Wasserstrahl-tierabwehr mit bewegungssensor (154 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Parkside PTUS 1 A1
Seite 1
SOLAR ANIMAL REPELLER PTUS 1 A1 SOLAR ANIMAL REPELLER NAPELEMES ÁLLATTERELŐ ÖSZTÖKE Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások SOLARNI ODGANJALEC ŽIVALI SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ ZVÍŘAT Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny SOLÁRNY ODPUDZOVAČ ZVIERAT SOLAR-TIERVERTREIBER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 62 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 79 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ............Page Introduction ................Page Intended use ..................Page Mechanism ..................Page Description of parts ...............Page Scope of delivery ................Page Technical data ................Page Safety instructions ..............Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 11 Before use ..................Page 13 Replacing / inserting rechargeable battery ........Page 13 Charging the rechargeable battery..........Page 14 Start-up ..................Page 16...
Range: approx. 8 m Detection angle: approx. 110 ° USB-connection Solar animal repeller PTUS 1 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
Intended use This product is intended for use as an animal repellant, through the use of high frequency tones and / or flashing light. Animals, which are under species protection, e.g. the mole, must not be caught, injured or killed. Any use of the product for other or additional purposes is considered improper use.
Thus you should set up the product so that it is out of the hearing range of humans. Note: The product will not affect any electronic equipment, in- cluding pacemakers, garage door openers, remote controls and such like. Description of parts Speaker Holder for the ground spike Sensitivity controller...
1 Mounting screw (3.8 x 30 mm) 1 Set of instructions for use Technical data Operational voltage: 3.7 V Rechargeable battery: 1 x 18650 Lithium-ion rechargeable battery with 1300 mAh Protection class: III / Protection type: IP44 (splash-proof) Signal frequency: approx.
Seite 10
This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit bat- teries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Seite 12
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable pro- tective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Replacing / inserting rechargeable battery Insert / replace the rechargeable battery when you notice the operational period of the product has noticeably decreased over time, despite full exposure to solar radiation. Open the battery compartment cover and remove the old rechargeable battery...
Charging the rechargeable battery The rechargeable battery is delivered fully charged. In direct sunlight the rechargeable battery is charged by the built-in solar panel . It can also be charged using the enclosed USB charg- ing cable Charging the rechargeable battery with the solar panel The product‘s solar panel converts sunlight into electrical energy and stores it in the rechargeable battery.
Seite 15
charging process must be carried out indoors because the splash pro- tection no longer works when the USB socket is open. The charge level of the rechargeable battery is shown on the prod- uct on the charge indicator (a red LED on the motion sensor when it is switched on: Red LED is fast flashing: The rechargeable battery needs to charge.
Depending on the current charging state of the battery, charg- ing takes approx. 5–10 hours. During the charging process, the charge indicator flashes. When the rechargeable battery is fully charged, the charge indicator will illuminate. Start-up The product is protected against splash water and is also suitable for outdoor use.
Point the product, so that the motion sensor is pointed to- wards the area you wish to monitor. Make sure that the area you wish to monitor is not blocked by objects, such as trees or garden furniture. Installation on a wall using a screw / peg Use the enclosed peg (Ø...
Adjusting the signal frequency The product has 5 different programmes to repel certain kinds of animals. Adjust the frequency contoller to select below frequency programme. Programme 0 The product is switched off. The charging function using the solar panel or the USB charging cable is activated.
If the product is very dirty, use a slightly damp cloth with a detergent. Ensure that no water enters the product during cleaning. Regularly clean the seals under the battery compartment cover and the rubber plugs of the USB socket with Vaseline.
Seite 20
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plas- tics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment.
Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is requi- red as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture.
the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
Seite 24
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ... Oldal 25 Bevezető ..................Oldal 25 Rendeltetésszerű használat ............Oldal 26 Hatásmód..................Oldal 26 Alkatrészleírás ................Oldal 27 A csomag tartalma ..............Oldal 28 Műszaki adatok ................Oldal 28 Biztonsági utasítások ............Oldal 29 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..Oldal 30 Az üzembe helyezés előtt ..........
