Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
AHUYENTADOR SOLAR DE ANIMALES / REPELLENTE
PER ANIMALI AD ENERGIA SOLARE PTUS 1 A1
AHUYENTADOR SOLAR
DE ANIMALES
Instrucciones de utilización y de seguridad
APARELHO SOLAR PARA
AFASTAR ANIMAIS
Instruções de utilização e de segurança
SOLAR-TIERVERTREIBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 327055_1904
REPELLENTE PER ANIMALI
AD ENERGIA SOLARE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
SOLAR ANIMAL REPELLER
Operation and safety notes

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTUS 1 A1

  • Seite 1 AHUYENTADOR SOLAR DE ANIMALES / REPELLENTE PER ANIMALI AD ENERGIA SOLARE PTUS 1 A1 AHUYENTADOR SOLAR REPELLENTE PER ANIMALI DE ANIMALES AD ENERGIA SOLARE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza APARELHO SOLAR PARA...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 24 Instruções de utilização e de segurança Página 44 GB / MT Operation and safety notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 15 14...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Leyenda de pictogramas utilizados ......Página Introducción ................Página Uso adecuado ................Página Mecanismo .................Página Descripción de las piezas ............Página Volumen de suministro ...............Página Características técnicas ..............Página Indicaciones de seguridad ..........Página 10 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ....Página 11 Antes de la puesta en marcha ........Página 13 Sustituir / colocar la batería ............Página 13 Cargar la batería................Página 14...
  • Seite 6: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    8 m Ángulo de detección: aprox. 110 ° Conexión USB Ahuyentador solar de animales PTUS 1 A1 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.
  • Seite 7: Uso Adecuado

    Uso adecuado El producto ha sido diseñado para ahuyentar a animales mediante sonidos de alta frecuencia y / o destellos. Los animales que pertenecen a especies protegidas, por ej. los topos, no pueden ser capturados o dañados ni pueden matarse. Cualquier uso no conforme se con- sidera como un uso inadecuado.
  • Seite 8: Descripción De Las Piezas

    altas disminuye con la edad. En términos generales, las personas pueden escuchar las frecuencias de los programas 1, 2 y 5. Por lo tanto, coloque el producto en un lugar que quede fuera del alcance de audición de las personas. Nota: Este producto no interfiere con dispositivos electrónicos, incluidos marcapasos, abridores de puertas de garaje, mandos a distancia y similares.
  • Seite 9: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 1 ahuyentador solar de animales 1 cable de carga USB 1 piqueta (dos piezas) 1 batería (1300 mAh) 1 taco (Ø 6 mm) 1 tornillo de fijación (3,8 x 30 mm) 1 manual de instrucciones Características técnicas Tensión de servicio: 3,7 V Batería:...
  • Seite 10: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igualmente toda la documentación! Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuen- ten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de...
  • Seite 11: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    inmediatamente las pilas del aparato y / o desenchufe la co- nexión con el cable de carga USB. Active el producto solo en un lugar que quede fuera del alcance de audición de las personas. El producto emite frecuencias que pueden resultar molestas o incómodas para algunas personas.
  • Seite 12 ¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica! ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pi- las / baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.
  • Seite 13: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto. Sustituir / colocar la batería Sustituya o coloque la batería cuando el periodo de funcionamiento del producto disminuya notablemente pese a una buena exposi- ción a los rayos solares durante un tiempo. Para sustituir la batería , abra la tapa del compartimento de la batería...
  • Seite 14: Cargar La Batería

    Cargar la batería La batería está cargada en el momento de entrega del producto. La batería se carga con la radiación solar a través del panel solar incorporado. También se puede recargar en el producto utilizando el cable de carga USB suministrado.
  • Seite 15 proceso de carga deberá realizarse dentro de casa, ya que el producto no estará protegido contra salpicaduras de agua al abrir la clavija USB Al encender el producto, se mostrará el estado de carga de la batería en el indicador del estado de carga del producto (un LED rojo en el sensor de movimiento El LED rojo parpadea rápido: la batería debe cargarse.
  • Seite 16: Puesta En Funcionamiento

    proceso de carga parpadeará el indicador del estado de carga Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador del estado de carga se iluminará. Puesta en funcionamiento El producto está protegido contra salpicaduras de agua y por lo tanto puede colocarse en exteriores. Asegúrese de que todas las juntas (debajo de la tapa del compartimento para pilas de la clavija USB...
  • Seite 17: Montaje En Pared Con Los Tornillos / Tacos Suministrados

