Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTUS 1 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PTUS 1 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PTUS 1 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Solar-tiervertreiber
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

SOLAR ANIMAL REPELLER PTUS 1 A1
SOLAR ANIMAL REPELLER
Operation and safety notes
EFFAROUCHEUR SOLAIRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SOLAR-TIERVERTREIBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 373345_2104
DYRESKRÆMMER
MED SOLCELLEMODUL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SOLAR-DIERENBESTRIJDER
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTUS 1 A1

  • Seite 1 SOLAR ANIMAL REPELLER PTUS 1 A1 SOLAR ANIMAL REPELLER DYRESKRÆMMER MED SOLCELLEMODUL Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger EFFAROUCHEUR SOLAIRE SOLAR-DIERENBESTRIJDER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies SOLAR-TIERVERTREIBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 373345_2104...
  • Seite 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 59 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ............. Page Introduction ................Page Intended use ................Page Mechanism .................. Page Description of parts ..............Page Scope of delivery ................. Page Technical data ................Page Safety instructions ..............Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 11 Before use ..................
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    USB-connection CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Solar animal repeller PTUS 1 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 7: Intended Use

    use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This product is intended for use as an animal repellant, through the use of high frequency tones and / or flashing light.
  • Seite 8: Description Of Parts

    WARNING: Frequencies from 16 Hz to a maximum of 20 kHz can generally be heard by humans. However, with increasing age, human‘s ability to hear higher frequencies is reduced. You should work on the assumption the programmes 1, 2 and 5 release frequencies, which can be heard by humans.
  • Seite 9: Technical Data

    1 Ground spike (two parts) 1 Peg (Ø 6 mm) 1 Mounting screw (3.8 x 30 mm) 1 Set of instructions for use Technical data Operational voltage: , max. 1A Rechargeable battery: 1 x 3.7 V 18650 Lithium-ion rechargeable battery with 1300 mAh (Not replaceable) Protection class: III /...
  • Seite 10 This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks.
  • Seite 11: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek imme- diate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries.
  • Seite 12: Before Use

    Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable pro- tective gloves at all times if such an event occurs. This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user.
  • Seite 13 Charging the rechargeable battery with the solar panel The product‘s solar panel converts sunlight into electrical energy and stores it in the rechargeable battery. To ensure optimal rechargeable battery charging, position the product in a place, in which the solar panel is exposed to direct sunlight.
  • Seite 14 Red LED is fast flashing: The rechargeable battery needs to charge. Not any LED and sound effect response: the rechargeable battery voltage is very low, it must be charged immediately. Red LED is slow flashing: The rechargeable battery is in the charging status.
  • Seite 15: Start-Up

    Start-up The product is protected against splash water and is also suitable for outdoor use. There are two possible installation options: Installation on the ground, using the ground spike The enclosed ground spike and ground spike connector comes in three parts (see Fig. C), but for low installation heights, one part can be used on its own.
  • Seite 16: Operation

    different consistency, check with a specialist to find out which material is suitable for installation on your wall. Ensure the screw is a maximum of 1.5 m above the ground. Allow the screw to protrude approx. 1 cm from the wall and use the loop to hang the product on the screw.
  • Seite 17: Maintenance And Cleaning

    Programme 0 The product is switched off. The charging function using the solar panel or the USB charging cable is activated. Programme 1 13.5 kHz–17.5 kHz (against rodents like mice or rats) Programme 2 15.5 kHz–19.5 kHz (against dogs and foxes) Programme 3 19.5 kHz–23.5 kHz (against dogs, cats and birds)
  • Seite 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Note: The product is not working under 0°C and over 45°C according the battery protection. Note: The product contains sensitive electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio trans- mitting equipment in the immediate vicinity. If you notice that the product is malfunctioning, remove any sources of interference from the area around the product.
  • Seite 19 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its use- ful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Seite 20: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 21: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 373345_2104) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 22 Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie Service Northern Ireland Tel.: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie 22 GB/IE/NI...
  • Seite 23 De anvendte piktogrammers legende .....Side 24 Indledning ..................Side 24 Formålsbestemt anvendelse ............Side 25 Virkningsmåde ................Side 25 Beskrivelse af de enkelte dele............Side 26 Leverede dele ................Side 26 Tekniske data .................Side 27 Sikkerhedshenvisninger ............Side 27 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ......Side 29 Inden ibrugtagningen ............Side 30 Opladning af det genopladelige batteri........Side 30...
  • Seite 24: De Anvendte Piktogrammers Legende