8 m Érzékelési szög: kb. 110 ° USB csatlakozó Napelemes állatterelő ösztöke PTUS 1 A1 Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
Rendeltetésszerű használat A terméket magas frekvenciájú hangok és / vagy villanó fény segít- ségével állatriasztóként használatos. A védett állatfajokat, - pl.: vakond - nem szabad befogni, sérülést okozni nekik vagy megölni őket. Minden más, ezektől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. A nem rendeltetésszerű használatból illetve a használati utasításban említett üzemeltetési- és biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyásából származó...
csökken. Alapvetõen abból kell kiindulni, hogy az 1., 2. és 5. program, olyan frekvenciákat küld ki, amelyek az emberek szá- mára érzékelhetőek. Ezért helyezze el úgy a terméket, hogy az emberi hallótávolságon kívül essen. Tudnivaló: A termék nem befolyásolja az elektromos készüléke- ket, szívritmus-szabályozókat, garázskapu nyitó...
A csomag tartalma 1 ultrahangos állatriasztó 1 USB töltőkábel 1 talajnyárs (kétrészes) 1 akku (1300 mAh) 1 tipli (Ø 6 mm) 1 rögzítőcsavar (3,8 x 30 mm) 1 használati útmutató Műszaki adatok Üzemi feszültség: 3,7 V Akku: 1 db 18650 lítium-ion akku / 1300 mAh Érintésvédelmi osztály: III /...
Biztonsági utasítások A termék első használata előtt ismerjen meg valamennyi használati és biztonsági tudnivalót! Továbbadás esetén kézbesítse a termékhez az összes mellékletet! A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint kor- látozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező...
azonnal távolítsa el a beépített akkukat és / vagy húzza le az USB töltőkábelről. A terméket kizárólag az emberek hallótávolságán kívül hasz- nálja. A termék olyan frekvenciákat bocsát ki, amelyek bizonyos emberek számára zavaróak és kellemetlenek lehetnek. Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a gyermekektől.
Seite 31
Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sé- rült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
Az üzembe helyezés előtt Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről. Az akku cseréje / behelyezése Helyezze be az akkut, ill. cserélje azt ki, ha a termék üzemideje a megfelelő napsütés ellenére bizonyos idő elteltével észrevehetően csökken. Az akku cseréjéhez nyissa ki az akkurekesz fedelét Ehhez mindenekelőtt távolítsa el az akkurekesz fedeléből a rögzítő...
Az akku feltöltése Az akku a termék kiszállításakor már fel van töltve. Az akkut a napsugárzás utántölti a beépített napelemes panel segítségé- vel. A termékhez mellékelt USB töltőkábellel is utántöltheti. Az akku napelemmel történő feltöltése A termékbe épített napelemes panel a napsütésből származó...
Seite 34
A termék bekapcsolásakor az akku töltésállapota a termék töltés- kijelzőjén látható (egy piros LED a mozgásérzékelőn A piros LED gyorsan villog: Az akkut fel kell tölteni. A LED és a hangjelzés nem reagál: Az akku feszültsége nagyon alacsony, az akkut azonnal fel kell tölteni. A piros LED lassan villog: Az akku töltés alatt van.
Üzembehelyezés A termék fröccsenővíz védelemmel van ellátva, így kültéren használ- ható. Győződjön meg róla, hogy minden tömítés (az akkurekesz fedél alatt és a USB aljzaton ) helyesen illeszkedik. A szere- léshez két lehetősége van: Talajba történő rögzítése talajnyárssal A csomagban található talajnyárs , valamint a talajnyárs csatlakozó...
Ha a falra szereléshez tervezett falnak más szerkezete van, tájéko- zódjon a szakkereskedésben az erre alkalmas szerelési anyagról. Szerelje fel a csavart legfeljebb 1,5 m magasságban a talaj felett. Hagyja, hogy a csavar kb. 1 cm-re nyúljon ki a falból, és akassza fel a terméket az akasztókkal a csavarra.