    Oriente el producto de manera que el sensor de movimiento apunte hacia la zona que quiera vigilar. Compruebe que la zona vigilada no quede bloqueada por objetos como árboles o muebles de jardín. Montaje en pared con los tornillos / tacos suministrados Puede montar el producto en la pared utilizando los tacos (Ø...
  • Seite 18: Ajustar La Frecuencia De Señal

    ilumina una señal / destello durante aprox. 30 seg. En la posición MAX el rango de detección es de aprox. 8 m. Ajustar la frecuencia de señal El producto dispone de 5 programas distintos parar ahuyentar a diferentes tipos de animales. Ajuste el regulador de frecuencia de manera que pueda seleccionar los distintos programas indicados a continuación:...
  • Seite 19: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Limpie el producto frecuentemente con un paño seco sin pelusas. Revise con regularidad que el panel solar se encuentre limpio. Elimine la nieve y el hielo del panel solar , especial- mente en invierno. Si el producto presenta suciedad resistente utilice un paño ligeramente humedecido con detergente.
  • Seite 20: Eliminación

    Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la sepa- ración de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
  • Seite 21: Garantía

    Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modifica- ciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
  • Seite 22: Tramitación De La Garantía

    Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó...
  • Seite 23: Asistencia

    Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el nú- mero de artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la iz- quierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Seite 24 Legenda dei pittogrammi utilizzati ......Pagina 25 Introduzione ................Pagina 25 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ........Pagina 26 Funzionamento ................Pagina 26 Descrizione dei componenti ............Pagina 27 Contenuto della confezione ............Pagina 28 Dati tecnici ..................Pagina 28 Avvertenze per la sicurezza .........Pagina 29 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ....Pagina 30 Prima della messa in funzione ........Pagina 32 Sostituzione / inserimento della batteria ........Pagina 32...
  • Seite 25: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    8 m Angolo di rilevamento: ca. 110 ° Porta USB Repellente per animali ad energia solare PTUS 1 A1 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
  • Seite 26: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Utilizzo secondo la destinazione d’uso Il prodotto è adibito alla repulsione di animali tramite suoni ad alta frequenza e / o flash. Gli animali protetti perché a rischio di estin- zione, ad es. la talpa, non possono essere catturati, feriti o uccisi. Altre applicazioni, o applicazioni da esse risultanti, non sono conformi alla destinazione d‘uso.
  • Seite 27: Descrizione Dei Componenti

    ATTENZIONE: in linea di massima le frequenze in un campo tra 16 Hz e 20 kHz possono essere percepite anche dall‘uomo. Tutta- via la capacità di percezione delle alte frequenze diminuisce con l‘aumentare dell‘età. In generale quindi si deve presupporre che i programmi 1, 2 e 5 emettono frequenze che possono essere per- cepite anche dall‘uomo.
  • Seite 28: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione 1 repellente per animali ad energia solare 1 cavo USB 1 picchetto (in due pezzi) 1 batteria (1300 mAh) 1 tassello (Ø 6 mm) 1 vite di fissaggio (3,8 x 30 mm) 1 manuale di istruzioni Dati tecnici Tensione di esercizio: 3,7 V Batteria:...
  • Seite 29: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avver- tenze di sicurezza allegate al prodotto! In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione del prodotto! Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età...
  • Seite 30: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    Nel caso in cui il prodotto dovesse produrre rumori anomali, qualora si rilevasse del fumo fuoriuscire dal prodotto, o si verifichino altre disfunzioni simili, rimuovere immediatamente le batterie incorporate e/o scollegare il cavo USB. Posizionare il prodotto fuori dal campo uditivo delle persone. Il prodotto emette frequenze che possono essere percepite come sgradevoli e fastidiose anche dalle persone.
  • Seite 31 Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano riper- cuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie / dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree colpite con ac- qua pulita e consultare immediatamente un medico!
  • Seite 32: Prima Della Messa In Funzione

    Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori indicato! Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria / sull‘accumulatore del prodotto. Pulire i contatti della batteria / dell‘accumulatore e del vano portabatterie prima dell‘inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esau- sti dal prodotto.
  • Seite 33: Ricaricare La Batteria