    USB-tilslutning CE-mærket bekræfter overensstemmelsen med de for produktet relevante EU-direktiver. Dyreskræmmer med solcellemodul PTUS 1 A1 Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
  • Seite 25: Formålsbestemt Anvendelse

    brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand. Formålsbestemt anvendelse Produktet er bestemt til fordrivelse af dyr med hjælp af højfrekvens lyde og / eller blitzlys.
  • Seite 26: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    OBS: Frekvenser i et område fra 16 Hz til maksimal 20 kHz kan prin- cipielt registreres af mennesker. Dog bliver evnen til at registrere høje frekvenser med alderen mindre. Principielt kan man gå ud fra at pro- gram 1, 2 og 5 udsender frekvenser, som kan høres af mennesker. Opstil derfor produktet på...
  • Seite 27: Tekniske Data

    1 fastgørelsesskrue (3,8 x 30 mm) 1 betjeningsvejledning Tekniske data Driftspænding: , max. 1A Genopladeligt batteri: 1 x 3,7 V 18650 litium-ion batteri / 1300 mAh (ikke udskiftelig) Beskyttelsesklasse: III / Beskyttelsesart: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet) Signalfrekvenser: ca. 13,5 kHz–23,5 kHz Bevægelsessensor: Rækkevidde: ca.
  • Seite 28 Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med man- gel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til produktet og forstår de deraf resulterende farer.
  • Seite 29: Sikkerhedshenvisninger For Batterier / Akkuer

    Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perforering af blødt væv og døden. Alvorlige forbrændinger kan forekomme inden for 2 timer efter indtagelse. EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeop- ladelige batterier igen.
  • Seite 30: Inden Ibrugtagningen

    BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier / akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette til- fælde derfor egnede beskyttelseshandsker. Dette produkt har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren. Udbygningen eller udskiftningen af det genopladelige batteri, må...
  • Seite 31 Opladning af det genopladelige batteri med solfangeren Den indbyggede solfanger af produktet omdanner ved sollys, lyset til elektrisk energi og lagrer denne i batteriet. For at garantere en optimal opladning af det genopladelige batteri, skal produktet placeres på et sted, hvor solfangeren er udsat for direkte sollys.
  • Seite 32 Opladningstilstanden af det genopladelige batteri vises i oplad- ningstilstandsvisningen , når produktet tændes (en rød LED i bevægelsessensoren Den røde LED blinker hurtigt: Det genopladelige batteri skal oplades. Ingen reaktion af LED‘en og ingen lydeffekt: Spændin- gen af det genopladelige batteri er meget lav, det genopladelige batteri skal oplades omgående.
  • Seite 33: Ibrugtagning

    Når det genopladelige batteri er fuldstændig opladet lyser opladningstilstandsvisningen Ibrugtagning Produktet er sprøjtevandsbeskyttet og kan dermed indsættes udenfor. Til montage er to muligheder foreset: Montage i jorden ved hjælp af jordspyd Det medleverede jordspyd samt jordspyd-forbindelsesstyk- består af tre dele (se fig. C), men kan også anvendes som en del til en lav montagehøjde.
  • Seite 34: Vægmontage Ved Hjælp Af Medfølgende Skrue / Dyvel