Program 0 A termék ki van kapcsolva. A töltési funkció a napelem által vagy az USB töltőkábellel aktíválva van. Program 1 13,5 kHz-17,5 kHz (rágcsálók, például egerek vagy patkányok ellen) Program 2 15,5 kHz–19,5 kHz (kutyák és rókák ellen) Program 3 19,5 kHz–23,5 kHz (kutyák, macskák és madarak ellen) Program 4...
Kezelje a tömítést az akkurekeszfedél alatt éppúgy mint a USB aljzat gumi dugóját rendszeresen vazelinnel. Így megakadályozza, hogy ezek a tömítések töredezetté váljanak. Hibák elhárítása Megjegyzés: A termék érzékeny elektronikus alkatrészeket tartal- maz. Ezért lehetséges, hogy a közvetlen közelben lévő, rádióhullá- mokat sugárzó...
Seite 39
1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonat- kozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakó- helye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mér- gező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. Garancia A terméket szigorú...
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő...
8 m Kot zaznavanja: pribl. 110 ° Priključek USB Solarni odganjalec živali PTUS 1 A1 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev.
Predvidena uporaba Izdelek je namenjen za preganjanje živali s pomočjo visokofrekvenč- nih zvokov in / ali svetlobe. Zaščitenih živali, npr. krtov, ni dovoljeno loviti, poškodovati ali ubiti. Vsakršna drugačna uporaba velja kot nepravilna. Zahtevkov, do katerih pride zaradi nepredvidene upo- rabe ali neupoštevanja napotkov za upravljanje in varnostnih napot- kov, navedenih v navodilih za uporabo, ne upoštevamo.
Napotek: Izdelek ne vpliva na elektronske naprave, vključno s srčnimi spodbujevalniki, z odpirali za garažna vrata, daljinskimi upravljalniki in podobnim. Opis delov Zvočnik Nosilec talnega klina Regulator občutljivosti USB vtičnica Regulator frekvence USB-polnilni kabel Lučka Talni klin Senzor gibanja Vezni del talnega klina Prikaz stanja napolnjenosti 18650 litij-ionski akumulator Obešalo...
Tehnični podatki Obratovalna napetost: 3,7 V Akumulator: 1 x 18650 litij-ionski akumulator / 1300 mAh Razred zaščite: III / Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred škropljenjem z vodo) Frekvence signala: pribl. 13,5 kHz–23,5 kHz DC-polnilna doza: , maks. 1 A Javljalnik gibanja: Doseg: pribl.
varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Izdelka ne uporabljajte, če odkrijete kakršne koli poškodbe. Pazite, da sončna celica ni umazana ali pozimi prekrita s sne- gom in ledom.
Seite 49
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite kratkega stika baterij / akumulatorjev in / ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij / akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij / akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam.
Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporabljate. Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumulatorja! Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju in izdelku. Pred vstavljanjem očistite kontakte na baterijah / akumulatorjih in v predalčku za baterije! Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka.
Po potrebi odstranite stari akumulator in vstavite novega. Po potrebi očistite kontakte v predalčku za akumulatorje in kon- takte akumulatorjev. Uporabite izključno 18650 litij-ionski akumulator 3,7 V, 1300 mAh. Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost. Ta je prikazana v predalčku za akumulator. Pri zapiranju pokrova predalčka za akumulator poskrbite, da bo tesnilo ustrezno nameščeno.
Seite 52
Polnjenje akumulatorja s polnilnim kablom USB Zlasti v temnem letnem času lahko, odvisno od trajanja aktivnosti izdelka čez dan, pride do tega, da dnevni sončni žarki ne zado- stujejo, da bi dovolj napolnili akumulator. Obstaja možnost, da akumulator v izdelku napolnite s pomočjo priloženega polnilnega kabla USB in svojega računalnika ali običajnega adapterja USB (ni priložen obsegu dobave).
