarer luft Wassertank Feuchtlufteinlass Betjeningspanel Luftfilter Udgang til varm luft Abflussrohr (ø 13 mm) mit Kappe Fjernkontrol Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Figur 1.
  • Seite 18: Sikkerhedsforanstaltninger

    SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til senere brug. Installer kun apparatet, hvis det overholder lokale og nati- onale regler, love og standarder. Dette apparat er beregnet til at blive brugt som boligaffugter og er kun egnet til indendørs brug i stuer, køkkener og garager på...
  • Seite 19 Qlima, eller personer med en tilsvarende faglig uddan- nelse. • Send altid apparatet til eftersyn eller reparati- on på et serviceværksted, der er autoriseret af Qlima.
  • Seite 20 • Sluk omgående for apparatet og afbryd det fra strømforsyningen, hvis det frembringer en mær- kelig lugt eller en unormal støj. Bring apparatet til et autoriseret Qlima serviceværksted. • Sluk for apparatet og træk stikket ud, som anvist i brugsanvisningen, før du flytter det eller gør det rent.
  • Seite 21 MONTERING AF VARMEAPPARATET 1. Tag forsigtigt varmeapparatet ud af æsken. 2. Fjern al emballage. Opbevar alt emballa- ge utilgængeligt for børn. 3. Stil varmeapparatet på en solid, plan overflade. 4. Sørg for, at der er nok fri plads omkring varmeapparatet. Se figur 2. 5.
  • Seite 22 BESKRIVELSE AF BETJENINGSKNAPPERNE Apparatet kan styres med fjernbetjeningen og knapperne på apparatet. I standby-tilstand er tænd/sluk-symbolet tændt. Når timeren er aktiveret, vil timersymbolet være tændt. Ti m e r f u n k t i o n e n k a n a k t i v e r e s m e d timer-knappen.
  • Seite 23 Fjernkontrol Aktivér standby-tilstand. Tryk på ON/ OFF-knappen på fjernbetjeningen for at aktivere lyseffekten. Lysstyrken kan ændres med "Dimmer"-knappen. De to varmetilstande kan aktiveres med knapperne "900W" og "1800W". Den ønskede temperatur kan indstil- les (15-30˚C ) med knapperne + og -. Standardindstillingen er 20˚C.
  • Seite 24: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Tryk på TIMER-knappen. Vælg "on"-tiden med knapperne + og -. "Off"-tiden kan væl- ges med pil op. En indstillet værdi kan slettes med knappen "C" (Annuller) Ved at trykke på knappen IC (Intelligent Control) kan varmetilstanden for den plan- lagte tid (timerfunktion) aktiveres afhængigt af forskellen mellem den aktuelle og den ønskede temperatur.
  • Seite 25: Teknisk Specifikation

    • Brug ikke slibemidler eller opløsningsmidler, da det kan beskadige apparatet. • Opbevar produktet på et rent, tørt sted, når det ikke bruges. TEKNISK SPECIFIKATION Model EFE 2018 Varmekapacitet (maks.) 1800 Antal varmeni- 2 (900W / veauer...
  • Seite 26 GARANTI Apparatet leveres med en 24-måneders garanti, der begynder på købsdatoen. Alle materiale- og fabrikationsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne periode. Der gælder følgende reg- ler: 1. Vi nægter udtrykkeligt alle yderligere skadekrav, herunder krav om følgeskader. 2.
  • Seite 27 For at undgå unødvendige udgifter, anbe- faler vi, at du altid konsulterer brugsvejled- ningen. Tag apparatet til forhandleren hvis disse instruktioner ikke giver en løsning. Elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Aflever dem på en genbrugsplads. Spørg din lokale regering eller forhandler til råds vedrøren- de genbrug.
  • Seite 28 Estimado Señor/Señora: Queremos felicitarle por la compra del calefactor eléctrico. Ha adquirido un producto de calidad que va a disfrutar durante muchos años, siempre que lo utilice de forma responsable. Lea este manual de usuario primero para asegurar una vida útil óptima de su calentador. Le otorgamos en nombre del fabricante una garantía de dos años sobre cualquier defecto material y mano de obra.
  • Seite 29 COMPONENTES- WICHTIGE BAUTEILE PRINCIPALES Bedienfeld Frontal Trockenluftauslass Entrada de refrige- Abnehmbarer ración Wassertank Feuchtlufteinlass Panel de mando Luftfilter Salida de aire caliente Abflussrohr (ø 13 mm) mit Kappe Control remoto Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Figura 1.
  • Seite 30: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD Lea este manual de usuario cuidadosa- mente antes de usar el aparato y consér- velo para futuras consultas. Instale este aparato solo cuando cumpla con la legisla- ción, ordenanzas y estándares regionales y nacionales. Este producto está diseña- do para su uso como calefactor portátil en viviendas residenciales y solo es apto para usarlo en condiciones domésticas norma-...
  • Seite 31 220 - 240 V. • Si el cable de corriente se daña, deberá sustituirlo un centro de servicio autori- zado por Qlima o personas cualificadas similares para evitar riesgos. • Devuelva siempre el aparato al centro de servicio autorizado de Qlima para exa- minarlo o repararlo.
  • Seite 32 • Apague el aparato y desconéctelo de la red inmediatamente si percibe un olor extraño o un ruido anormal. Lleve la uni- dad a un centro autorizado Qlima. • Apague el aparato y desenchúfelo según las instrucciones de usuario antes de moverlo o limpiarlo.
  • Seite 33 • Este dispositivo lo pueden utilizar nińos a partir de 8 ańos de edad y personas con capacidades reducidas, ya sean físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni especiales conocimientos, siempre que tengan supervisión o reciban instruccio- nes sobre el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Seite 34 Figura 2. DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DE CONTROL El aparato se puede controlar con el mando a distancia y los botones del aparato. En modo stand-by el símbolo on/off esta- rá activado. Cuando la función de temporizador esté activada, el símbolo temporizador estará activado.
  • Seite 35 Control manual • Pulse el botón on/off para hacer que el aparato se encienda. Presione y manten- ga pulsado este botón durante 5 segun- dos para cambiar el brillo. Si desea uti- lizar la función calefactora con el efec- to de luz, presione el botón requerido (900W / 1800W).
  • Seite 36 La temperatura deseada se puede ajustar (15- 30˚C) con los botones + y -. La configuración estándar es de 20˚C. La función de temporizador puede estable- cerse (activar/desactivar) con el botón "Timer set» (establecer temporizador). La fecha y la hora se pueden establecer con el botón date/time.
  • Seite 37: Almacenamiento Y Mantenimiento

    ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO Espere a que el producto se enfríe completamente antes de guardarlo. Asegúrese de que el producto está en la posi- ción "OFF" y el cable de alimentación está des- conectado antes de iniciar las actividades de limpieza. •...
  • Seite 38: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo EFE 2018 Capacidad cale- 1800 factora (máx.) Número de nive- 2 (900W / les calefactores 1800W) Amperaje V / Hz / Voltaje 220-240/50/1 Peso 13,5 Dimensiones 660 x 95 x (A x P x A) Adecuado para m³...
  • Seite 39 componentes dentro del periodo de garantía no implican una extensión de la misma. 3. La garantía queda sin efecto en el caso de modificaciones, colocación de piezas no originales o reparaciones efectuadas por terceras partes. 4. Los componentes susceptibles a desgaste normal, tales como bombillas y resisten- cias, no están cubiertos por la garantía.
  • Seite 40 Madame, Monsieur, Félicitations pour l’achat du chauffage électrique. Vous avez acheté un produit de qualité dont vous profiterez pendant des années à venir, à condition de l’utiliser de manière responsable. Lisez d’abord ce manuel d’utilisation pour assurer la durée de vie optimale de votre chauffage. Nous vous fournissons au nom du fabricant une garantie de deux ans pour tout défaut de matériel et de fabrication.
  • Seite 41 PRINCIPAUX WICHTIGE BAUTEILE COMPOSANTS Bedienfeld Plateau Trockenluftauslass Entrée d’air frais Abnehmbarer Wassertank Panneau de com- Feuchtlufteinlass mande Luftfilter Sortie d’air chaud Abflussrohr (ø Commande à dis- 13 mm) mit Kappe tance Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Figure 1.
  • Seite 42: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé...
  • Seite 43 • Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer pour éviter tout dan- ger. Pour cela, contactez un centre de réparations agréé par Qlima ou un tech- nicien aux qualifications comparables. • Pour inspection ou réparation, adres- sez-vous toujours à un centre technique agréé...
  • Seite 44 ATTENTION • En présence d’une odeur inhabituelle ou d’un bruit anormal, éteignez et débran- chez immédiatement l’appareil. Faites-le vérifier par un centre technique Qlima agréé. • Avant de déplacer ou de nettoyer l’ap- pareil, éteignez et débranchez-le en sui- vant les instructions.
  • Seite 45: Installation Du Chauffage

    vous ne l’utilisez pas. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expé- rience et de connaissances ; il faut pour cela leur avoir fourni un encadrement ou des consignes à...
  • Seite 46 Figure 2. DESCRIPTION DES BOUTONS DE COMMANDE L’appareil peut être commandé avec la télé- commande et les boutons sur l’appareil. En mode veille, le symbole marche/arrêt sera activé. Lorsque la fonction de minuterie est acti- vée, le symbole minuterie est activé. La fonction de minuterie peut être activée avec le bouton minuterie.
  • Seite 47 Commande manuelle • Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. Appuyez et maintenez ce bouton enfoncé pendant 5 secondes pour changer la luminosi- té. Si vous souhaitez utiliser la fonction de chauffage avec l’effet de lumière, appuyez sur le bouton requis (900W/1 800W).
  • Seite 48 Les deux modes de chauffage peuvent être acti- vés avec les boutons « 900W » et « 1800W ». La température désirée peut être définie (15- 30˚C) avec les boutons + et -. Le réglage stan- dard est de 20˚C. La fonction de minuterie peut être activée ou désactivée avec le bouton «...
  • Seite 49: Entretien Et Entreposage

    être modifié automatiquement lorsque les circonstances donnent lieu à une telle action. Il s’agit d’atteindre la température désirée en temps opportun. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Attendez que le produit refroidisse complètement avant le service d’entreposage. Assurez-vous que le produit est en position OFF «...
  • Seite 50: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle EFE 2018 Capacité de chauffage (max.) W 1800 Nombre de ni- 2 (900 W / veaux de chauf- 1800 W) fage Ampère V / Hz / 220-240 / 50 Tension Poids 13,5 Dimensions 660 x 95 x (L x P x H) Adapté...
  • Seite 51: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE L’appareil est livré avec une garantie de 24 mois qui démarre à la date d’achat. Tous les défauts de fabrication ou de maté- riaux seront réparés ou remplacés gratuite- ment pendant cette période. Les règles sui- vantes s’appliquent : 1.
  • Seite 52 6. La garantie s‘annule pour des dommages causés par négligence ou par des actions qui divergent de celles du manuel. 7. Les coûts de transport et les risques liés au transport de l’appareil ou des com- posants de l’appareil sont toujours de la responsabilité...
  • Seite 54 Hyvä asiakas Onnittelut sähkölämmittimen hankinnasta. Olet ostanut laatutuotteen, josta nautit vuosien ajan, mikäli käytät sitä vastuullisesti. Lue tämä käyttäjän opas ensin lämmittimesi optimaalisen käyttöiän varmistamiseksi. Annamme sinulle valmistajan puolesta kahden vuoden takuun kaikille materiaaliin ja ammattitaitoon liittyville vioille. Toivotamme Teille kaikille mukavuutta lämmittimenne kanssa.
  • Seite 55 PÄÄKOMPO- WICHTIGE BAUTEILE NENTIT Bedienfeld Tasolaikka Trockenluftauslass Kylmän ilman Abnehmbarer sisäänotto Wassertank Feuchtlufteinlass Ohjauspaneeli Luftfilter Kuuman ilman päästö Abflussrohr (ø 13 mm) mit Kappe Kaukosäädin Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Kuva 1...
  • Seite 56 TURVALLISUUSSÄÄTELYT Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen lait- teen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Asenna tämä laite vain, jos se on paikallisen/kan- sallisen lainsäädännön, asetusten ja standardien mukainen. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväk- si sähkölämmittimenä ja se sopii ainoastaan sisä- käyttöön olohuoneisiin, keittiöihin ja autotalleihin kuivissa paikoissa, normaaleissa talousolosuhteis- sa.
  • Seite 57 • Jos verkkojohto on viallinen, se on vaihdettava Qlima valtuuttamassa huoltopisteessä tai vas- taavassa palvelupisteessä vaarojen välttämisek- • Vie laite aina Qlima valtuuttamaan huoltopis- teeseen tarkastettavaksi tai korjattavaksi. • Jos korjaukset suorittaa kouluttamaton henkilö, seurauksena voi olla erittäin vaarallinen tilanne käyttäjälle.
  • Seite 58 • Kytke laite pois päältä ja irrota johto pistorasias- ta käyttöohjeiden mukaisesti ennen kuin siirrät tai puhdistat laitteen. • Varmista, että laite ja verkkojohto ovat aina vauvojen ulottumattomissa (vähintään 1 metrin päässä). • Älä käytä laitetta kosteissa paikoissa tai veden läheisyydessä, jos sen suojaluokka ei ole IPX4 (katso tyyppikilpeä).
  • Seite 59 2. Poista kaikki pakkausmateriaali. Pidä kaikki pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. 3. Sijoita lämmitin kiinteälle tasaiselle pin- nalle. 4. Varmista, että on olemassa tarpeek- si vapaata tilaa lämmittimen ympärillä. Katso kuva 2. 5. Tämä tuote sopii hyvin eristettyihin tiloi- hin tai satunnaiseen käyttöön. Kuva 2 HALLINTAPAINIKKEIDEN KUVAUS Laitetta voidaan hallita kauko ohjaimella ja...
  • Seite 60 Ajastintoiminto voidaan aktivoida ajastin- painikkeella. Laitteessa voidaan asettaa päiväys/aika, lämpötila ja kirkkaus. Lämmitystoiminta toimii vain, jos asetet- tu lämpötila on korkeampi, kuin huoneen lämpötila. Käsihallinta • Paina päälle/pois-painiketta käynnistääk- sesi tai käynnistääksesi laite. Paina ja pidä painiketta painettuna 5 sekunnin ajan kirkkauden muuttamiseksi.
  • Seite 61 Kaukosäädin Aktivoi valmiustila. Paina päälle/pois painiketta kaukosäätimellä valoeffektin aktivoimiseksi. Kirkkaus voidaan muut- taa ’Himmennin’ painikkeella. Kaksi lämmitystilaa voidaan aktivoida painikkeilla ‘900W’ ja ‘1800W’. Voit asettaa haluamasi lämpötilan (15- 30˚C ) + ja - painikkeilla. Vakioasetus on 20˚C. Ajastintoiminto voidaan (päälle/pois) asettaa painikkeella ‘Ajastimen asetus”.
  • Seite 62 On olemassa kymmenen mahdollista asetusta ajastintoiminnolle. Jokaisessa asetuksessa on päiväys, ’päällä’ aika ja ’pois’ aika. Maksimi aika on 23 tuntia ja 50 minuuttia. Paina Ajastimen asetus -painiketta. Valitse ’päällä’ aika ” ja - painikkeilla. ’Pois’ aika voi- daan valita ’nuoli ylös’ painikkeella. Asetettu arvo voidaan pyyhkiä...
  • Seite 63: Tekniset Tiedot

