Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

02.02.2012
44822 85417-2007
Aufbauanleitung
montagehandleiding
Instrucciones de
notice de montage
construcción
Building Instructions
Istruzioni per il
montaggio
Service-Hotline:+49 421 38693 33

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Karibu 44822 85417-2007

  • Seite 1 02.02.2012 44822 85417-2007 Aufbauanleitung montagehandleiding Instrucciones de notice de montage construcción Building Instructions Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Seite 2 85417-2005 Vergleichen Vergelijk eerst de Veuillez d’abord En primer lugar, Firstly compare Confrontare la di- zuerst die Material- lijst van materialen comparer la liste compare la lista de material list stinta dei materiali liste mit Ihrem Pa- met de inhoud van du matériel avec le material with the contents...
  • Seite 3 Stück Pos. Bezeichnung Bild Länge Breite Stärke Material Aantal Pos. Benaming Afbeelding Lengte Breedte Dikte Materiaal Pièce Pos. N° Désignation Illustration Longueur Largeur Épaisseur Matériau Ctdad. Pos. N° Denominación Dibujo Long. Ancho Espesor Material Num- Pos. Description Illustration Length Width Thickness Material Pos.
  • Seite 4 Türgriff Set Karibu Deurgreep set Karibu Set poignée de porte Karibu 26114 Juego empuñadura de la puerta Karibu Door grip set Karibu Set Karibu di maniglie per porte Leistenset Set afdeklatten Set de plinthes Juego de listones Ledge set Set di correnti...
  • Seite 5 Stück Pos. Bezeichnung Bild Länge Breite Stärke Material Aantal Pos. Benaming Afbeelding Lengte Breedte Dikte Materiaal Pièce Pos. N° Désignation Illustration Longueur Largeur Épaisseur Matériau Ctdad. Pos. N° Denominación Dibujo Long. Ancho Espesor Material Num- Pos. Description Illustration Length Width Thickness Material Pos.
  • Seite 6 Art.Nr. Artikel Größe Stück Art.nr. Artikel Maat Aantal Article n° Article Taille Pièce N° artículo Artículo Tamaño Ctdad. Art. no. Article Size Number Art.N° Articolo Dimens. Q.tà Türmagnethalter Deurmagneethouder Support d’aimant de porte 22047 Soporte magnético de la puerta Door magnet holder Magnete fermaporta TüV-Schild für Saunaofen 49870...
  • Seite 7 Was wird mit wel- wordt Qu’est-ce qui est ¿Qué se une a qué What is joined to Quali parti vanno chem Verbin- welk verbindings- joint ensemble, et y con qué elemen- what with which collegate tra loro e dungsmittel mit- middel met elkaar avec quels moyens to de unión?
  • Seite 8 ø Elemente Verbindungsmittel Stück Vorbohrung Elementen Verbindingsmiddel Aantal Voorgeboord Éléments Moyen de fixation Pièce Percement Elementos Medio de unión Ctdad. pretaladro Elements Fixture Number pre-drilling Elementi Collegamento Q.tà diameter foro Deckenleisten mit Elementen pro Leiste Deklatten plafond met elementen per afdeklat Plinthes de plafond avec éléments par plinthe 4 x 50...
  • Seite 9 ø Elemente Verbindungsmittel Stück Vorbohrung Elementen Verbindingsmiddel Aantal Voorgeboord Éléments Moyen de fixation Pièce Percement Elementos Medio de unión Ctdad. pretaladro Elements Fixture Number pre-drilling Elementi Collegamento Q.tà diameter foro Kabelkanalabdeckung mit Wandele- nach Bedarf ment Afdeklat bedrading met wandelement zoveel als nodig Canal de couverture des câbles avec selon le besoin...
  • Seite 10 Werkzeugbedarf: Benodigde gereedschap: Outillage nécessaire : Herramientas necesarias: Required tools: Attrezzi necessari: Bohrmaschine oder Akku- Boormachine Perceuse ou tournevis élec- Taladradora o atornilladora electric drill or accu screw- Trapano o cacciavite elettrico, Schrauber, Kreuz Schrau- accuschroevendraaier, trique, tournevis cruciforme, acumulador, destorni- driver, cross-tip screwdriver, cacciavite a croce, punte da...
  • Seite 11 Reihenfolge Aufbau: zijn worden bevestigd. premier, vous devriez Primero una la hoja de la as described in the accompa- zioni: Als erstes sollten Sie die Tür- Daarna volgt de montage van joindre la vitre de porte au puerta al marco de la puerta nying instructions.
  • Seite 12 Abb:3 Afb: 3 Fig. : 3 Ilust. 3 Fig. 3 Imm. 3 Fronten aufsetzen (bei Sauna voorwanddelen Placer les façades (sur les Colocar las partes delanteras Set on the fronts (for a sauna Disporre le parti frontali (per mit nur 2 Liegen nur eine rechtop (bij de sauna met 2 saunas avec 2 bancs, seule- (en saunas con sólo 2 bancos...
  • Seite 13 rechten Winkel stehen!!! losgaan. ments soient en angle droit !!! Importante: Cerciorarse que Belangrijk: Vergeet niet erop los elementos se encuentren te letten dat de elementen en ángulo recto. haaks komen te staan !!! Abb: 5 Afb: 5 Fig. : 5 Ilust.
  • Seite 14 Abb.:L1 Afb.: L1 Fig. :L1 Ilust.:L1 Fig. L1 Imm. L1 Liegenhalterungen montieren Montage ligbankhouders. Monter les supports de bancs Montar soportes Install the supports for the Montare i supporti delle pan- banco. benches. che. Vertikale Lage / Höhe: Die in Verticale positie / hoogte: zie Situation verticale / Hauteur : Para el banco transversal...
  • Seite 15 verlegen, können Sie mit der vervolgens naar het dak legt, na, allant du poêle vers desde el horno hasta el can cover the cable with this rivestire il cavo con il listello Kabelleiste diese Kabel ab- kunt u achter deze afdeklat de l’appareil de commande et aparato de mando y después cover strip.
  • Seite 16 85145-2005 02.08.2005 Detail 1 Detail 2 1731 Abb.1 Detail 3...
  • Seite 17: Die Wandelemente