USB svojega računalnika. Alternativno lahko uporabite tudi adapter USB, ki ga dobite v trgovini. Glede na trenutno stanje napolnjenosti akumulatorja polnjenje traja pribl. 5–10 ur. Med postopkom polnjenja utripa prikaz stanja napolnjenosti Ko je akumulator povsem napolnjen, zasveti prikaz stanja napolnjenosti Začetek uporabe Izdelek je zaščiten pred škropljenjem vode in s tem uporaben na...
Izdelek usmerite tako, da je senzor gibanja obrnjen v smeri območja, ki ga želite nadzorovati. Poskrbite, da območje, ki ga želite nadzorovati, ne zakrivajo predmeti, npr. drevesa ali vrtno pohištvo. Montaža na steno s pomočjo priloženega vijaka / vložka S pomočjo priloženega vložka (Ø...
za pribl. 30 sekund. Prestavite v položaj MAX, območje zajemanja znaša pribl. 8 m. Nastavitev frekvence signala Izdelek ima 5 različnih programov za odganjanje različnih vrst živali. Regulator frekvence nastavite tako, da lahko izbirate med na- slednjimi programi frekvenc: Program 0 Izdelek je izklopljen.
Redno preverjajte sončno celico glede umazanosti. Pozimi zlasti s sončne celice odstranjujte sneg in LED. Pri trdovratni umazaniji izdelka uporabite krpo, rahlo navlaženo z detergentom. Poskrbite, da med čiščenjem v izdelek ne more priti voda! Redno negujte tesnilo pod pokrovom predala za akumula- torske baterije in in gumijast čep iz vtičnice USB vazelinom.
Seite 57
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo.
Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjs- kimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije / akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti...
Seite 61
ski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izro- čitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
Seite 62
Legenda použitých piktogramů ......... Strana 63 Úvod ..................... Strana 63 Použití ke stanovenému účelu ............ Strana 64 Působení ..................Strana 64 Popis dílů ..................Strana 65 Obsah dodávky ................Strana 65 Technické údaje ................Strana 66 Bezpečnostní pokyny ............Strana 66 Bezpečnostní...
8 m Úhel dosahu: cca 110 ° USB přípojka Solární odpuzovač zvířat PTUS 1 A1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bez-...
Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen k odhánění zvířat vysokofrekvenčními tóny a/ nebo bleskem. Zvířat, která jsou chráněná, např. krtek, se nesmí chytat, zranit nebo usmrtit. Jiná použití platí jako použití k nestano- venému účelu. Uplatnění nároků, vyplývající z následků použití výrobku k nestanovenému účelu nebo nerespektováním pokynů...
Technické údaje Provozní napětí: 3,7 V Akumulátor: 1x 18650 lithium iontový akumulátor / 1300 mAh Ochranná třída: III / Druh ochrany: IP44 (ochrana proti stříkající vodě) Frekvence signálu: cca 13,5 kHz–23,5 kHz DC nabíjecí zdířka: , maximálně 1 A Polarita přípojky Dosah: cca 8 m Úhel dosahu:...
bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Nepoužívejte výrobek, jestliže jste zjistili nějaká poškození. Dbejte na to, aby nebyl solární panel znečištěný nebo v zimě pokrytý...
Seite 68
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie ni- kdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, ne- bezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např.
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité...
akumulátoru jeho kontakty a kontakty v přihrádce na akumu- látor. Používejte výhradně 18650 lithium iontový akumulátor 3,7 V, 1300 mAh. Při vkládání dbejte na správnou polaritu. Polarita je vyznačena v přihrádce na akumulátory. Při uzavírání víka přihrádky na akumulátory dbejte na správnou polohu těsnění Nový...