    Rimuovere eventualmente la vecchia batteria e inserirne una nuova. Se necessario, pulire i contatti del vano portabatterie e della batteria. Utilizzare esclusivamente una batteria agli ioni di litio 18650 da 3,7 V, 1300 mAh. Prestare attenzione alla polarità corretta durante l‘inserimento. Questa è indicata all‘interno del vano portabatterie.
  • Seite 34 sia esposto alla luce solare diretta. Per caricare completamente la batteria scarica, il pannello fotovoltaico deve essere esposto per almeno 8 ore alla luce solare diretta. Ricaricare la batteria tramite il cavo USB Particolarmente nei periodi dell‘anno più bui, a seconda della du- rata giornaliera di funzionamento del prodotto, può...
  • Seite 35: Messa In Funzione

    Durante la carica, impostare il regolatore della frequenza sul programma „0“ per evitare interferenze di segnali ottici o acustici. Rimuovere il tappo di gomma dalla presa USB Inserire il connettore arrotondato del cavo USB nella presa USB e collegare il connettore USB del cavo USB ad una porta USB del computer.
  • Seite 36: Montaggio A Terra Tramite Picchetto

    Montaggio a terra tramite picchetto Il picchetto in dotazione e il raccordo per picchetto sono composti da tre pezzi (vedi fig. C), ma per un’altezza di montaggio ridotta può essere usata anche solo una parte. Non posizionare mai il prodotto direttamente a terra, in quanto po- trebbe essere sommerso in caso di un acquazzone.
  • Seite 37: Utilizzo

    Montare la vite ad un‘altezza massima di 1,5 m da terra. Lasciar sporgere la vite di ca 1cm dalla parete e appendere il prodotto alla vite tramite il gancio Utilizzo Il prodotto dispone di due possibili impostazioni: Impostazione del sensore di movimento Tramite il regolatore di sensibilità...
  • Seite 38: Manutenzione E Pulizia

    Programma 1 13,5 kHz―17,5 kHz (contro roditori come topi o ratti) Programma 2 15,5 kHz―19,5 kHz (contro cani o volpi) Programma 3 19,5 kHz―23,5 kHz (contro cani gatti e uccelli) Programma 4 Flash Programma 5 Utilizzo di tutti i programmi. Manutenzione e pulizia Pulire regolarmente il prodotto con un panno asciutto e privo di peli.
  • Seite 39: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Nota: il prodotto contiene componenti elettronici sensibili. È quindi possibile che venga disturbato da apparecchi di trasmissione radio posti nelle immediate vicinanze. Qualora si rilevassero disfunzioni, rimuovere tali fonti di disturbo dalle vicinanze del prodotto. Nota: le scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di fun- zionamento.
  • Seite 40 E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è...
  • Seite 41: Garanzia

    Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Seite 42: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (ad es. IAN 123456_7890) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’inci- sione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Seite 43 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: owim@lidl.com.mt IT/MT...
  • Seite 44 Legenda dos pictogramas utilizados ......Página 45 Introdução ................Página 45 Utilização adequada ..............Página 46 Funcionamento ................Página 46 Descrição das peças ..............Página 47 Material fornecido ..............Página 48 Dados técnicos ................Página 48 Indicações de segurança ..........Página 49 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ...Página 50 Antes da utilização .............Página 52 Substituir / inserir bateria ............Página 52...
  • Seite 45: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    8 m Ângulo de detecção: aprox. 110 ° Porta USB Aparelho solar para afastar animais PTUS 1 A1 Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Aca- bou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é...
  • Seite 46: Utilização Adequada

    Utilização adequada O produto é concebido para espantar animais com a ajuda de sons de alta frequência e / ou luzes. Animais que estão sob proteção como, por exemplo, o porco espinho não podem ser capturados, feridos ou mortos. Uma outra utilização que aqui descrita é consi- derada como incorreta.
  • Seite 47: Descrição Das Peças

    pode assumir que os programas 1, 2 e 5 emitem frequências que podem ser ouvidas por seres humanos. Portanto, coloque o produto de tal maneira que se encontre na altura auditiva de pessoas. Nota: O produto não interfere com dispositivos eletrónicos, incluindo estimuladores cardíacos, comandos de garagem, comandos à...
  • Seite 48: Material Fornecido

    Material fornecido 1 Afastador solar de animais 1 Cabo de carregamento USB 1 Espeto para terra (duas peças) 1 Bateria recarregável (1300 mAh) 1 Buchas (Ø 6 mm) 1 Parafuso de fixação (3,8 x 30 mm) 1 Manual de instruções Dados técnicos Tensão de serviço: 3,7 V...
  • Seite 49: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segu- rança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os respetivos documentos! Esse produto pode ser utilizado por crianças a par- tir dos 8 anos, assim como por pessoas com capa- cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se com-...
  • Seite 50: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    imediatamente as pilhas e / ou desconecte o cabo de carre- gamento USB. Utilize o produto somente fora do alcance auditivo de seres humanos. O produto emite frequências que podem ser desa- gradáveis para pessoas. Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças.
  • Seite 51 Se uma pilhas / baterias vazar, evite o contato com a pele, os olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona afetada com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que possível! UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas ou baterias gastas ou danificadas podem provocar queimaduras ao entrarem em contacto com a pele.
  • Seite 52: Antes Da Utilização