    • Älä käytä hankaavia aineita tai liuotteita, nämä voivat vahingoittaa laitetta. • Varastoi tuotetta puhtaassa kuivassa paikas- sa, kun se ei ole käytössä. TEKNISET TIEDOT Malli EFE 2018 Lämmityskyky 1800 (max.) Lämmitystasojen 2 (900W / määrä...
  • Seite 64 EY YHDENMUKAISUUSJULISTUS Laite on suunniteltu, rakennettu ja jaet- tu EY-diriektiivien turvallisuussäännösten mukaisesti. Laite on tarkoitettu normaaliin talouskäyt- töön ja vain kuvailtuun käyttöön. TAKUUEHDOT Laitteella on 24 kuukauden takuu ostopäi- västä lähtien. Kaikki materiaali- ja valmistusviat korja- taan tai vaihdetaan maksutta takuuaika- na.
  • Seite 65 7. Laitteen tai komponenttien toimitusku- lut ja kuljetukseen liittyvät riskit ovat aina ostajan vastuulla. 8. Takuu ei kata muiden kuin sopivien osien käytöstä aiheutuvia vaurioita. Tarpeettomien kulujen estämiseksi suosit- telemme käyttöohjeiden lukemista ensin aina huolellisesti. Vie laite jälleenmyyjälle jos nämä ohjeet eivät ratkaise ongelmaa. Sähkölaitteita ei tule hävittää...
  • Seite 66 Dear sir / madam Congratulations with you purchase of the electrical heater. You have purchased a quality product which you will enjoy for years to come, provided tha you use it responsibly. Read this user manual first to ensure the optimal performance life of your heater.
  • Seite 67: Main Components

    MAIN WICHTIGE BAUTEILE COMPONENTS Bedienfeld Faceplate Trockenluftauslass Cold air inlet Abnehmbarer Wassertank Control panel Feuchtlufteinlass Hot air exit Luftfilter Remote control Abflussrohr (ø 13 mm) mit Kappe Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Figure 1.
  • Seite 68: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a mobile heat- er in residential houses and is only suit- able for use in normal household con- ditions, indoors in living room, kitchen,...
  • Seite 69 220V to 240V. • If the mains cord is damaged, you must have it replaced by a service centre authorised by Qlima or similarly quali- fied persons in order to avoid a hazard. • Always return the appliance to a service centre authorised by Qlima for examina- tion or repair.
  • Seite 70 Take the appliance to an author- ised Qlima service centre. • Switch off the appliance and unplug it according to the user instructions before you move or clean it.
  • Seite 71: Installing The Heater

    understand the hazards involved. • Children shall not play with the appli- ance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without super- vision. INSTALLING THE HEATER 1. Carefully remove the heater from the box. 2. Remove all packing material. Keep all packing material out of the reach of chil- dren.
  • Seite 72: Description Of The Control Buttons

    DESCRIPTION OF THE CONTROL BUTTONS The appliance can be controlled with the remote control and the buttons on the appliance. In stand-by modus the on/off symbol will be on. When the timer function is enabled the timer symbol will be on. The timer function can be activated with the timer button.
  • Seite 73 Remote control Activate het stand-by mode. Press the on/ off button on the remote control to acti- vate the light effect. The brightness can be changed with the ‘Dimmer’ button. The two heating modes can be activated with the button ‘900W’ and ‘1800W’. The desired temperature can be set (15-30˚C ) with the + and - buttons.
  • Seite 74: Maintenance And Storage

    time is 23hour and 50 minutes. Press the Timer set button. Select the ‘on’ time with the + and - buttons. The ‘off’ time can be selected with the ‘arrow up’ button. A set value can be deleted with the ‘C’ (Cancel) button.
  • Seite 75: Technical Specifications

    • Do not us abrasives or solvents, these can damage the appliance. • Store the product in a clean dry place when it is not being used. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model EFE 2018 Heating capacity 1800 (max.) Number of heat- 2 (900W /...
  • Seite 76: Warranty Conditions

    WARRANTY CONDITIONS The appliance is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply: 1. We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage.
  • Seite 77 8. Damage caused by not using suitable spare parts is not covered by the guar- antee. To prevent unnecessary expense, we recom- mend that you always first carefully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer if these instructions do not provide a solution.
  • Seite 78 Egregio signore, gentile signora, Congratulazioni per aver acquistato la stufa elettrica. Ha acquistato un prodotto di qualità di cui potrà beneficiare negli anni a venire, a patto che lo utilizzi con responsabilità. Per prima cosa legga questo manuale per assicurarsi un funzionamento ottimale nel tempo della sua stufa.
  • Seite 79 COMPONENTI WICHTIGE BAUTEILE PRINCIPALI Bedienfeld Piastra anteriore Trockenluftauslass Presa dell’aria Abnehmbarer fredda Wassertank Feuchtlufteinlass Pannello di controllo Luftfilter Uscita dell’aria Abflussrohr (ø calda 13 mm) mit Kappe Telecomando Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Figura 1. >...
  • Seite 80: Normative Di Sicurezza