Seite 71
Nabíjení akumulátoru přes USB kabel Obzvlášť v ročním období, kdy jen zřídka svítí slunce a při vyšší frekvenci aktivace výrobku, může dojít k nedostatečnému zásobení akumulátoru energií. Přesto máte potom možnost dobít akumulátor výrobku přes přiložený USB nabíjecí kabel počítačem nebo pomocí běžného USB adaptéru (není...
do USB přípojky počítače. Alternativně můžete použít USB adaptér, který je k dostání v obchodech. V závislosti na aktuálním stavu nabití akumulátoru trvá jeho nabíjení 5 až 10 hodin. Během nabíjení bliká kontrolka stavu nabíjení Po úplném nabití akumulátoru svítí kontrolka stavu nabití Uvedení...
Nasměrujte výrobek tak, aby pohybový senzor ukazoval do monitorovaného prostoru. Dávejte pozor, aby nebyl kontrolovaný prostor zakrytý objekty, např. stromy nebo zahradním nábytkem. Umístění na stěně přišroubováním Přiloženým šroubem a hmoždinkou (Ø 6 mm) můžete výro- bek přišroubovat na stěnu. Tento montážní materiál je vhodný pro normální...
Nastavení frekvence signálu Výrobek má 5 programů na odpuzování zvířat různých druhů. Nastavte regulátor frekvencí tak, abyste mohli volit mezi následujícími frenvenčními programy: Program 0 Výrobek je vypnutý. Nabíjení přes solární panel nebo USB nabíjecí kabel je aktivováno. Program 1 13,5 kHz–17,5 kHz (proti hlodavcům jako jsou myši nebo krysy) Program 2...
Dávejte pozor, aby se do výrobku nedostala voda! Těsnění víka přihrádky na akumulátory a gumovou zátku USB zdířky pravidelně ošetřujte vazelínou. Zabráníte tím zkřehnutí těsnění Odstranění poruch Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elektronické díly. Proto může být rušen i jinými přístroji přenášejícími rádiové signály. Pokud zjistíte poruchy, odstraňte rušící...
Seite 76
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvi- dujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od- borné...
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ- ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná...
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte násle- dujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce ná- vodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Seite 79
Legenda použitých piktogramov ......Strana 80 Úvod ..................... Strana 80 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 81 Spôsob fungovania ..............Strana 81 Popis častí ................... Strana 82 Obsah dodávky ................Strana 82 Technické údaje ................Strana 83 Bezpečnostné upozornenia ..........
8 m Uhol dosahu: cca. 110 ° USB prípojka Solárny odpudzovač zvierat PTUS 1 A1 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok je určený na odplašenie zveri pomocou vysokofrekvenčných zvukov a / alebo zábleskového svetla. Zvieratá, ktoré paria k chrá- neným druhom, napr. krtko, nesmú byť väznené, zranené alebo usmrtené. Iné používanie alebo používanie prekračujúce tento roz- sah nie je v súlade s určeným účelom.
Výrobok preto postavte tak, aby sa nachádzal mimo dosluchu ľudí. Poznámka: Výrobok neovplyvňuje žiadne elektronické prístroje, vrátane kardiostimulátorov, diaľkových ovládaní a podobných. Popis častí Reproduktor Uchytenie pre Ovládanie citlivosti zapichovací hrot Regulátor frekvencie USB-zásuvka Zábleskové svetlo USB nabíjací kábel Senzor pohybu Zapichovací...
1 upevňovacia skrutka (3,8 x 30 mm) 1 návod na používanie Technické údaje Prevádzkové napätie: 3,7 V Akumulátorová batéria: 1 x 18650 lítium-iónová akumulátorová batéria / 1300 mAh Trieda ochrany: III / Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti striekajúcej vode) Frekvencie signálu: cca.
Seite 84
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostat- kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak po- rozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade pre- hltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulá- torové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť...
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie / akumulátorové...
