Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor TVCCD-119 Kurzanleitung Seite 3

Werbung

®
E
Cámara en blanco y negro espía de
puerta
1 Posibilidades de utilización
La cámara en blanco y negro con un objetivo extra
grande ángulo está fabricada para una utilización
como espía de puerta en instalaciones de vídeo vigi-
lancia (CCTV). Puede colocarse en puertas de un
espesor de 42 mm a 66 mm. La cámara dispone de
una obturación electrónica automática y de una regu-
lación automática de amplificación (AGC).
2 Consejos de seguridad y utilización
La cámara cumple con la normativa europea 89/336/
CEE relativa a la compatibilidad electromagnética.
Proteja la cámara de las salpicaduras, de todo tipo
de proyecciones de agua, una humedad elevada y
de las temperaturas extremas (temperatura de
ambiente admisible 0 – 40 °C).
No toque nunca con los dedos las lentes del obje-
tivo, y para limpiarlas utilice solamente productos
específicos para las lentes ópticas.
Declinamos toda responsabilidad en caso de daños
corporales o materiales resultantes de la utilización
de la cámara con otro fin del que le es propio, si no
está montada, conectada correctamente o repara-
da por una persona habilitada, además, carecería
de todo tipo de garantía.
Kamera czarno-biała
PL
1 Zastosowanie
Szerokokątna kamera jest przeznaczona do użytku w
systemach nadzoru jako wizjer. Kamerę można zain-
stalować w drzwiach o grubości od 42 mm do
66 mm. Posiada elektroniczną migawkę i automaty-
czną regulację wzmocnienia (AGC).
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie odpowiada normie o zgodności elektro-
magnetycznej 89/336/EEC.
Urządzenie należy chronić przed wodą, wysoką
wilgotnością i wysoką temperaturą (dopuszczalny
zakres temperatury to 0 – 40 °C).
Nie dotykać obiektywu palcami. Do czyszczenia
obiektywu stosować tylko odpowiednie preparaty
do szkieł optycznych.
Producent ani dostawca nie ponosi odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody materialne, jeśli urządze-
nie było używane niezgodnie z przeznaczeniem,
zostało zainstalowane lub obsługiwane niepopraw-
nie lub poddawane nieautoryzowanym naprawom.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy
więcej używane, wskazane jest przeka-
zanie go do miejsca utylizacji odpadów,
aby zostało utylizowane bez szkody dla
środowiska.
1
12 V
2
Video
®
Copyright
TVCCD-119
Cuando la cámara está definitivamente
retirada del servicio, debe depositarla en
una fábrica de reciclaje próxima para con-
tribuir a su eliminación no contaminante.
3 Funcionamiento
1) Haga un agujero de 21 mm de diámetro en la puer-
ta. Además, corte una muesca para pasar el cable.
2) Monte la cámara en la puerta por ejemplo tal como
se indica en el esquema. Atornille la rosca de mon-
taje (4) sobre la cámara (6) de tal manera que la
puerta (5) quede en el medio. Pase el cable dentro
la ranura lateral de la extremidad de la rosca de
montaje. No atornille la rosca de montaje hasta
que no haya probado el funcionamiento con la
puerta.
3) Aplique el señal vídeo presente en la toma BNC
(2) vía un cable blindado en la entrada vídeo de un
monitor. Para un cable de longitud superior a
100 m, se recomienda instalar un amplificador
vídeo entre la cámara y el cable para compensar
las pérdidas en línea.
4) Conecte una alimentación estabilizada 12 V con