    Antes da utilização Aviso: remova todo o material da embalagem do produto. Substituir / inserir bateria Insira ou substitua a bateria se o tempo de funcionamento do produto diminuir sensivelmente após algum tempo, apesar da boa exposição solar. Para trocar a bateria abra a tampa do compartimento da bateria .
  • Seite 53: Carregar Bateria

    Carregar bateria A bateria já vem carregada aquando entrega do produto. A ba- teria é recarregada através do painel solar integrado quando o sol brilha. A bateria também pode ser recarregada utilizando o cabo de carregamento USB fornecido no produto. Carregar bateria com o painel solar O painel solar integrado no produto converte a luz em ener-...
  • Seite 54 contra salpicos de água do produto já não é fornecida pela aber- tura da tomada USB Ao ligar o produto, o nível de carga da bateria é apresentado na indicação do estado de carga do produto (um LED vermelho no sensor de movimento O LED vermelho pisca rapidamente: a bateria deve ser carregada.
  • Seite 55: Colocação Em Funcionamento

    Dependendo do estado de carga atual, o tempo de carga da bateria é de aprox. 5–10 horas. Durante o carregamento, a indicação do estado de carga pisca. Quando a bateria estiver completamente carregada, acende a indicação do estado de carga Colocação em funcionamento O produto é...
  • Seite 56: Montagem Na Parede Através Do Parafuso / Bucha Fornecida

    Posicione o produto de tal maneira que o sensor de movimento esteja direccionado para a área a ser monitorada. Esteja atento para que a área a ser monitorada não esteja bloqueada por objectos como árvores ou móveis para jardins. Montagem na parede através do parafuso / bucha fornecida Através da bucha (Ø...
  • Seite 57: Ajustar Frequência De Sinal

    um som l /luz por cerca de 30 segundos. Colocar na posição MAX, a área de detecção corresponde a cerca de 8 m. Ajustar frequência de sinal O produto possui 5 programas diferentes para repelir diferentes tipos de animais. Ajuste o regulador de frequência de tal maneira que possa escolher entre os seguintes programas de frequência: Programa 0...
  • Seite 58: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Limpe o produto regularmente com um pano seco e que não largue fios. Verifique regularmente se o painel solar está sujo. No In- verno mantenha o aparelho, especialmente o painel solar livre de neve e gelo. Em caso de maior sujidade do produto, utilize um pano ligeiramente humedecido com detergente.
  • Seite 59: Eliminação

    Nota: Cargas electroestáticas podem causar interferências no funcionamento. Em caso de tais interferências retire as pilhas e coloque-a novamente. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. Esteja atento à especificação dos materiais da embala- gem para a separação de lixo.
  • Seite 60 Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma res- ponsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de fun- cionamento. As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas alterações.
  • Seite 61: Garantia

    Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas direc- tivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distri- buição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra.
  • Seite 62: Procedimento No Caso De Ativação Da Garantia

    peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. Procedimento no caso de ativação da garantia De forma a garantir um rápido processamento do seu pedido, solicitamos as seguintes indicações:...
  • Seite 63: Assistência Técnica

    Assistência técnica Serviço Portugal Tel. 70778 0005 (0,12 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.pt...
  • Seite 64 List of pictograms used ............Page 65 Introduction ................Page 65 Intended use ..................Page 66 Mechanism ..................Page 66 Description of parts ...............Page 67 Scope of delivery ................Page 67 Technical data ................Page 68 Safety instructions ..............Page 68 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 70 Before use ..................Page 72 Replacing / inserting rechargeable battery ........Page 72...
  • Seite 65: List Of Pictograms Used

    Range: approx. 8 m Detection angle: approx. 110 ° USB-connection Solar animal repeller PTUS 1 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 66: Intended Use

    Intended use This product is intended for use as an animal repellant, through the use of high frequency tones and / or flashing light. Animals, which are under species protection, e.g. the mole, must not be caught, injured or killed. Any use of the product for other or additional purposes is considered improper use.
  • Seite 67: Description Of Parts