Výmena / vkladanie akumulátorovej batérie Akumulátorovú batériu vložte resp. vymeňte, keď sa prevádzková doba výrobku napriek dobrému slnečnému žiareniu po určitej dobe viditeľne skráti. Pre výmenu akumulátorovej batérie otvorte priečinok pre akumulátorovú batériu . Najskôr odstráňte upevňovacie skrutky krytu priečinka pre akumulátorovú batériu Prípadne vyberte starú...
Seite 88
zabudovaného solárneho panelu . Môže byť dobíjaná aj po- mocou priloženého USB nabíjacieho kábla vo výrobku. Nabíjanie akumulátorovej batérie solárnym panelom Zabudovaný solárny panel výrobku premieňa pri slnečnom žiarení svetlo na elektrickú energiu a ukladá ju v akumulátorovej batérii. Pre zaručenie optimálneho nabitia akumulátorovej batérie umiestnite výrobok na mieste, kde je solárny panel vysta- vený...
Seite 89
Pri zapnutí výrobku je stav nabitia akumulátorovej batérie zobra- zený na ukazovateli stavu nabitia výrobku (červená LED na senzore pohybu Červená LED bliká rýchlo: Je nutné nabiť akumulátorovú batériu. Žiadna reakcia LED a zvukový efekt: Napätie akumuláto- rovej batérie je veľmi nízke, akumulátorová batéria musí byť okamžite nabitá.
Uvedenie do prevádzky Výrobok je chránený pred striekajúcou vodou, a tým je nasaditeľný v exteriéri. Zabezpečte, aby všetky tesnenia (pod priečinkom pre akumulátorové batérie a na USB-zásuvke ) správne pri- liehali. Máte dve možnosti montáže: Upevnenie do zeme pomocou zapichovacieho hrotu Priložený...
Montáž na stenu pomocou priloženej skrutky / hmoždinky Pomocou priloženej hmoždinky (Ø 6 mm) a skrutky môžete výrobok namontovať na stenu. Tento montážny materiál je vhodný pre bežné murivo. Ak má stena určená pre montáž iný charakter, in- formujte sa v odbornej predajni o vhodnom montážnom materiáli. Skrutku namontujte maximálne 1,5 m nad zemou.
Program 0 Výrobok je vypnutý. Funkcia nabíjania prostredníc- tvom solárneho panela alebo USB nabíjacieho kábla je aktivovaná. Program 1 13,5 kHz–17,5 kHz (proti hlodavcom ako sú myši alebo krysy) Program 2 15,5 kHz–19,5 kHz (proti psom a líškam) Program 3 19,5 kHz–23,5 kHz (proti psom, mačkám a vtákom) Program 4...
Tesnenie pod priečinkom pre akumulátorové batérie aj gumenú zátku USB-zásuvky pravidelne ošetrujte vazelí- nou. Tak zabránite lámavosti tesnení. Odstraňovanie porúch Upozornenie: Produkt obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové prenosové zariadenia v bezprostred- nej blízkosti budú rušiť. Ak zistíte funkčné poruchy, odstráňte takéto rušivé...
Seite 94
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman- Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného pros- tredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odo- vzdajte na odbornú...
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domo- vým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr.
nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám ozná- menú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk...
Seite 98
Legende der verwendeten Piktogramme .... Seite 99 Einleitung ..................Seite 99 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 100 Wirkungsweise ................Seite 100 Teilebeschreibung ................ Seite 101 Lieferumfang ................Seite 102 Technische Daten................. Seite 102 Sicherheitshinweise ............. Seite 103 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........Seite 104 Vor der Inbetriebnahme ..........
Reichweite: ca. 8 m Erfassungswinkel: ca. 110 ° USB-Anschluss Solar-Tiervertreiber PTUS 1 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zur Vertreibung von Tieren mithilfe von hochfrequenten Tönen und / oder Blitzlicht bestimmt. Tiere, die unter Artenschutz stehen, z. B. der Maulwurf, dürfen nicht gefangen, verletzt oder getötet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benut- zung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
werden. Allerdings vermindert sich mit zunehmendem Alter die Fä- higkeit, hohe Frequenzen wahrzunehmen. Grundsätzlich ist davon auszugehen, dass die Programme 1, 2 und 5 Frequenzen aussenden, welche von Menschen wahrgenommen werden können. Stellen Sie deswegen das Produkt so auf, dass es sich außerhalb der Hörweite von Menschen befindet.
Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Un- terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
Falls das Produkt ungewöhnliche Geräusche von sich gibt, falls Sie eine Rauchentwicklung am Produkt feststellen oder vergleichbare Störungen auftreten, entnehmen Sie sofort die eingebauten Akkus und / oder trennen Sie die Verbindung zum USB-Ladekabel. Betreiben Sie das Produkt ausschließlich außerhalb der Hör- weite von Menschen.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemi- kalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau-...
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Akku austauschen / einlegen Setzen Sie den Akku ein bzw. tauschen Sie den Akku aus, wenn die Betriebszeit des Produkts trotz guter Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt.
Achten Sie beim Schließen des Akkufachdeckels auf den korrekten Sitz der Dichtung Bitte laden Sie sofort den neuen Akku auf (s. Sie hierzu das Kapitel „Akku laden“). Akku laden Der Akku ist bei Auslieferung des Produkts bereits aufgeladen. Der Akku wird bei Sonneneinstrahlung über das eingebaute Solarpa- nachgeladen.
Akku mit dem USB-Ladekabel laden Besonders in der dunklen Jahreszeit kann es, abhängig von der täglichen Aktivierungsdauer des Produkts, vorkommen, dass die tägliche Sonneneinstrahlung nicht ausreicht, um den Akku mit ge- nügend Energie zu versorgen. Sie haben jedoch die Möglichkeit, den Akku im Produkt mittels des beiliegenden USB-Ladekabels und Ihres Computers oder eines handelsüblichen USB-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten) nachzuladen.
Entfernen Sie den Gummistopfen aus der USB-Buchse Stecken Sie den runden Stecker des USB-Ladekabels in die USB-Buchse und verbinden Sie den USB-Stecker des USB- Ladekabels mit einem USB-Anschluss Ihres Computers. Alternativ können Sie auch einen im Einzelhandel erhältlichen USB-Adapter verwenden. Je nach aktuellem Ladezustand des Akkus beträgt die Lade- dauer des Akkus ca.
Platzieren Sie das Produkt niemals direkt auf dem Boden: Es könnte bei Regengüssen überflutet werden. Stecken Sie die Spitze des Erdspießes in weichen Erdboden. Wenden Sie hierbei keine Gewalt an. Schrauben Sie das offene Ende des Erdspießes in die Auf- nahme für den Erdspieß...
Bedienung Das Produkt verfügt über zwei Einstellmöglichkeiten: Bewegungssensor einstellen Mittels des Empfindlichkeitsreglers können Sie die Empfindlichkeit des Sensors einstellen. Wird eine Bewegung erfasst, ertönt / leuchtet ein Signal / Blitz ca. 30 Sek. Auf MAX-Position einstellen, der Erfas- sungsbereich beträgt ca. 8 m. Signalfrequenz einstellen Das Produkt verfügt über 5 verschiedene Programme zur Vertreibung von verschiedenen Arten von Tieren.
Programm 3 19,5 kHz–23,5 kHz (gegen Hunde, Katzen und Vögel) Programm 4 Blitzlicht Programm 5 Alle Programme werden verwendet. Wartung und Reinigung Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Untersuchen Sie das Solarpanel regelmäßig auf Verschmut- zung. Halten Sie insbesondere das Solarpanel im Winter schnee- und eisfrei.
Fehlerbehebung Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in un- mittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Produkts. Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörun- gen führen.
Seite 114
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recy- celbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kom- munalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleiß- teile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Seite 118
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00249 Version: 12 / 2019 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2019 · Ident.-No.: HG00249102019-4 IAN 327055_1904...