Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor TVCCD-182HCOL Anleitung

Monacor TVCCD-182HCOL Anleitung

Hochauflösende farbkamera

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
D
A
CH
Hochauflösende
Farbkamera
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese hochauflösende Farbkamera mit Variofocal-
Objektiv ist speziell für den Einsatz in Video-Über wa -
chungs anlagen (CCTV) konzipiert und für die Decken-
oder Wandmontage ge eignet. Sie verfügt über ein wet-
terfestes Gehäuse (IP 66) und über 36 IR-LEDs, die
abhängig von der Umgebungshelligkeit, automatisch
ein- und ausschalten. Durch vielfältige Einstellmöglich-
keiten über ein Bildschirmmenü lässt sich die Ka mera
optimal an den jeweiligen Einsatzbereich anpassen.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Kamera entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
G
Schützen Sie die Kamera vor extremen Temperatu-
ren (zulässiger Einsatztemperaturbereich -10 °C
bis +50 °C).
G
Das Kameragehäuse ist wetterfest, jedoch nicht
ab solut wasserdicht. Tauchen Sie darum die Ka -
mera nicht in Wasser ein.
G
Das Objektiv muss vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützt sein, da sonst der Bildabtaster beschä-
digt werden kann.
G
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine
aggressiven Reinigungsmittel oder Chemikalien.
G
Wird die Kamera zweckentfremdet, nicht richtig in-
stalliert, falsch bedient oder nicht fachgerecht repa-
riert, kann keine Haf tung für daraus resultierende
Sach- oder Personen schäden und keine Garantie
für die Kamera übernommen werden.
Soll die Kamera endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Installation
VORSICHT: Blicken Sie nie aus der
Nähe direkt in die eingeschalteten LEDs.
Obwohl das Infrarotlicht unsichtbar ist,
kann es Augen schäden verursachen.
1) Die BNC-Kupplung (6) über ein 75-Ω-Koaxial kabel
mit dem Videoeingang eines Monitors verbinden.
Bei einer Kabellänge von mehr als 100 m sollte
zum Ausgleich von Pegelverlusten durch das
Kabel ein Videoverstärker zwischen die Kamera
und das lange Kabel geschaltet werden.
2) Die Kleinspannungskupplung (7) an eine stabili-
sierte Spannungsversorgung anschließen (12 V /
400 mA). Dazu wird ein Stecker mit den Maßen
5,5/2,1 mm (Außen-/Innendurchmesser) benötigt.
Unbedingt die Polung beachten: Innenkon takt = + .
3) Den Monitor einschalten und durch Ausrichten der
Kamera auf den Überwachungsbereich die opti-
male Montagestelle fu ̈ r sie feststellen: zum Drehen,
Neigen und Schwenken der Kamera die Feststell-
schrauben (5) fu ̈ r die entsprechenden Bewegungs -
achsen lösen (passende Inbusschlu ̈ ssel lie gen bei)
und nach dem Ausrichten wieder festdrehen.
4) Den Sockel des Kamerahalters mit dem beiliegen-
den Montagematerial an der Montagestelle fest-
schrauben. Das Anschlusskabel durch eine Öff-
nung in der Wand oder durch den seitlichen Ka bel-
durchlass (9) im Sockel führen. Bei einer Außen-
montage muss der Kabeldurchlass nach unten zei-
gen, damit kein Niederschlag in die Halterung ge-
langen kann.
TVCCD -182HCOL
Die Anschlüsse (6, 7) und der Kabelverteiler (8)
sind nicht wetterfest. Bei einer Außen installation
müssen sie entsprechend geschützt werden.
5) Mit dem Zoom-Regler (1) den Bild aus schnitt ein-
stellen und mit dem Fokus-Regler (3) die Bildschär -
fe. Zum Drehen eines Reglers mit dem beiliegen-
den Schraubendreher die Schraube des Reg lers
lösen und nach der Einstellung wieder festdrehen.
4 Einstellungen im Bildschirmmenü
Die Abdeckung (2) auf der Kamerarückseite mithilfe
einer Münze abschrauben, so dass das Bedienfeld
(4) mit seinen fünf Tasten zugänglich ist.
Zum Aufrufen des Bildschirmmenüs die Taste SET
drücken. Das Hauptmenü wird eingeblendet:
SETUP
LENS
SHUTTER
BLC
AGC
WHITE BAL.
FUNCTION
ADJUST
LANGUAGE
RESET
EXIT
Mit der Taste UP oder DOWN den Menüpunkt wählen.
Mit der Taste LEFT oder RIGHT eine Einstellung
ändern. Steht ein Pfeil ↵ hinter einem Menüpunkt
oder einer Einstelloption, kann für weitere Einstellun-
gen mit der Taste SET in ein Untermenü gewechselt
werden.
Zum Verlassen eines Untermenüs die Zeile RETURN
anwählen und mit der Taste SET bestätigen (Unterme-
nüs mit der Zeile ↵ : RETURN werden direkt durch Drü-
cken von SET verlassen). Zum Verlassen des Haupt-
menüs die Zeile EXIT anwählen und mit der Taste
SET bestätigen. Wird für 1 Min. keine Taste gedrückt,
blendet sich das Menü automatisch wieder aus.
4.1 LENS – Objektiv
MANUAL
VIDEO
DC↵
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 18.2470
MANUAL
AUTO↵
OFF
ON↵
ATW
ENGLISH
manuelle Blendeneinstellung → Grund-
einstellung für das verwendete Objektiv
automatische Blendenregelung → Einstel-
lung für videosignalgeregelte Objektive
automatische Blendenregelung → Einstel-
lung für DC-Objektive;
im Untermenü wird der Referenzwert für
6
7
die Regelung mit dem Wert BRIGHTNESS
eingestellt (höherer Wert = helleres Bild)
4.2 SHUTTER – elektronischer Verschluss
AUTO↵
automatische Regelung der Verschluss-
zeit – diese Option ist nur verfügbar, wenn
für den Menüpunkt LENS (Kap. 4.1) die
Einstellung MANUAL gewählt wurde;
im Untermenü wird der Referenzwert für
die Regelung mit dem Wert BRIGHTNESS
eingestellt (höherer Wert = helleres Bild)
FLK
Verschlusszeit
1
Sek.; zur Kompensa-
120
tion von Bildflimmern, das bei Einsatz von
Lichtquellen auftreten kann, die mit 50-Hz-
Wechselspannung betrieben werden
FIXED↵
wählbare feste Verschlusszeit;
im Untermenü können folgende Einstel-
lungen gewählt werden:
1
,
1
,
1
,
1
500
2000
5000
10 000
MANUAL↵ Verschlusszeit einstellbar;
je höher der Wert SHUTTER M. im Unter-
menü eingestellt wird, desto kürzer die
Verschlusszeit und dunkler das Bild
4.3 BLC – Gegenlichtkompensation
Die Gegenlichtkompensation dient dazu, Objekte im
Gegenlicht aufzuhellen.
OFF keine Gegenlichtkompensation
ON↵ Gegenlichtkompensation aktiviert
Im Untermenü BLC SETUP können der aufzuhellende
Be reich und der Grad der Aufhellung bestimmt werden:
BLC SETUP
BLC AREA↵
BLC RATIO
31
IIIIIIIII
RETURN
1) BLC AREA↵ ist angewählt. Die Taste SET drücken.
Dem Bild ist nun ein Raster aus 8 × 8 Feldern über-
lagert. Die aktivierten Felder sind heller darge-
stellt. Sie markieren den aufzuhellenden Bereich.
2) Mit den Tasten LEFT, RIGHT, UP und DOWN las-
sen sich die einzelnen Felder anwählen. Ein ange-
wähltes Feld zeigt durch seine Farbe, ob es zurzeit
deaktiviert (orange) oder aktiviert (gelb) ist. Das
angewählte Feld durch kurzes Drücken der Taste
SET aktivieren (Feld wechselt auf Gelb) oder de -
aktivieren (Feld wechselt auf Orange).
1
2
3
5
5
8
A-1031.99.02.04.2011
,
1
,
1
,
1
50
120
250
,
1
Se k.
100 000
4
5
9