una capacidad de carga de al menos 110 mA (por
ejemplo PS-362ST o PS-500ST de MONACOR) a
la toma de alimentación (1). Una toma de baja ten-
sión 5,5/2,1 mm (diámetro exterior/diámetro inte-
rior) es necesaria. Procure respectar la polaridad:
3 Obsługa
1) W drzwiach należy wywiercić otwór o średnicy
21 mm. Dodatkowo, zrobić wycięcie na kabel.
2) Zamontować kamerę w drzwiach zgodnie ze
wskazówkami na rysunku. Przykręcić tuleję (4) i
kamerę (6) tak żeby razem obejmowały drzwi (5).
Umieścić kabel w rowku znajdującym się na
kołnierzu tulei. Przeprowadzić test kamery przed
dokręceniem tulei do drzwi.
3) Podłączyć wtyk BNC (2) za pomocą ekranowane-
go kabla do wejścia wideo monitora. Jeśli
długość kabla przekracza 100 m, należy zainsta-
lować wzmacniacz wideo pomiędzy kamerą i
kablem w celu skompensowania strat związanych
z długim okablowaniem.
4) Podłączyć zasilacz o wyjściowym napięciu 12 V, o
wydajności przynajmniej 110 mA (np. PS-362ST
lub PS-500ST z oferty MONACOR) do gniazda
nakablowego (1). Należy zastosować niskona-
pięciową wtyczkę o wymiarach 5,5 / 2,1 mm
(średnica wewnętrzna/zewnętrzna). Proszę za-
wsze przestrzegać odpowiedniej biegunowości:
biegun dodatni powinien znajdować się na
wewnętrznym styku wtyczki.
5) Po włączeniu zasilania, włączyć monitor i ustawić
kamerę tak, żeby obraz na monitorze był pra-
widłowo wyświetlany, następnie dokręć śrubami
tuleję (4) do drzwi. Przykręcić osłonę (3) tulei.
Należy dopilnować, żeby kabel znajdował się w
rowku kołnierza tulei.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 19.0280
4
3
coloque el polo positivo en el contacto del medio
de la toma.
5) Una vez aplicada la tensión de funcionamiento,
encienda el monitor y oriente la cámara de mane-
ra que la imagen aparezca en el monitor de mane-
ra correcta. Atornille seguidamente la rosca de
montaje (4) en la puerta. Atornille la tapa (3) sobre
la extremidad de la rosca de montaje: procure que
el cable pase dentro de la ranura lateral de la
extremidad.
4 Características técnicas
Óptica: . . . . . . . . . . . . . CCD, 8,5 mm (
Sistema vídeo: . . . . . . . CCIR, hor. 15 625 Hz,
vert. 50 Hz
Píxeles: . . . . . . . . . . . . hor. 500 x vert. 582
Resolución: . . . . . . . . . 400 líneas
Objetivo: . . . . . . . . . . . . 1 : 1,2/1,78 mm
Obturación: . . . . . . . . .
1
/
s á
1
50
Luminosidad mínima: . . 0,01 lux
Factor de corrección
gama: . . . . . . . . . . . . . . 0,45
Relación señal/ruido: . . > 45 dB
Salida vídeo: . . . . . . . . 1 Vcc/75 Ω
Temperatura func.: . . . . 0 – 40 °C
Alimentación: . . . . . . . . 12 V /110 mA
Nos reservamos el derecho de modificación.
4 Dane techniczne
Przetwornik obrazu: . . . chip CCD, 8,5 mm (
System wideo: . . . . . . . CCIR, poz. 15 625 Hz,
pion 50 Hz
Liczba pikseli: . . . . . . . . poz. 500 x pion. 582
Rozdzielczość: . . . . . . . 400 linii
Obiektyw: . . . . . . . . . . . 1 : 1,2/1,78 mm
Migawka: . . . . . . . . . . .
1
/
s do
50
Minimalne oświetlenie: . 0,01 lux
Współczynnik gamma: . 0,45
Stosunek S/N: . . . . . . . > 45 dB
Wyjście wideo: . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω
Dopuszczalna
temperatura pracy: . . . 0 – 40 °C
Zasilanie: . . . . . . . . . . . 12 V /110 mA
Może ulec zmianie.
5
min. 42 mm
max. 66 mm
A-0380.99.01.02.2005
®
1
/
")
3
/
s
100 000
1
/
")
3
1
/
s
100 000
6

Werbung

loading