    NORMATIVE DI SICUREZZA Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come stufe nelle case ad uso residenziale ed è...
  • Seite 81 • Nel caso in cui il cavetto elettrico risul- ti danneggiato e onde evitare qualsiasi rischio provvedere alla sua sostituzione rivolgendosi ad un centro di assisten- za autorizzato Qlima o ad un riparatore qualificato. • Se l’apparecchio necessita di verifiche o riparazioni va sempre consegnato ad un centro di assistenza autorizzato Qlima.
  • Seite 82 In questi casi l’apparecchio deve esse- re consegnato ad un centro di assisten- za autorizzato Qlima per i controlli del caso. • Prima di spostare o pulire l’apparec- chio disattivarlo e staccare la spina dalla presa di alimentazione.
  • Seite 83 • L’apparecchio ed il cavetto di alimenta- zione vanno posizionati sempre a distan- za di sicurezza dai bambini piccoli (ad almeno un metro). • E interdetto l’uso dell’apparecchio in luoghi umidi o in prossimita di acqua a meno che l’apparecchio non sia classifi- cato IPX4 (vedere la targhetta di identi- ficazione).
  • Seite 84: Installazione Della Stufa

    INSTALLAZIONE DELLA STUFA 1. Estrarre con cura la stufa dalla scatola. 2. Rimuovere tutto il materiale d’imballag- gio. Conservare il materiale di imballag- gio fuori dalla portata dei bambini. 3. Collocare la stufa su una superficie soli- da e piana. 4.
  • Seite 85 Figura 2. DESCRIZIONE DEI PULSANTI DI CONTROLLO L’apparecchio può essere controllato mediante il telecomando e i pulsanti sull’ap- parecchio. In modalità stand-by il simbolo on/off sarà on. Quando la funzione timer è abilitata, il sim- bolo del timer è acceso. La funzione timer può...
  • Seite 86 Controllo manuale • Premere il pulsante on/off per accendere l'apparecchio. Tenere premuto questo pul- sante per 5 secondi per modificare la lumino- sità. Se si desidera usare la funzione riscalda- mento con l’effetto luce, premere il pulsante richiesto (900W / 1800W). Con questi pulsanti la funzione può...
  • Seite 87 L a t e m p e r a t u r a d e s i d e r a t a p u ò e s s e - re impostata a (15-30˚C ) con i tasti + e -. L’impostazione standard è...
  • Seite 88: Manutenzione E Stoccaggio

    MANUTENZIONE E STOCCAGGIO Attendere che il prodotto si raffreddi completamente prima di effettuare manutenzione e stoccaggio. Assicurarsi che il prodotto sia in posizione “O” OFF e il cavo di alimentazione sia scol- legato prima di iniziare le attività di puli- zia.
  • Seite 89: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Modello EFE 2018 Massima capacità di riscaldamento W 1800 Numero di livelli 2 (900 W / di riscaldamento 1800 W) Ampere V / Hz / F 220-240 / 50 Tensione Peso 13,5 Dimensioni 660 x 95 x (L x P x H) Adatto per locali m³...
  • Seite 90 1. Rifiutiamo espressamente tutte le altre richieste di risarcimento danni, inclusi i reclami per danni collaterali. 2. La riparazione o la sostituzione di compo- nenti entro il periodo di garanzia non si tradurrà in un'estensione della garanzia. 3. La garanzia non è valida se sono state apportate delle modifiche, sono monta- ti ricambi non originali o le riparazioni sono effettuate da terzi.
  • Seite 91 Per prevenire costi inutili, si consiglia di consultare sempre prima attentamente le istruzioni per l'uso. Se queste istruzioni non forniscono una soluzione, portare l'appa- recchio al rivenditore. Le apparecchiature elettriche non possono essere smaltite con i normali rifiuti dome- stici. Portarle in un punto di riciclaggio, se presente.
  • Seite 92 Til kunden, Gratulerer med ditt kjøp av denne elektriske varmeovnen. Du har kjøpt ett kvalitetsprodukt som du vil ha glede av i mange år fremover, forutsatt at du bruker den ansvarlig. Les denne bruksanvisningen først for å sikre optimal levetid på ovnen. Vi gir deg på...
  • Seite 93 HOVEDKOM- WICHTIGE BAUTEILE PONENTER Bedienfeld Frontplate Trockenluftauslass Inntak for kaldluft Abnehmbarer Wassertank Kontrollpanel Feuchtlufteinlass Utgang for Luftfilter varmluft Abflussrohr (ø Fjernkontroll 13 mm) mit Kappe Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Figur 1.
  • Seite 94 SIKKERHETSADVARSLER Les denne bruksanvisningen nøye før bruk, og oppbevar den for fremtidig referanse. Installer kun denne enheten når den er i samsvar med gjel- dende lokale/nasjonale lover, forskrifter og stan- darder. Dette apparatet er ment å brukes som en elektriske varmeovnen og er kun egnet for bruk innendørs i stuer, kjøkken og på...
  • Seite 95 Qlima eller av tilsvarende kvalifiserte personer, for å avverge enhver risiko. • Returner alltid apparatet til et servicesenter autorisert av Qlima for undersøkelse eller repa- rasjon. • Reparasjon utført av ukvalifiserte personer kan utsette brukere for stor fare.
  • Seite 96 • Slå apparatet av og trekk ut kontakten før du flytter eller rengjør det, som angitt i bruksanvis- ningen. • Pass på at apparatet og nettstrømledningen all- tid er utenfor småbarns rekkevidde (minst en meter borte). • Bruk aldri apparatet på fuktige steder eller nær vann hvis det ikke er i beskyttelsesklasse IPX4 (se typeskiltet).
  • Seite 97 2. Fjern all emballasje. Hold all emballasje utilgjengelig for små barn. 3. Plasser ovnen på en solid, flat overflate. 4. Pass på at det er nok plass rundt ovnen. Se figur 2. 5. Dette apparatet er kun beregnet for godt isolerte steder eller til sporadisk bruk.
  • Seite 98 BESKRIVELSE AV KONTROLLKNAPPENE Apparatet kan styres med fjernkontrollen og knappene på apparatet. I standby-modus vil på/av-symbolet være på. Når timeren er aktivert, vil timersymbolet være på. Timer funksjonen kan aktiveres med timer-knappen. På apparatet kan dato/klokkeslett, tempe- ratur og lysstyrke stilles inn. Oppvarmingfunksjonen virker bare hvis innstilt temperatur er høyere enn romtem- peraturen.
  • Seite 99 Fjernkontroll Aktiver standardmodus. Trykk på av/ på-knappen på fjernkontrollen for å aktivere lys effekten. Lysstyrken kan endres med dimmeknappen. De to varmemodusene kan aktiveres med knappen 900W og 1800W. Den ønskede temperaturen kan stil- les inn (15-30˚C) med knappene + og -. Standardinnstillingen er 20˚C.
  • Seite 100: Vedlikehold Og Lagring