    Vægmontage ved hjælp af medfølgende skrue / dyvel Ved hjælp af den medfølgende dyvel (Ø 6 mm) og skruen kan De montere produktet på en væg. Dette montagemateriale er beregnet til normalt murværk. Skulle væggen til vægmontagen have en anden beskaffenhed, så informér Dem i faghandlen vedrørende egnet montagemateriale.
  • Seite 35: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Indstil frekvensregulatoren sådan, at De kan vælge mellem følgende frekvensprgrammer: Program 0 Produktet er slukket. Opladningsfunktionen med solfangeren eller USB-opladningskablet aktiveret. Program 1 13,5 kHz–17,5 kHz (mod gnavere som mus og rotter) Program 2 15,5 kHz–19,5 kHz (mod hunde og ræve) Program 3 19,5 kHz–23,5 kHz (mod hunde, katte og fugle) Program 4 Blitzlys Program 5 Alle programmer anvendes.
  • Seite 36: Fejlrettelse

    Plej USB-bøsningens gummiprop regelmæssigt med vase- line. Sådan forhindrer De at disse pakninger bliver porøse. Fejlrettelse Bemærk: I henhold til batteribeskyttelsen fungerer produktet ikke under 0 °C og over 45 °C. Henvisning: Produktet indeholder følsomme elektroniske bygge- dele. Derfor er det muligt, at det forstyrres af radiosendeapparater umiddelbart i nærheden.
  • Seite 37 Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
  • Seite 38: Garanti

    Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation. Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitets- krav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt.
  • Seite 39: Afvikling Af Garantisager

    ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 373345_2104) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Ar- tikelnumrene er angivet på...
  • Seite 40 Légende des pictogrammes utilisés ......Page 41 Introduction ................Page 41 Utilisation conforme ..............Page 42 Mode de fonctionnement ............Page 42 Descriptif des pièces ..............Page 43 Contenu de la livraison ............... Page 44 Caractéristiques techniques ............Page 44 Indications de sécurité...
  • Seite 41: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Port USB Le sigle CE confirme la conformité avec les directives UE applicables au produit. Effaroucheur solaire PTUS 1 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Seite 42: Utilisation Conforme

    Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Le produit est destiné à repousser les animaux au moyen de sons à haute fréquence et / ou d‘éclairs.
  • Seite 43: Descriptif Des Pièces

    espèces d‘animaux, il existe un réglage combinant ensemble toutes les fréquences de signal ainsi que la lampe flash. ATTENTION : Les fréquences situées dans une plage de 16 Hz à 20 kHz au maximum peuvent être perçues par l‘oreille humaine. Cependant, la bonne perception des fréquences élevées diminue avec l‘âge.
  • Seite 44: Contenu De La Livraison

    Cheville Contenu de la livraison 1 effaroucheur solaire 1 câble de recharge USB 1 piquet de terre (deux éléments) 1 cheville (Ø 6 mm) 1 vis de fixation (3,8 x 30 mm) 1 mode d‘emploi Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement : , max.
  • Seite 45: Indications De Sécurité

    Température ambiante maximale : Ta : 35 °C Indications de sécurité Familiarisez-vous avec toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Si vous remettez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant ! Le produit peut être utilisé...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Veillez à ce que le panneau solaire soit propre ou qu‘il ne soit pas recouvert de neige ou de glace en hiver. Ces éléments réduisent la performance du panneau solaire. Ne pas déposer d‘objets sur le produit ! Tenez le produit à l‘écart des flammes nues ! Si le produit laisse entendre des bruits inhabituels, si vous constatez une émission de fumée hors du produit ou toute autre défaillance comparable, retirez immédiatement les piles...
  • Seite 47 RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
  • Seite 48: Avant La Mise En Service

    Ce produit contient une pile rechargeable ne pouvant pas être remplacée par l‘utilisateur. Le démontage ou le remplacement de la pile rechargeable doit uniquement être effectué par le fabricant, son service après-vente ou une personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en dan- ger.
  • Seite 49 Afin d‘assurer une charge optimale de la batterie, placez le produit à un endroit où le panneau solaire est exposé à un ensoleillement direct. Afin de recharger complètement la batte- rie déchargée, le panneau solaire doit être exposé pendant au moins 8 heures à un ensoleillement direct. Remarque : Conformément à...
  • Seite 50 La LED rouge clignote rapidement : la batterie doit être rechargée. Aucune réaction de la LED et effet sonore : la tension de la batterie est très faible, la batterie doit être immédiatement rechargée. La LED rouge clignote lentement : la batterie se trouve en état de charge.
  • Seite 51: Mise En Marche

