Herunterladen Diese Seite drucken

Karibu 44822 85417-2007 Aufbauanleitung Seite 11

Werbung

Reihenfolge Aufbau:
zijn worden bevestigd.
Als erstes sollten Sie die Tür-
Daarna volgt de montage van
scheibe nach anliegender An-
de saunacabine met de afde-
leitung mit dem Türrahmen
klatten en de handgreep van
verbinden.
de deur. Monteer daarna de
Dann folgt die Montage des
onderdelen van het interieur
Saunagrundkörpers
mit
zoals het kachlbeschermrek-
Leistenset
sowie
Türgriff.
je, de ligbanken enz. Als u
Bauen Sie danach die Innen-
een raam in uw sauna wilt
einrichtung wie Ofenschutz,
maken, dient u hiermee nu al
Liegen usw.. Falls Sie ein
rekening te houden.
Fenster in Ihre Sauna bauen,
sollten Sie hierbei schon auf
Saunacabine en afdeklatten:
eventuelle Konflikte diesbe-
züglich achten.
Saunagrundkörper
und
Leistenset:
Abb.1
Afb.1
Die Maße dieser Übersichts-
De
zeichnung müssen beachtet
overzichtstekening moeten in
werden. Weichen Ihre Innen-
acht worden genomen. Als
maße mehr als 10mm vom
uw binnenmaten meer dan
Sollmaß ab, ist die Eckver-
10 mm van de aangegeven
bindung falsch zusammenge-
maat
steckt.
hoekverbinding
Detail 1 Position 4 geht durch
gemonteerd.
Detail 2, 3 Position 1 geht
Detail 1 positie 4 loopt door
durch
Detail 2, 3 positie 1 loopt door
Abb.2
Afb. 2
Bitte beachten Sie bei dem
Let bij het verbinden van de
Verbinden der Wandelemente
wandelementen
die
bemaßte
Übersichts-
overzichtstekening
zeichnung.
maten.
Achtung! Die Eckverbindung
Attentie! De hoekverbinding
kann auf zwei verschiedene
kan op twee verschillende
Art und Weisen erstellt wer-
manieren worden gemaakt.
den. Bitte beachten Sie die
Let op de details van het
Details der Draufsicht, um Sie
bovenaanzicht om dit op de
richtig zu setzten. Sind Ecken
juiste wijze te doen. Als
falsch gesetzt kommt es beim
hoeken verkeerd in elkaar
Liegeneinbau und beim Ein-
worden gezet, ontstaan er
legen der Dachplatten zu
later bij de montage van de
Schwierigkeiten!
ligbanken en bij het aan-
brengen van de dakplaten
Wichtig: Unbedingt darauf
problemen.
achten, dass die Elemente im
Vergeet niet erop te letten dat
rechten Winkel stehen!!!
de elementen haaks komen te
staan !!!
27.01.2010
En
premier,
joindre la vitre de porte au
cadre de porte selon la notice
jointe.
Ensuite a lieu le montage du
corps de base du sauna avec
le set de plinthes et de poi-
gnée de porte. Construisez
ensuite l'aménagement inté-
rieur comme la protection du
poêle, les bancs etc. Si vous
construisez une fenêtre dans
votre sauna, vous devriez à
cette occasion déjà veiller à
d'éventuels conflits concer-
nant ceci.
Corps du sauna et set de plin-
thes :
Fig. : 1
maten
van
deze
Les dimensions de cette illus-
tration générale doivent être
respectées. Lorsque vos di-
mensions
s'écartent de plus de 10mm
afwijken,
is
de
de la mesure prescrite, le rac-
verkeerd
cord d'angle est alors assem-
blé de manière incorrecte.
Détail 1 position 4 continue
Détail 2, 3 position 1 continue
Fig. : 2
Veuillez
observer
op
de
général métré lors du raccor-
met
dement des éléments mu-
raux.
Attention ! Le raccord d'angle
peut être réalisé de deux ma-
nières. Veuillez observer les
détails de l'aperçu général
afin de le réaliser correc-
tement. Lorsque les angles
sont mal positionnés, des dif-
ficultés surviennent lors du
montage des bancs et lors de
la pose des panneaux de toit !
Belangrijk:
Important : Veiller impérati-
vement à ce que les éléments
soient en angle droit !!!