    Trykk på Timer set knappen. Velg “på” tid med knappene + og -. "Av" tiden kan velges med pil opp-knappen. En satt verdi kan slet- tes med C (Avbryt) -knappen. Ved å trykke på IC (Intelligent kontroll) knap- pen, kan varmemodus for den planlagte tiden (timerfunksjon) aktiveres, avhengig av forskjellen mellom aktuell og ønsket tempe- ratur.
  • Seite 101: Tekniske Spesifikasjoner

    • Ikke bruk slipemidler eller løsemidler, det kan skade apparatet. • Oppbevar produktet på et rent, tørt sted når det ikke brukes. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Modell EFE 2018 Oppvarmingska- pasitet (max.) 1800 Antall oppvar- 2 (900W / mingsnivåer...
  • Seite 102 GARANTIVILKÅR Apparatet leveres med en 24-måneders garanti, som starter på kjøpsdatoen. Alle material- og produksjonsfeil vil bli reparert eller byttet uten omkostninger innenfor denne perioden. Følgende regler gjelder: 1. Vi avviser alle ytterligere skadekrav, her- under krav om etterfølgende skader. 2.
  • Seite 103 For å hindre unødvendige utgifter, anbe- faler vi at du alltid leser bruksanvisningen nøye først. Ta apparatet til forhandleren hvis disse instruksjonene ikke gir en løsning. Elektrisk avfall skal ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Ta med dem til ett resirkuleringssted dersom slike er til stede.
  • Seite 104 Geachte mevrouw / mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw elektrische kachel. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw kachel.
  • Seite 105 KERN- WICHTIGE BAUTEILE COMPO- NENTEN Bedienfeld Voorplaat Trockenluftauslass Koude Abnehmbarer lucht inlaat Wassertank Feuchtlufteinlass Bedienings- paneel Luftfilter Warme lucht Abflussrohr (ø uitlaat 13 mm) mit Kappe Afstands- Lenkrolle bediening Netzstecker und Netzkabel Griff Afbeelding 1.
  • Seite 106: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruikershandleiding aandach- tig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/ nationale wetgeving, regelgeving en nor- men. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een verplaatsbare kachel in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keu- kens en garages, in normale huishoudelijke...
  • Seite 107 Qlima erkend servicecentrum of door vergelijkbaar bevoegde personen. • Breng het apparaat ter inspectie of repa- ratie altijd bij een door Qlima erkend servicecentrum. • Reparaties door onbevoegden kunnen extreem gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker.
  • Seite 108 Breng het apparaat naar een erkend Qlima servicecentrum. • Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact volgens de gebruiks- instructies voordat u het verplaatst of schoonmaakt.
  • Seite 109 • Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstan- delijke beperking en door mensen die geen ervaring met of kennis over het apparaat hebben als er toezicht op hen wordt gehouden of ze instructies heb- ben gekregen over veilig gebruik van...
  • Seite 110 Afbeelding 2. BESCHRIJVING BEDIENINGSKNOPPEN Het apparaat kan zowel met de afstands- bediening als met de knoppen op het toe- stel bediend worden. In de standby stand licht het aan/uit sym- bool op. Wanneer de timer functie inge- schakeld is licht het timer symbool Met de timer knop kan de timer functie geactiveerd worden.
  • Seite 111 Handmatige bediening • Druk op de aan/uit knop om het appa- raat aan te zetten. Druk deze knop 5 seconden in om de lichtsterkte te wijzi- gen. Wanneer u naast het lichteffect ook de verwarmingsfunctie wil gebruiken, druk dan op de gewenste toets (900W / 1800W).
  • Seite 112 Met de + en – toetsen kan de gewenste tem- peratuur ingesteld worden (15-30˚C ). Als standaard is 20˚C ingesteld. Met de toets ‘Timer set’ kan de timer functie (in-/uitschakelen) bediend worden. Date/time toets kan de datum en tijd inge- steld worden.
  • Seite 113: Onderhoud En Opslag

    ONDERHOUD EN OPSLAG Wacht totdat het product volledig is afgekoeld alvorens onderhoud te plegen of het product op te slaan. Zorg ervoor dat het product in de "O" OFF posi- tie is en het netsnoer is verwijderd uit het stop- contact alvorens met de reinigingswerkzaam- heden te beginnen.
  • Seite 114: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Model EFE 2018 Verwarmings- 1800 capaciteit (max.) Aantal verwar- 2 (900W / mingsniveaus 1800W) Ampère V / Hz / Voltage 220-240/50/1 Gewicht 13.5 Afmetingen 660 x 95 x (B x D x H) Geschikt voor m³ ruimtes tot...
  • Seite 115 1. Wij wijzen uitdrukkelijk alle schadeclaims af, inclusief indirecte schade. 2. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantieperiode leidt niet tot een verlenging van de garantieduur. 3. De garantie vervalt wanneer het apparaat is aangepast, niet-originele onderdelen zijn gebruikt, of wanneer reparaties door derden zijn uitgevoerd.
  • Seite 116 Caro utilizador, Parabéns pela compra de um aquecedor elétrico. Comprou um produto de qualidade do qual poderá desfrutar nos próximos anos, desde que o utilize de forma responsável. Leia este manual do utilizador primeiro para garantir a vida útil ideal do aquecedor. Em nome do fabricante, tem ao seu dispor uma garantia de dois anos para quaisquer defeitos de material e mão-de-obra.
  • Seite 117 COMPONENTES WICHTIGE BAUTEILE PRINCIPAIS Bedienfeld Placa frontal Trockenluftauslass Entrada de ar Abnehmbarer frio Wassertank Painel de Feuchtlufteinlass controlo Luftfilter Saída de ar Abflussrohr (ø quente 13 mm) mit Kappe Controlo Lenkrolle remoto Netzstecker und Netzkabel Griff Figura 1.
  • Seite 118: Regulamentos De Segurança

    REGULAMENTOS DE SEGURANÇA L e i a a t e n t a m e n t e e s t e m a n u a l d o utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para referência futura. Instale este dispositivo apenas quando estiver em conformidade com a legislação, normas e normas locais/nacionais.
  • Seite 119 220 e 240 V. • Se o cabo de alimentação estiver danifi- cado, deve ser substituído por um centro de assistência autorizado pela Qlima ou por um equipa igualmente qualificadas para evitar situações de perigo. • Devolva sempre o aparelho a um cen- tro de assistência autorizado pela Qlima...
  • Seite 120 Leve o aparelho a um centro de assistência autorizado Qlima. • Desligue o aparelho e remova-o da ali- mentação de acordo com as instruções do utilizador antes de mover ou limpá- -lo.
  • Seite 121 quando o dispositivo não estiver a ser utilizado. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendendo os perigos envolvidos.
  • Seite 122: Descrição Dos Botões De Controlo