    Mise en marche Le produit est protégé contre les projections d‘eau et ainsi utili- sable en extérieur. Deux possibilités de montage sont prévues : Montage au sol avec le piquet de terre Le piquet de terre livré ainsi que le raccord du piquet se composent de trois éléments (voir Fig.
  • Seite 52: Utilisation

    composé d‘autres matériaux, renseignez-vous dans un magasin spécialisé sur le matériel de montage adapté à votre mur. Placez la vis à 1,5 m maximum au dessus du sol. Laissez dépasser la vis du mur d‘env. 1 cm, et accrochez le produit à...
  • Seite 53: Entretien Et Nettoyage

    Programme 0 Le produit est éteint. La fonction de recharge par panneau solaire ou câble de recharge est activée. Programme 1 13,5 kHz–17,5 kHz (contre les rongeurs comme les souris ou les rats) Programme 2 15,5 kHz–19,5 kHz (contre les chiens et les renards) Programme 3 19,5 kHz–23,5 kHz (contre les chiens, les chats et les oiseaux)
  • Seite 54: Dépannage

    Entretenez régulièrement à la vaseline ainsi que le bouchon en caoutchouc de la douille USB . Vous éviterez ainsi que ces joints ne deviennent cassants. Dépannage Remarque : Conformément à la protection de pile, le produit ne fonctionne pas en dessous de 0 °C et au dessus de 45 °C. Remarque : Le produit contient des composants électroniques fragiles.
  • Seite 55 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traite- ment des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à...
  • Seite 56: Garantie

    Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
  • Seite 57: Faire Valoir Sa Garantie

    supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endom- magé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défail- lant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette ga- rantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p.
  • Seite 58: Service Après-Vente

    Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.
  • Seite 59 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..Pagina 60 Inleiding .................. Pagina 60 Correct gebruik ................ Pagina 61 Wijze van functioneren ............Pagina 61 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 62 Omvang van de levering ............Pagina 63 Technische gegevens .............. Pagina 63 Veiligheidsinstructies ............
  • Seite 60: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    110 ° USB-aansluiting De CE-markering bevestigt de conformiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Solar-dierenbestrijder PTUS 1 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaan- wijzing is een deel van het product.
  • Seite 61: Correct Gebruik

    veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zo- als beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Het product is bedoeld voor het verjagen van dieren met behulp van hoogfrequente tonen en / of lichtflitsen. Beschermde diersoorten zoals bijv.
  • Seite 62: Beschrijving Van De Onderdelen

    Om principieel verschillende soorten dieren te kunnen verjagen staat er een instelling ter beschikking, die alle signaalfrequenties evenals de lichtflitsen met elkaar combineert. WAARSCHUWING: frequenties in een een bereik van 16 Hz tot maximaal 20 kHz kunnen door mensen principieel worden ge- registreerd.
  • Seite 63: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 1 solar-dierenverjager 1 USB-laadkabel 1 grondpen (tweedelig) 1 plug (Ø 6 mm) 1 bevestigingsschroef (3,8 x 30 mm) 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Bedrijfsspanning: , max. 1A Accu: 1 x 3,7 V 18650 lithium-ion batterij / 1300 mAh (niet vervang- baar) Beschermingsniveau: III /...
  • Seite 64: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle docu- menten mee wanneer u het product aan derden geeft! Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of ge- instrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van...
  • Seite 65: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Indien het product vreemde geluiden maakt, indien er sprake is van rookontwikkeling of als er vergelijkbare storingen optreden, dient u de ingebouwde batterijen direct te verwijderen en / of de verbinding met de USB-laadkabel te verbreken. Gebruik het product uitsluitend buiten de gehoorafstand van mensen.
  • Seite 66 Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiato- ren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbe- treffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg on- middellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
  • Seite 67: Voor De Ingebruikname