vous
devriez
Primero una la hoja de la
puerta al marco de la puerta
de
conformidad
con
instrucciones adjuntas.
A
continuación
sigue
montaje del cuerpo base de la
sauna
con
el
juego
listones y la empuñadura de
la
puerta.
Posteriormente,
monte el equipo interior como
protección del horno, banco,
etc. Si desea montar una
ventana en su sauna, en este
momento ya debería tener en
cuenta posibles conflictos al
respecto.
Cuerpo de la sauna y juego
de listones:
Ilust. 1
Se
han
de
respetar
medidas del dibujo general. Si
sus
dimensiones
interiores
intérieures
difieren más de 10 mm de las
dimensiones
teóricas,
unión de la esquina se ha
colocado mal.
Detalle 1 Posición 4 atraviesa
Detalle
2,3
Posición
atraviesa
Ilust. 2
l'aperçu
Al unir los elementos de la
pared tenga en cuenta el
dibujo general.
¡Atención! La unión de la
equina se puede elaborar de
dos formas diferentes. Tenga
en consideración los detalles
de la vista en planta para
trabajar correctamente. Si las
esquinas se han colocado
mal, surgen dificultades al
colocar las placas del tejado.
Importante: Es imprescindible
cerciorarse
de
que
elementos se encuentren en
ángulo recto.
as described in the accompa-
zioni:
nying instructions.
Per prima cosa fissare il vetro
las
Then assemble the sauna
della porta agli stipiti della
cabin with the ledge set and
porta, come indicato nelle i-
el
the door handle. This is fol-
struzioni allegate.
lowed by the interior equip-
Segue quindi il montaggio del
de
ment, such as the oven pro-
corpo della sauna, con il set
tection, benches, etc. If you
di listelli e la maniglia della
install
a
window in
your
porta.
sauna, you should be aware
l'interno, con la protezione per
of possible conflicts here.
la stufa, le panche ecc. Se si
vuole mettere una finestra si
Sauna cabin and ledge set:
dovrebbe valutare le diverse
problematiche fin da ora.
Corpo della sauna e set di li-
stelli:
Fig. 1
Imm. 1
las
It is important to observe the
Rispettare le misure indicate
dimensions
shown
in
the
in questo schema. Se le misu-
general drawing. Deviations
re interne si scostano di più di
of greater than 10mm in the
10 mm da quelle indicate si-
la
inner dimensions indicate that
gnifica che i collegamenti de-
the corner joint has been in-
gli angoli non sono montati
correctly placed.
correttamente.
Detail 1 pos. 4 passes over
Dettaglio 1 Posizione 4 per
1
the entire height.
prima
Details 2, 3 pos. 1 pass over
Dettagli 2 e 3 Posizione 1 per
the entire height.
prima
Fig. 2
Imm. 2
Make certain when joining the
Quando si collegano gli ele-
wall elements to follow the
menti delle pareti osservare lo
dimensioned top view.
schema con le quote.
Caution! There are different
Attenzione! Il collegamento
possible ways of implement-
degli angoli può essere ese-
ing the corner joint. Please
guito in due modi. Osservare
follow the details of the top
quindi i dettagli dello schema
view to correctly install. Incor-
in modo da disporre le com-
rectly
placed
corners
will
ponenti correttamente. Se gli
cause problems with the in-
angoli sono montati in manie-
stallation of the benches and
ra errata si avranno dei pro-
laying the roof plates!
blemi nel montare le panche e
nel posare le tavole del tetto!
Attention!
Make
absolutely
los
certain that the elements are
Importante! Fare attenzione a
standing exactly perpendicu-
montare tutti gli elementi a
lar!!!!
squadra!!!!
Quindi
arredare

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rondira 1