    Figura 2. DESCRIÇÃO DOS BOTÕES DE CONTROLO O aparelho pode ser controlado com o con- trolo remoto e os botões no aparelho. No modo de espera, o símbolo ligar/desligar está aceso. Quando a função do temporizador está ativada, o símbolo do temporizador está...
  • Seite 123 Controlo manual • Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. Mantenha premido este botão por 5 segundos para alterar o brilho. Se pretender utilizar a função de aque- cimento com o efeito de luz, prima o botão pretendido (900 W/1800 W). Com estes botões, a função também pode ser desativada.
  • Seite 124 Os dois modos de aquecimento podem ser ativados com os botões "900 W" e "1800 W". A temperatura pretendida pode ser ajustada (15–30 ˚C) com os botões + e -. A definição padrão é 20 ˚C. A função de temporizador pode ser ajustada (ligada/desligada) com o botão "Definir tem- porizador".
  • Seite 125: Manutenção E Armazenamento

    dão origem a tal ação. Isto é para atingir a temperatura pretendida em tempo hábil. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Deixe o produto arrefecer completamente antes da manutenção ou armazenamento. Certifique-se de que o produto está na posição OFF "O" e o cabo de alimentação está desliga- do antes de iniciar as atividades de limpeza.
  • Seite 126: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo EFE 2018 Capacidade de aquecimento 1800 (máx.) Número de níveis 2 (900W / de aquecimento 1800W) Amperes Tensão V/Hz/Ph 220-240/50/1 Peso 13,5 Dimensões 660 x 95 x (L x P x A) Adequado para m³ espaços até...
  • Seite 127: Condições De Garantia

    CONDIÇÕES DE GARANTIA O aparelho é fornecido com uma garantia de 24 meses, a partir da data de compra. Todos os defeitos de material e fabrico serão reparados ou substituídos gratuita- mente dentro deste período. Aplicam-se as seguintes regras: 1. Recusamos expressamente todas as recla- mações de danos adicionais, incluindo reclamações de danos colaterais.
  • Seite 128 6. A garantia é inválida para danos causados por negligência ou por ações que se des- viam daquelas contidas neste manual de instruções. 7. Os custos de transporte e os riscos envolvi- dos durante o transporte do aparelho ou componentes do aparelho devem ser sem- pre por conta do comprador 8.
  • Seite 130 Szanowni Państwo! Gratulujemy zakupu nagrzewnicy elektrycznej. Zakupili Państwo produkt wysokiej jakości, który będzie sprawił przyjemność przez wiele lat, pod warunkiem prawidłowego użytkowania. Proszę przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapewnić optymalną trwałość nagrzewnicy elektrycznej. W imieniu producenta udzielamy Państwu dwuletniej gwarancji na wszelkie wady materiałowe i wykonawcze.
  • Seite 131 GŁÓWNE WICHTIGE BAUTEILE PODZESPO- ŁY Bedienfeld Płyta czołowa Trockenluftauslass Dopływ zimne- Abnehmbarer go powietrza Wassertank Feuchtlufteinlass Panel sterowniczy Luftfilter Wylot gorącego Abflussrohr (ø powietrza 13 mm) mit Kappe Pilot Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Rysunek 1.
  • Seite 132: Przepisy Bezpieczeństwa

    PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia pro- simy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Urządzenie można zainstalować, tylko jeśli spełnia lokalne/krajo- we przepisy, zarządzenia i normy. Urządzenie jest przeznaczone do użytku jako grzejnik elektrycz- ny i nadaje się wyłącznie do użytku w pomiesz- czeniach, jak salony, kuchnie i garaże, w suchych miejscach i w normalnych warunkach domowych.
  • Seite 133 • Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony i zaist- nieje potrzeba wymiany go na nowy, czynność tę należy zlecić fachowcowi z autoryzowane- go serwisu Qlima lub innemu upoważnionemu fachowcowi. • Ewentualne naprawy lub przegląd konserwacyj- ny należy zlecić wyłącznie fachowcowi z autory- zowanego serwisu naprawczego Qlima .
  • Seite 134 źródła zasilania. W celu ewentualnej naprawy urządze- nie należy dostarczyć do autoryzowanego ser- wisu naprawczego Qlima. • Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub przed przemieszczeniem go należy najpierw wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd- ka sieciowego.
  • Seite 135 wysokiej wilgotności przekraczającej 95%. • Nie narażać urządzenia na bezpośrednie działa- nie promieni słonecznych lub wysokich tempe- ratur. • Nie używać urządzenia na zewnątrz budynku. • Podczas eksploatacji urządzenia nie przechylać go ani nie przemieszczać. • Do przyłączenia urządzenia do sieci nie używać przedłużacza lub wielofunkcyjnego adaptera.
  • Seite 136 4. Upewnić się, że jest wystarczająca ilość miejsca wokół nagrzewnicy. Patrz rysu- nek 2. 5. Urządzenie jest przeznaczone do dobrze izolowanych miejsc lub okazjonalnego użycia. Rysunek 2. OPIS PRZYCISKÓW STERUJĄCYCH Urządzenie można sterować zdalnie oraz przyciskami na urządzeniu W trybie czuwania włączony będzie symbol wł./wył.
  • Seite 137 Funkcja ogrzewania działa, tylko jeśli usta- wiona temperatura jest wyższa niż tempe- ratura w pomieszczeniu. Sterowanie ręczne • Wcisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urządzenie. Wcisnąć i przytrzymać ten przycisk przez 5 sekund, aby zmienić jasność. Jeśli ma być używana funkcja ogrzewania z efektem oświetlenia, naci- snąć...
  • Seite 138 Uruchomić tryb czuwania. Nacisnąć przy- cisk wł./wył. Na pilocie, aby uruchomić efekt oświetlenia. Jasność można zmienić za pomo- cą przycisku „Dimmer”. Dwa tryby ogrzewania można uruchomić za pomocą przycisku „900 W” i „1800 W”. Żądaną temperaturę (15-30˚C ) można usta- wić...
  • Seite 139: Konserwacja I Przechowywanie