    Thus you should set up the product so that it is out of the hearing range of humans. Note: The product will not affect any electronic equipment, in- cluding pacemakers, garage door openers, remote controls and such like. Description of parts Speaker Holder for the ground spike Sensitivity controller...
  • Seite 68: Technical Data

    1 Mounting screw (3.8 x 30 mm) 1 Set of instructions for use Technical data Operational voltage: 3.7 V Rechargeable battery: 1 x 18650 Lithium-ion rechargeable battery with 1300 mAh Protection class: III / Protection type: IP44 (splash-proof) Signal frequency: approx.
  • Seite 69 This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks.
  • Seite 70: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit bat- teries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
  • Seite 71 WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable pro- tective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
  • Seite 72: Before Use

    Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Replacing / inserting rechargeable battery Insert / replace the rechargeable battery when you notice the operational period of the product has noticeably decreased over time, despite full exposure to solar radiation. Open the battery compartment cover and remove the old rechargeable battery...
  • Seite 73: Charging The Rechargeable Battery

    Charging the rechargeable battery The rechargeable battery is delivered fully charged. In direct sunlight the rechargeable battery is charged by the built-in solar panel . It can also be charged using the enclosed USB charg- ing cable Charging the rechargeable battery with the solar panel The product‘s solar panel converts sunlight into electrical energy and stores it in the rechargeable battery.
  • Seite 74 charging process must be carried out indoors because the splash pro- tection no longer works when the USB socket is open. The charge level of the rechargeable battery is shown on the prod- uct on the charge indicator (a red LED on the motion sensor when it is switched on: Red LED is fast flashing: The rechargeable battery needs to charge.
  • Seite 75: Start-Up

    Depending on the current charging state of the battery, charg- ing takes approx. 5–10 hours. During the charging process, the charge indicator flashes. When the rechargeable battery is fully charged, the charge indicator will illuminate. Start-up The product is protected against splash water and is also suitable for outdoor use.
  • Seite 76: Installation On A Wall Using A Screw / Peg

    Point the product, so that the motion sensor is pointed to- wards the area you wish to monitor. Make sure that the area you wish to monitor is not blocked by objects, such as trees or garden furniture. Installation on a wall using a screw / peg Use the enclosed peg (Ø...
  • Seite 77: Adjusting The Signal Frequency

    Adjusting the signal frequency The product has 5 different programmes to repel certain kinds of animals. Adjust the frequency contoller to select below frequency programme. Programme 0 The product is switched off. The charging function using the solar panel or the USB charging cable is activated.
  • Seite 78: Troubleshooting

    If the product is very dirty, use a slightly damp cloth with a detergent. Ensure that no water enters the product during cleaning. Regularly clean the seals under the battery compartment cover and the rubber plugs of the USB socket with Vaseline.
  • Seite 79 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plas- tics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment.
  • Seite 80: Warranty

    Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 81: Warranty Claim Procedure

    The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is requi- red as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture.
  • Seite 82: Service

    the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: owim@lidl.com.mt 82 GB/MT...
  • Seite 83 Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite 84 Einleitung ..................Seite 84 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 85 Wirkungsweise ................Seite 85 Teilebeschreibung ................Seite 86 Lieferumfang ..................Seite 87 Technische Daten................Seite 87 Sicherheitshinweise ...............Seite 88 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........Seite 89 Vor der Inbetriebnahme ............Seite 91 Akku austauschen / einlegen ............Seite 91 Akku laden ..................Seite 92 Inbetriebnahme...
  • Seite 84: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Reichweite: ca. 8 m Erfassungswinkel: ca. 110 ° USB-Anschluss Solar-Tiervertreiber PTUS 1 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 85: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zur Vertreibung von Tieren mithilfe von hochfrequenten Tönen und / oder Blitzlicht bestimmt. Tiere, die unter Artenschutz stehen, z. B. der Maulwurf, dürfen nicht gefangen, verletzt oder getötet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benut- zung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 86: Teilebeschreibung

