Herunterladen Diese Seite drucken

Karibu 44822 85417-2007 Aufbauanleitung Seite 12

Werbung

Abb:3
Afb: 3
Fronten aufsetzen (bei Sauna
Zet
mit nur 2 Liegen nur eine
rechtop (bij de sauna met 2
rechte Front) und mit der
ligbanken is er maar één
Frontbohle von innen ver-
recht
schrauben.
schroef van binnenuit vast
Rundes Fensterelement ein-
met het dorpeldeel.
setzen. Die Lage der Ver-
Plaats
schraubung sind im Detail 4
raamelement. De plaats van
und 5 ersichtlich.
de schroefverbindingen is te
zien in detail 4 en 5.
Abb:4
Afb: 4
Obere Wandelemente aufset-
Breng
zen und verschrauben. Bitte
wandelementen
beim
Verschrauben
darauf
schroef ze vast. Let er bij het
achten, dass die Ober- und
vastschroeven op dat de
Unterseite einer Wand mit-
boven- en onderkant van
einander verbunden werden.
een wand met elkaar worden
verbonden.
Einstiegsbohle Pos.7 im Be-
reich der Tür oben bündig mit
Bovenste deurdorpel pos. 7
den Wänden anbringen.
met
Wichtig:
Unbedingt
darauf
aanliggend aanbrengen.
achten, dass die Elemente im
Belangrijk: Vergeet niet erop
rechten Winkel stehen!!!
te letten dat de elementen
haaks komen te staan !!!
Die Tür einsetzen und mit je 3
Stück Spezialschrauben seit-
De deur plaatsen en met
lich im aufrechten Rahmen
telkens
befestigen.
schroeven in het verticale
kozijn bevestigen.
TIP: Detail.6:
Die Spezialschrauben müs-
Detail 6:
sen erst ganz eingeschraubt
TIP:
werden. Anschließend kann
De
durch
Herausdrehen
der
moeten er eerst helemaal
Schrauben die Tür ausgerich-
ingedraaid worden. Daarna
tet werden
kan door het uitdraaien van
de schroeven de deur worden
Verschraubten
Saunakörper
afgesteld.
in endgültige Position schie-
ben. Dabei auf 10cm Abstand
Zet de in elkaar geschroefde
zwischen
Saunawand
und
saunacabine
Raumwand achten um eine
definitieve
lange
Lebensdauer
ihrer
daarbij ook een afstand van
Sauna
zu
gewährleisten.
10 cm tussen de saunawand
Beim Schieben aufpassen,
en de muur van het vertrek
dass die Verschraubung sich
om een lange levensduur van
nicht löst!
uw sauna te waarborgen. Pas
Wichtig:
Unbedingt
darauf
er bij het verschuiven op dat
achten, dass die Elemente im
de schroefverbindingen niet
27.01.2010
Fig. : 3
de
voorwanddelen
Placer les façades (sur les
saunas avec 2 bancs, seule-
ment une façade droite) et
voorwanddeel)
en
visser avec le madrier frontal
depuis l'intérieur.
Poser l'élément arrondi de fe-
het
ronde
nêtre. La position respective
des vis est visible sur les dé-
tails 4 et 5.
Fig. : 4
de
bovenste
Placer et visser les éléments
aan
en
muraux supérieurs. Veuillez
observer lors du vissage que
les parties supérieure et infé-
rieure d'un mur doivent être
jointes ensemble.
Monter le madrier d'entrée
pos. 7 dans la zone de la
de
wanden
vlak
porte, aligné en haut avec les
murs.
Important :
tivement à ce que les élé-
ments soient en angle droit !!!
Intégrer la porte et la fixer la-
3
stuks
speciale
téralement
tivement 3 vis spéciales dans
le cadre vertical.
ASTUCE : Détail 6 :
Les
vis
spéciales
speciale
schroeven
d'abord être entièrement vis-
sées. Ensuite, il est possible
de positionner la porte en re-
dévissant les vis.
Pousser le corps du sauna
vissé dans la position défini-
tive. A cette occasion, respec-
op
zijn
ter un espace de 10 cm entre
plaats.
Houd
le mur du sauna et le mur de
la pièce afin de garantir une
longue durée de vie à votre
sauna. En poussant, faire at-
tention à ce que le vissage ne
se desserre pas !
Important :
tivement à ce que les élé-
Ilust. 3