    nież zmienić automatycznie, gdy pojawią się okoliczności dla takiego działania. Polega to na uzyskaniu żądanej temperatury w okre- ślonym czasie. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Przed serwisowaniem lub przechowywanie poczekać aż produkt całkowicie ostygnie. Upewnić się, że produkt jest w położeniu „O” wył., a przewód zasilający jest odłączony przed rozpoczęciem czyszczenia.
  • Seite 140: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model EFE 2018 Wydajność ogrze- 1800 wania (maks.) Liczba poziomów 2 (900W / ogrzewania 1800W) Natężenie V / Hz / F 220-240 / 50 Napięcie Waga 13,5 Wymiary 660 x 95 x (SZER. x GŁ. x WYS.) Nadaje się do po- m³...
  • Seite 141 1. Wyraźnie zrzekamy się obowiązku akcep- towania wszelkich dalszych roszczeń odszkodowawczych, w tym roszczeń dodatkowych. 2. Naprawy lub wymiany podzespołów, dokonywane w okresie gwarancyjnym, nie będą wpływały na przedłużenie tego okre- 3. Gwarancja traci ważność w przypadku jakichkolwiek modyfikacji, stosowania nie- oryginalnych części lub naprawy urządze- nia przez podmioty zewnętrzne.
  • Seite 142 Bästa Herr/ Fru Grattis till ert inköp av den elektriska värmaren. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under de kommande åren, förutsatt att du använder den på ett ansvarsfullt sätt. Läs den här manualen först för att säkerställa optimal prestanda på...
  • Seite 143 HUVUD- WICHTIGE BAUTEILE KOMPONENTER Bedienfeld Planskiva Trockenluftauslass Intag för kall Abnehmbarer luft Wassertank Kontrollpanel Feuchtlufteinlass Luftfilter Utgång för varmluft Abflussrohr (ø 13 mm) mit Kappe Fjärrkontroll Lenkrolle Netzstecker und Netzkabel Griff Figur 1.
  • Seite 144: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs den här manualen noggrant innan du använ- der apparaten och spara den för framtida bruk. Installera apparaten endast om den är i överens- stämmelse med lokala/nationella lagar, förskrif- ter och standarder. Denna apparat är avsedd att användas som avfuktare i en bostadsmiljö och är endast lämplig för användning inomhus i var- dagsrum, kök och garage på...
  • Seite 145 • Apparaten är lämplig för nätspänning från ~230 V. • Om nätsladden är skadad, måste denna bytas av ett servicecenter auktoriserat av Qlima eller liknande kvalificerade personer för att undvika risker. • Returnera alltid apparaten till ett servicecenter auktoriserat av Qlima för undersökning eller...
  • Seite 146 • Stäng omedelbart av apparaten och drag ur kontakten ur vägguttaget om den producerar en konstig lukt eller ett onormalt ljud. Tag appa- raten till ett auktoriserat Qlima-servicecenter. • Stäng av apparaten och drag ur kontakten enligt bruksanvisningen innan du flyttar eller rengör den.
  • Seite 147 • Luta eller flytta aldrig apparaten när den är igång. • Använd inte förlängningssladdar eller adaptrar med flera uttag. • Drag alltid ur kontakten ur vägguttaget när apparaten inte används. • Barn mellan 3 och 8 år ska bara starta/stänga av enheten om den har placerats eller instal- lerats på...
  • Seite 148 5. Denna apparat är endast avsedd för välisolerade platser eller vid enstaka användning. Figur 2. BESKRIVNING AV KONTROLLKNAPPARNA Apparaten kan styras med fjärrkontrollen och knapparna på apparaten. I standby-läge kommer på/av symbolen vara tänd. När timerfunktionen är aktiverad visas symbo- len timern som på.
  • Seite 149 Manuell kontroll • Tryck på/av-knappen för att slå på appa- raten. Håll den här knappen intryckt i 5 sekunder för att ändra ljusstyrkan. Om du vill använda värmefunktionen med ljuseffekten, ska du trycka på önskad knapp (900W/1800W). Funktionen också stängas av med dessa knappar. Fjärrkontroll Aktivera värme i standby-läget.
  • Seite 150 Den önskade temperaturen kan ställas in på (15-30˚C ) med knapparna + och -. Standardinställningen är 20˚C. Timerfunktionen kan vara (på/av) inställd med knappen ‘Ställa in timer”. Datum och tid kan ställas in med knap- pen datum/tid. Pilknapparna ställer in datumet.
  • Seite 151: Underhåll Och Reparationer

    UNDERHÅLL OCH REPARATIONER: Vänta på att produkten ska svalna helt, innan förvaringen. Säkerställ att produkten är i “O” OFF(AV) läge och att strömsladden är frånkopplad innan några rengöringsaktiviteter påbör- jas. • Kontrollera att höljet på apparaten är helt intakt och monterat före varje användning.
  • Seite 152: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell EFE 2018 Uppvärmningska- pacitet (max.) 1800 Antal uppvärm- 2 (900W / ningsnivåer 1800W) Ampere V / Hz / 220-240 / 50 Spänning Vikt 13,5 Mått 660 x 95 x (B x D x H) Lämplig för ut- m³...
  • Seite 153 1. Vi vägrar uttryckligen alla ytterligare skadestånd, inklusive krav på indirekta skador. 2. Eventuella reparationer eller byte av delar under garantitiden, innebär inte en förlängning av garantiperioden. 3. Garantin ogiltigförklaras om eventuel- la ändringar har gjorts, icke äkta delar monterats eller reparationer utförts av tredje part.
  • Seite 154 Spoštovana gospa, spoštovani gospod, Čestitamo vam ob nakupu električnega grelnika. Kupili ste kakovosten izdelek, v katerem boste lahko uživali leta, če ga boste uporabljali na odgovoren način. Za zagotovitev optimalne življenjske dobe svojega grelnika najprej preberite ta uporabniški priročnik. V imenu proizvajalca vam dajemo dvoletno garancijo za kakršne koli napake v materialu ali delu.
  • Seite 155 GLAVNI WICHTIGE BAUTEILE SESTAVNI DELI Bedienfeld Čelna plošča Trockenluftauslass Vhod za hladni Abnehmbarer zrak Wassertank Feuchtlufteinlass Nadzorna plošča Luftfilter Odvod vročega Abflussrohr (ø zraka 13 mm) mit Kappe Daljinsko Lenkrolle upravljanje Netzstecker und Netzkabel Griff Slika 1.
  • Seite 156: Varnostni Predpisi