    Voor de ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Batterij opladen De batterij is bij levering van het product reeds opgeladen. De batterij wordt bij zonlicht via het ingebouwde zonnepaneel bij- geladen. Hij kan ook via de meegeleverde USB-laadkabel het product worden opgeladen.
  • Seite 68 Batterij met de USB-laadkabel opladen Vooral in de donkere tijd van het jaar kan het, afhankelijk van de dagelijkse activeringsduur van het product, gebeuren dat het zon- licht overdag niet voldoende is om de batterij van voldoende ener- gie te voorzien. U hebt echter de mogelijkheid om de batterij in het product via de meegeleverde USB-laadkabel en uw com- puter of een gangbare USB-adapter (niet inbegrepen) op te la-...
  • Seite 69: Ingebruikname

    Steek de USB-laadkabel met USB-C-stekker in de USB- poort en sluit de USB-stekker van de USB-laadkabel aan op een USB-aansluiting van uw computer. Als alternatief kunt u ook een in de winkel verkrijgbare USB-adapter gebruiken. Afhankelijk van de actuele laadtoestand van de batterij be- draagt de laadduur van de batterij ca.
  • Seite 70: Wandmontage Met Behulp Van De Meegeleverde Schroef / Plug

    Schroef het open uiteinde van de grondpen in de opening voor de grondpen Stel het product zo in dat de bewegingsmelder in de rich- ting van het te bewaken gebied is ingesteld. Let erop dat het te bewaken gebied niet door objecten zoals bijv. bomen of tuinmeubelen wordt geblokkeerd.
  • Seite 71: Bewegingsmelder Instellen

    Bewegingsmelder instellen Met behulp van de gevoeligheids-regelaar kunt u de gevoelig- heid van de sensor instellen. Als er een beweging wordt gedetecteerd, klinkt / verschijnt er een signaal / lichtflits ca. 30 sec. Instellen op de MAX-positie, het detectiebereik is ca. 8 m. Signaalfrequentie instellen Het product bezit 5 verschillende programma‘s voor het verjagen van verschillende soorten dieren.
  • Seite 72: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Reinig het product regelmatig met een droge, pluisvrije doek. Controleer het zonnepaneel regelmatig op verontreiniging. Houd vooral in de winter het zonnepaneel sneeuw- en ijsvrij. Bij hardnekkige verontreinigingen van het product kunt u een iets vochtig doekje met een beetje afwasmiddel gebruiken. Zorg ervoor dat er tijdens de reiniging geen water in het pro- duct terechtkomt! Verzorg de rubberen stop van de USB-bus...
  • Seite 73: Afvoer

    Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezel- platen / 80–98: composietmaterialen.
  • Seite 74: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
  • Seite 75: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Seite 76: Service

    Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de ach- ter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optre- den, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onder- staande service-afdeling op te nemen.
  • Seite 77 Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite 78 Einleitung ..................Seite 78 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 79 Wirkungsweise ................Seite 79 Teilebeschreibung ................Seite 80 Lieferumfang .................. Seite 81 Technische Daten................Seite 81 Sicherheitshinweise ............... Seite 82 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........Seite 83 Vor der Inbetriebnahme ............
  • Seite 78: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Erfassungswinkel: ca. 110 ° USB-Anschluss Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Solar-Tiervertreiber PTUS 1 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 79: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie be- schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zur Vertreibung von Tieren mithilfe von hochfrequenten Tönen und / oder Blitzlicht bestimmt. Tiere, die unter Artenschutz stehen, z.
  • Seite 80: Teilebeschreibung