    Die Wandelemente (2) 85145-85420-2005 02.08.2005 Position 1 geht durch Detail 2 Abb.2 Einbau Glastür Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro – Detail 4 Abb.3 Detail 5...
  • Seite 18 44822 31.07.2012 Abb.4 Detail 6...
  • Seite 19 85145-85420-2005 02.08.2005 33mm Detail 7 Abb.5...
  • Seite 20 85145-85420-2005 10.05.2006 Abb.8 Abb.6 2x21 Abb.9 Abb.7...
  • Seite 21 40mm, 68mm 20.02.2009 Abb.:L1 L 10 L 10 Abb.:L3 Abb.:L2...
  • Seite 22 Ø3,5mm 4×35 Stand 07.07 2 0 0 m m Ø3,5mm Stand 07.07.2005 4x30 5 6 5 m m Abb. O 1/O 2 Einbau Glastür Abb.:O 2 4×35 Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Abb.:O 2 Montaje de la puerta de cristal Abb.:O 2...
  • Seite 23 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten! Bien aligner le verre à vitre! 03.1 To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame! 03.1 Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn!
  • Seite 24 Einbau Glastür Einbau Glastür Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro 04.1...
  • Seite 25 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro 07.1 07.2 07.1 07.1 07.2-1 07.2-2...
  • Seite 26 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Seitenverstellung + Höhenverstellung Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Positionnement latéral + positionnement hauteur Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Lateral adjustment + height adjustment Attention: All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel!
  • Seite 27 Installation TÜV-Schild Entfernen Sie die Schutzfolie vom beiliegenden TÜV-Schild. Lassen Sie den Saunaofen von einem zugelassenen Elektrofachmann anschließen. Dieser markiert den installierten Ofen auf dem TÜV-Schild. Bringen Sie das TÜV-Schild an einer gut sichtbaren Stelle über dem Ofen an.

Diese Anleitung auch für:

Rondira 1