    VARNOSTNI PREDPISI Pred uporabo tega pripomočka pozorno preberite ta navodila in jih shranite za uporabo v prihodnosti. To napravo namestite samo, če je skladna s krajevnimi/ državnimi zakoni, uredbami in standardi. Ta izdelek je namenjen za uporabo kot prenosni grelec v stanovanjskih hišah in je primeren samo za uporabo v običajnih g o s p o d i n j s k i h p o g o j i h , v n o t r a n j i h prostorih, v dnevni sobi, kuhinji in garaži.
  • Seite 157 220 do 240 V. • Če je omrežni električni kabel poškodo- van, ga mora popraviti servisni center, ki ga pooblasti družba Qlima, ali podobno usposobljene osebe, da se prepreči tve- ganje. • Napravo vedno pošljite na pregled ali popravilo v servisni center, ki ga poob- lasti družba Qlima.
  • Seite 158 • Če se začne iz naprave širiti čuden vonj ali neobičajen zvok, jo takoj izklopi- te in odklopite iz električnega omrežja. Napravo odnesite v pooblaščeni servisni center Qlima. • Preden napravo premestite ali očistite, jo izklopite in odklopite iz omrežja v skla- du z navodili za uporabo.
  • Seite 159 • S to napravo se otroci ne smejo igrati. • Čiščenje in uporabniško vzdrževanje lahko izvajajo samo otroci, ki se jih nad- zoruje. NAMESTITEV GRELNIKA 1. I z enote previdno izvlecite grelnik. 2. S hranite vso embalažo. Vso embalažo hrani- te izven dosega otrok. 3. G relnik namestite na trdno, ravno površino. 4. P oskrbite, da bo okrog grelnika dovolj pros- tora. Glejte sliko 2. 5. Ta naprava je primerna samo za dobro izoli- rane prostore ali občasno uporabo.
  • Seite 160 OPIS KRMILNIH GUMBOV Napravo se lahko nadzoruje z daljinskim uprav- ljalnikom in gumbi na napravi. V načinu pripravljenosti je simbol za vklopljeno/ izklopljeno stanje vklopljen. Če je funkcija časovnika vklopljena, je simbol vklopljen. Funkcijo časovnika lahko aktivirate z gumbom časovnika. Na napravi lahko nastavite datum/čas, tempera- turo in svetlost. Funkcija ogrevanja deluje samo, če je nastavlje- na temperatura višja od temperature prostora. Ročno krmiljenje • Za vklop naprave pritisnite gumb za vklop/ izklop. Če želite spremeniti svetlost, gumb pritisnite in ga držite 5 sekund. Če želi- te uporabiti funkcijo ogrevanja skupaj z učinkom luči, pritisnite potreben gumb (900 W/1800 W). S temi gumbi lahko funk- cijo tudi izklopite.
  • Seite 161 Daljinsko upravljanje Aktivirajte način v pripravljenosti. Na daljin- skem upravljalniku pritisnite gumb za vklop/ izklop in s tem aktivirajte učinek luči. Svetlost lahko spreminjate z gumbom »Dimmer« (zatemnjevalnik). Dva načina ogrevanja lahko aktivirate z gum- boma »900W« in »1800W«. Želeno temperaturo lahko nastavljate (15– 30˚C ) z gumboma »+« in »-«. Standardna nastavitev je 20˚C. Funkcijo časovnika lahko nastavljate (vklop/ izklop) z gumbom »Timer set« (Nastavitev časovnika). Datum in uro lahko nastavljate z gumbom za datum/uro. Datum lahko nastavite s puščič- nimi gumbi. Ure in minute lahko nastavite z gumboma »+« in »-«. Ko spremenite datum ali čas, pritisnite gumb »ok« (V redu), da potrdite nastavitve.
  • Seite 162: Vzdrževanje In Shranjevanje

    Za funkcijo časovnika je možnih deset nasta- vitev. Vsaka nastavitev ima datum, čas »vklo- pa« in čas »izklopa«. Čas se lahko nastavi na največ 23 ur in 50 minut. Pritisnite gumb Timer set (Nastavitev časov- nika). Z gumboma »+« in »-« izberite čas »vklopa«. Čas »izklopa« lahko izbere- te z uporabo puščičnega gumba »gor«. Nastavljeno vrednost lahko izbrišete z gum- bom »C« (Cancel - Prekliči). S pritiskom gumba IC (Intelligent Control – inteligentni nadzor) lahko način ogrevanja aktivirate za načrtovani čas (funkcija časovni- ka), odvisno od tega, kakšna je razlika med dejansko in želeno temperaturo. Način ogre- vanja se lahko spremeni tudi samodejno, če tako zahtevajo okoliščine. S tem se pravo- časno doseže želeno temperaturo. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE Pred servisiranjem ali shranjevanjem počakajte, da se izdelek popolnoma ohladi. Pred začetkom čistilnih dejavnosti poskrbite, da bo izdelek v položaju »O« (OFF – izklopljeno) in bo električni napajalni kabel izklopljen. • P red vsako uporabo preverite, ali je ohišje naprave popolnoma neokrnjeno in pravilno nameščeno.
  • Seite 163: Tehnični Podatki

    • Z unanjo površino naprave očistite, tako da jo obrišete z mehko, vlažno krpo. OPOZORILO: Ne dovolite, da bi v izdelek vstopila voda ali druge tekočine, ker lahko povzročijo požar in/ali električne nevarnosti. • N e uporabljajte jedkih snovi ali topil, ker lahko poškodujejo napravo. • K adar izdelek ni v uporabi, ga shranjujte na čistem, suhem mestu. TEHNIČNI PODATKI Model EFE 2018 Kapaciteta ogreva- nja (maks.) 1800 2 (900W / Število grelnih ravni 1800W) Amper V / Hz / 220-240 / 50 Napetost Teža 13,5...
  • Seite 164: Es-Izjava O Skladnosti

    ES IZJAVA O SKLADNOSTI Naprava je zasnovana, oblikovana in distribui- rana v skladu z varnostnimi predpisi direktiv ES. Naprava je namenjena samo za uporabo v obi- čajnem gospodinjskem okolju in za opisane namene. GARANCIJSKI POGOJI Naprava je dobavljena s 24-mesečno garanci- jo, ki začne veljati na dan nakupa. Vse okvare v materialu in delovanju bodo poplačane ali zamenjane brezplačno v tem obdobju. Veljajo naslednja pravila: 1. I zrecno zavračamo vse ostale zahtevke po vračilih, kar vključuje zahtevke zaradi postranske škode. 2. P opravila ali zamenjave komponent v času veljavnosti garancije ne podaljšajo trajanja garancijskega obdobja. 3. G arancija postane neveljavna, če se izvede kakršne koli spremembe, uporabi neori- ginalne dele ali če popravila izvajajo tretje stranke.
  • Seite 165 8. P oškodbe, ki jih povzroči uporaba neorigi- nalnih rezervnih delov, niso zajete v garanci- Za preprečitev nepotrebnih stroškov priporo- čamo, da si vedno najprej pozorno preberete navodila za uporabo. Če ta navodila ne zagoto- vijo rešitve, napravo odnesite k svojemu trgov- Električnih naprav ne smete zavreči med običaj- ne gospodinjske odpadke. Predajte jih na reci- klažni točki, če obstaja. Glede nasveta za reci- kliranje stopite v stik s svojimi krajevnimi organi oblasti ali lokalnim trgovcem.
  • Seite 166 FIN Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). GB If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate...

Inhaltsverzeichnis