    Um generell verschiedene Tierarten vertreiben zu können, ist eine Einstellung verfügbar, welche alle Signalfrequenzen sowie das Blitzlicht miteinander kombiniert. ACHTUNG: Frequenzen in einem Bereich von 16 Hz bis maximal 20 kHz können von Menschen grundsätzlich wahrgenommen werden. Allerdings vermindert sich mit zunehmendem Alter die Fä- higkeit, hohe Frequenzen wahrzunehmen.
  • Seite 81: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Solar-Tiervertreiber 1 USB-Ladekabel 1 Erdspieß (zweiteilig) 1 Dübel (Ø 6 mm) 1 Befestigungsschraube (3,8 x 30 mm) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: , max. 1A Akku: 1 x 3,7 V 18650 Lithium-Ionen- Akku / 1300 mAh (nicht austauschbar) Schutzklasse: III / Schutzart:...
  • Seite 82: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Un- terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Seite 83: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Falls das Produkt ungewöhnliche Geräusche von sich gibt, falls Sie eine Rauchentwicklung am Produkt feststellen oder vergleichbare Störungen auftreten, entnehmen Sie sofort die eingebauten Akkus und / oder trennen Sie die Verbindung zum USB-Ladekabel. Betreiben Sie das Produkt ausschließlich außerhalb der Hör- weite von Menschen.
  • Seite 84 Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte Sonneneinstrahlung.
  • Seite 85: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Akku laden Der Akku ist bei Auslieferung des Produkts bereits aufgeladen. Der Akku wird bei Sonneneinstrahlung über das eingebaute Solarpanel nachgeladen. Er kann auch mittels des beigelegten USB-Ladeka- bels im Produkt nachgeladen werden. Akku mit dem Solarpanel laden Das eingebaute Solarpanel des Produkts wandelt bei Sonnen-...
  • Seite 86: Akku Mit Dem Usb-Ladekabel Laden

    Akku mit dem USB-Ladekabel laden Besonders in der dunklen Jahreszeit kann es, abhängig von der täglichen Aktivierungsdauer des Produkts, vorkommen, dass die tägliche Sonneneinstrahlung nicht ausreicht, um den Akku mit ge- nügend Energie zu versorgen. Sie haben jedoch die Möglichkeit, den Akku im Produkt mittels des beiliegenden USB-Ladekabels und Ihres Computers oder eines handelsüblichen USB-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten) nachzuladen.
  • Seite 87: Inbetriebnahme

    Stecken Sie das USB-Ladekabel mit USB-C-Stecker in die USB-Buchse und verbinden Sie den USB-Stecker des USB- Ladekabels mit einem USB-Anschluss Ihres Computers. Alternativ können Sie auch einen im Einzelhandel erhältlichen USB-Adapter verwenden. Je nach aktuellem Ladezustand des Akkus beträgt die Lade- dauer des Akkus ca.
  • Seite 88: Wandmontage Mittels Beiliegender Schraube / Dübel

    Schrauben Sie das offene Ende des Erdspießes in die Auf- nahme für den Erdspieß Richten Sie das Produkt so aus, dass der Bewegungssensor in die Richtung des zu überwachenden Bereichs weist. Achten Sie darauf, dass der zu überwachende Bereich nicht von Ob- jekten wie z.
  • Seite 89: Bedienung

    Bedienung Das Produkt verfügt über zwei Einstellmöglichkeiten: Bewegungssensor einstellen Mittels des Empfindlichkeitsreglers können Sie die Empfindlichkeit des Sensors einstellen. Wird eine Bewegung erfasst, ertönt / leuchtet ein Signal / Blitz ca. 30 Sek. Auf MAX-Position einstellen, der Erfas- sungsbereich beträgt ca. 8 m. Signalfrequenz einstellen Das Produkt verfügt über 5 verschiedene Programme zur Vertreibung von verschiedenen Arten von Tieren.
  • Seite 90: Wartung Und Reinigung

    Programm 3 19,5 kHz–23,5 kHz (gegen Hunde, Katzen und Vögel) Programm 4 Blitzlicht Programm 5 Alle Programme werden verwendet. Wartung und Reinigung Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Untersuchen Sie das Solarpanel regelmäßig auf Verschmut- zung. Halten Sie insbesondere das Solarpanel im Winter schnee- und eisfrei.
  • Seite 91: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Hinweis: Gemäß Batterieschutz arbeitet das Produkt nicht unter 0 °C und über 45 °C. Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in un- mittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Produkts.
  • Seite 92 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 93: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 94: Abwicklung Im Garantiefall

    zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (IAN 373345_2104) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 95: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 96 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00249 Version: 12 / 2021 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2021 Ident.-No.: HG00249082021-6 IAN 373345_2104...

Diese Anleitung auch für:

Hg00249

Inhaltsverzeichnis