    werden. Allerdings vermindert sich mit zunehmendem Alter die Fä- higkeit, hohe Frequenzen wahrzunehmen. Grundsätzlich ist davon auszugehen, dass die Programme 1, 2 und 5 Frequenzen aussenden, welche von Menschen wahrgenommen werden können. Stellen Sie deswegen das Produkt so auf, dass es sich außerhalb der Hörweite von Menschen befindet.
  • Seite 87: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Solar-Tiervertreiber 1 USB-Ladekabel 1 Erdspieß (zweiteilig) 1 Akku (1300 mAh) 1 Dübel (Ø 6 mm) 1 Befestigungsschraube (3,8 x 30 mm) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: 3,7 V Akku: 1 x 18650 Lithium-Ionen-Akku / 1300 mAh Schutzklasse: III / Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Signalfrequenzen:...
  • Seite 88: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Un- terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Seite 89: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Falls das Produkt ungewöhnliche Geräusche von sich gibt, falls Sie eine Rauchentwicklung am Produkt feststellen oder vergleichbare Störungen auftreten, entnehmen Sie sofort die eingebauten Akkus und / oder trennen Sie die Verbindung zum USB-Ladekabel. Betreiben Sie das Produkt ausschließlich außerhalb der Hör- weite von Menschen.
  • Seite 90: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemi- kalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau-...
  • Seite 91: Vor Der Inbetriebnahme

    Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Akku austauschen / einlegen Setzen Sie den Akku ein bzw. tauschen Sie den Akku aus, wenn die Betriebszeit des Produkts trotz guter Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt.
  • Seite 92: Akku Laden

    Achten Sie beim Schließen des Akkufachdeckels auf den korrekten Sitz der Dichtung Bitte laden Sie sofort den neuen Akku auf (s. Sie hierzu das Kapitel „Akku laden“). Akku laden Der Akku ist bei Auslieferung des Produkts bereits aufgeladen. Der Akku wird bei Sonneneinstrahlung über das eingebaute Solarpa- nachgeladen.
  • Seite 93: Akku Mit Dem Usb-Ladekabel Laden

    Akku mit dem USB-Ladekabel laden Besonders in der dunklen Jahreszeit kann es, abhängig von der täglichen Aktivierungsdauer des Produkts, vorkommen, dass die tägliche Sonneneinstrahlung nicht ausreicht, um den Akku mit ge- nügend Energie zu versorgen. Sie haben jedoch die Möglichkeit, den Akku im Produkt mittels des beiliegenden USB-Ladekabels und Ihres Computers oder eines handelsüblichen USB-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten) nachzuladen.
  • Seite 94: Bodenmontage Mittels Erdspieß

    Entfernen Sie den Gummistopfen aus der USB-Buchse Stecken Sie den runden Stecker des USB-Ladekabels in die USB-Buchse und verbinden Sie den USB-Stecker des USB- Ladekabels mit einem USB-Anschluss Ihres Computers. Alternativ können Sie auch einen im Einzelhandel erhältlichen USB-Adapter verwenden. Je nach aktuellem Ladezustand des Akkus beträgt die Lade- dauer des Akkus ca.
  • Seite 95: Wandmontage Mittels Beiliegender Schraube / Dübel

    Platzieren Sie das Produkt niemals direkt auf dem Boden: Es könnte bei Regengüssen überflutet werden. Stecken Sie die Spitze des Erdspießes in weichen Erdboden. Wenden Sie hierbei keine Gewalt an. Schrauben Sie das offene Ende des Erdspießes in die Auf- nahme für den Erdspieß...
  • Seite 96: Bedienung

    Bedienung Das Produkt verfügt über zwei Einstellmöglichkeiten: Bewegungssensor einstellen Mittels des Empfindlichkeitsreglers können Sie die Empfindlichkeit des Sensors einstellen. Wird eine Bewegung erfasst, ertönt / leuchtet ein Signal / Blitz ca. 30 Sek. Auf MAX-Position einstellen, der Erfas- sungsbereich beträgt ca. 8 m. Signalfrequenz einstellen Das Produkt verfügt über 5 verschiedene Programme zur Vertreibung von verschiedenen Arten von Tieren.
  • Seite 97: Wartung Und Reinigung

    Programm 3 19,5 kHz–23,5 kHz (gegen Hunde, Katzen und Vögel) Programm 4 Blitzlicht Programm 5 Alle Programme werden verwendet. Wartung und Reinigung Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Untersuchen Sie das Solarpanel regelmäßig auf Verschmut- zung. Halten Sie insbesondere das Solarpanel im Winter schnee- und eisfrei.
  • Seite 98: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in un- mittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Produkts. Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörun- gen führen.
  • Seite 99 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recy- celbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 100: Garantie

    Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kom- munalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 101: Abwicklung Im Garantiefall

    Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleiß- teile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z.
  • Seite 102: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch 102 DE/AT/CH...
  • Seite 103 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00249 Version: 12 / 2019 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 10 / 2019 Ident.-No.: HG00249102019-5 IAN 327055_1904...

Inhaltsverzeichnis