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor TVCCD-182HCOL

  • Seite 1 Kabeldurchlass nach unten zei- gen, damit kein Niederschlag in die Halterung ge- langen kann. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1031.99.02.04.2011...
  • Seite 2: Load Default

    Maskierungsbereiche (AREAO bis AREA3) zur Verfü- zum nächsten Eingabefeld wechseln usw. (max. 15 Zeichen). gung: Änderungen vorbehalten. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1031.99.02.04.2011 ©...
  • Seite 3 (9) in the base. For outdoor instal- lation, the cable inlet must point downwards to pre- vent precipitation from entering the bracket. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1031.99.02.04.2011...
  • Seite 4: Specifications

    Press the button RIGHT to ently adjustable, will be available: Subject to technical modification. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1031.99.02.04.2011...
  • Seite 5 être dirigé vers le bas afin dʼéviter que des précipi- tations ne pénètrent dans le support. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1031.99.02.04.2011...
  • Seite 6: Day Night

    (AREAO à AREA3) sont disponibles : seur avec la touche RIGHT ou LEFT sous la Tout droit de modification réservé. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1031.99.02.04.2011...
  • Seite 7 I contatti (6, 7) e il ripartitore del cavo (8) non sono resistenti alle intemperie. Nel caso di installazione allʼesterno occorre proteggerli in modo adeguato. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1031.99.02.04.2011...
  • Seite 8 4 campi rettangolari regolabili indi- pendentemente (AREAO a AREA3): mere il tasto SET. Con riserva di modifiche tecniche. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1031.99.02.04.2011 ©...

Diese Anleitung auch für:

18.2470