Herunterladen Diese Seite drucken

Karibu 44822 85417-2007 Aufbauanleitung Seite 7

Werbung

Was wird mit wel-
Wat
chem
Verbin-
welk verbindings-
dungsmittel
mit-
middel met elkaar
einander
verbun-
verbonden?
den?
Let op dat u alle
Bitte beachten Sie,
schroefverbindingen
das Sie sämtliche
moet voorboren om
Schraubverbindun-
te voorkomen dat
gen vorbohren müs-
het gebruikte hout
sen, um zu verhin-
splijt.
dern das sich das
eingesetzte
Holz
spaltet.
Elemente
Elementen
Éléments
Elementos
Elements
Elementi
Wandelemente untereinander
Wandelementen onderling
Éléments muraux les uns sous les
autres
Elementos de la pared entre sí
Wall elements under each other
Elementi delle pareti tra loro
Frontbohle rechts mit Wand
Dorpeldeel rechts met wand
Madrier frontal droit avec mur
Tablón delantero derecho con pared
Front board right with wall
Asse anteriore a destra con la parete
Frontbohle links mit Fenster
Dorpeldeel links met raam
Madrier frontal gauche avec fenêtre
Tablón delantero izquierdo con
ventana
Front board left with window
Facciata destra con finestra
rundes Fenster mit Wand
Rond raam met wand
Fenêtre arrondie avec mur
Ventana redonda con pared
Round window with wall
finestra rotonda con la parete
Frontbohle mit Elementen
Dorpeldeel met elementen
Madrier frontal avec éléments
Tablón delantero con elementos
Front board with elements
Asse frontale con gli elementi
Tür mit Elementen
Deur met elementen
Porte avec éléments
Puerta con elementos
Door with elements
Porta con gli elementi
27.01.2010
wordt
met
Qu'est-ce qui est
joint ensemble, et
avec quels moyens
de fixation ?
Veuillez
que
vous
percer
auparavant
l'ensemble des fixa-
tions
à
d'éviter que le bois
utilisé ne se fende.
Verbindungsmittel
Verbindingsmiddel
Moyen de fixation
Medio de unión
Fixture
Collegamento
4 x 50
4 x 50
4 x 35
4 x 35
4 x 35
Türspezialschraube
Speciale schroef deur
Vis spéciale porte
Tornillo especial de la
puerta
Special door screw
Viti speciali per la porta
¿Qué se une a qué
y con qué elemen-
to de unión?
Tenga
en
cuenta
observer
que todas las unio-
devez
nes atornilladas se
han de pretaladrar
para evitar que se
vis
afin
astille la madera uti-
lizada.
pro Saunaecke (Ober und Unterteil je-
weils 3Stk. oben mittig, unten)
per saunahoek (bovenste en
onderste deel elk 3 stks. boven
midden, onder)
par coin du sauna (3 pièces par partie
supérieure / inférieure ; haut, milieu, bas)
por esquina de la sauna (parte superior e
inferior 3 unidades respectivamente)
(arriba, centro, abajo)
per sauna corner (three pieces (top, cen-
tre, bottom) each for upper and lower
parts
per ogni angolo della sauna (3 pezzi so-
pra e 3 sotto) (sopra, al centro, sotto)
pro Seite
per kant
par côté
por lado
perside
per ciascun lato
pro Seite
per kant
par côté
por lado
per side
per ciascun lato
pro Seite
per kant
par côté
por lado
per side
per ciascun lato
What is joined to
Quali parti vanno
what with which
collegate tra loro e
connecting
de-
con quali mezzi?
vices?
Si raccomanda di
Please note that it is
preforare
necessary to pre-
prima di avvitare, in
drill all screw con-
modo da evitare che
nections in order to
il legno si rompa.
prevent splitting of
the wood used.
Stück
Aantal
Pièce
Ctdad.
Number
Q.tà
6
2
2
5
2
3
sempre
ø
Vorbohrung
Voorgeboord
Percement
pretaladro
pre-drilling
diameter
foro
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rondira 1