Colocar las partes delanteras
(en saunas con sólo 2 bancos
sólo hay una parte delantera
derecha) y atornillarlas desde
dentro
con
el
delantero.
Colocar el elemento de la
ventana redonda. La posición
de
la
atornilladura
verse en los detalles 4 y 5.
Ilust. 4
Colocar
los
elementos
superiores de la pared y
atornillarlos. Al efectuar la
atornilladura, cerciorarse que
las partes superior e inferior
de una pared estén unidas
entre sí.
Colocar el tablón de entrada
Pos. 7 en la zona de la
puerta,
arriba,
Veiller
impéra-
Importante:
Cerciorarse
imprescindiblemente que los
elementos se encuentran en
ángulo recto.
avec
respec-
Colocar la puerta y fijarla
lateralmente
en
el
vertical
con
3
especiales respectivamente.
doivent
CONSEJO: Detalle 6.
Los
tornillos
especiales
primero se han de atornillar
completamente.
continuación, la puerta puede
alinearse
aflojando
tornillos.
Correr el cuerpo de la sauna
atornillado a la posición final.
Aquí se ha de respetar una
distancia de 10 cm entre la
pared de la sauna y la de la
sala donde se coloca al
objeto de garantizar una larga
vida de su sauna. Al correr la
Veiller
impéra-
sauna, cerciorarse que las
atornilladuras no se aflojen.
Fig. 3
Set on the fronts (for a sauna
with only two benches only
one right front) and screw
down to the front board from
tablón
inside.
Set in the round window ele-
ment. Details 4 and 5 illus-
trate the positions of the
puede
screws.
Fig. 4
Set on the upper wall sec-
tions. When joining the indi-
vidual
sections
with
the
screws, make certain that the
upper and lower sections are
joined to each other.
Place the entrance board (
pos. 7 ) flush with the top of
the walls.
a
ras.
Attention!
Make
absolutely
certain that the elements are
standing exactly perpendicu-
lar!!!!
Then set in the door. Attach
the door with three special
marco
screws to the side of the up-
tornillos
right frame.
TIP: Detail 6:
Firstly turn in the special
screws completely. You can
then align the door correctly
A
by backing off the screws.
los
Push the assembled sauna
cabin into its final position.
Ensure a distance of 10cm
between the sauna walls and
the outer wall in order to
guarantee a long useful life
for your sauna.
Attention!
Make
absolutely
certain that the elements are
standing exactly perpendicu-
lar!!!!
Imm. 3
Disporre le parti frontali (per
una sauna con due sole pan-
che, solo una parte frontale
destra) ed avvitarle con l'asse
frontale dall'interno.
Inserire l'elemento curvo della
finestra. I punti per le viti sono
illustrati nei dettagli 4 e 5.
Imm. 4
Disporre l'elemento superiore
della
parete
ed
avvitarlo.
Nell'avvitarlo si raccomanda
di unire bene la parte superio-
re di una parete con quella in-
feriore.
Fissare l'asse di ingresso
(pos. 7) nella parte della por-
ta, in modo che sopra sia a fi-
lo con le pareti.
Importante! Fare attenzione a
montare tutti gli elementi a
squadra!!!!
Inserire la porta e fissarla a
ciascuno stipite laterale con 3
viti speciali.
Consiglio: Dettagliio 6:
Dapprima avvitare le viti spe-
ciali completamente. Quindi le
si potrà estrarre per regolare
la porta.
Portare la cabina della sauna
nella sua posizione definitiva.
Perché la sauna duri di più è
opportuno lasciare 10 cm di
distanza tra la parete della
sauna ed il muro della stanza.
Spostando la sauna fare at-
tenzione a che le viti non si al-
lentino!
Importante! Fare attenzione a
montare tutti gli elementi a
squadra!!!!

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rondira 1