Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi pour aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
HS12
M.-Nr. 09 486 120

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele S2131

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi pour aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino HS12 M.-Nr. 09 486 120...
  • Seite 2 ....................................................................................................................
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Nachkaufbares Zubehör ..........11 Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge- brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh- ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Seite 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern- gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf- sichtigt. Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können.
  • Seite 6 - Sicherheitshinweise und Warnungen Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan- tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Seite 7: Sachgemäßer Gebrauch

    Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repa- raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- stehen.
  • Seite 8 Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Seite 9 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver- Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Verpa- Teile in den Hausmüll.
  • Seite 10 de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 11: Nachkaufbares Zubehör

    Unterseite - Saugrohrhalterung (nicht abgebildet) * je nach Modell können diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter- schiedlich bzw. nicht vorhanden sein. Nachkaufbares Zubehör Für diesen Staubsauger erhalten Sie nachkaufbares Zubehör bei Ihrem Fach- händler, beim Miele Werkkundendienst oder im Internet über die Seite www.miele-shop.com.
  • Seite 12: Vor Dem Gebrauch

    Handgriff und Saugrohr zusammen- Die in den Kapiteln angegebenen stecken (Abb. 4) Abbildungen finden Sie auf den Aus- a Stecken Sie den Handgriff bis zum klappseiten am Ende dieser Ge- deutlichen Einrasten in das Saug- brauchsanweisung. rohr. Führen Sie dazu die Einführhil- fen beider Teile aufeinander zu.
  • Seite 13: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Bodendüse einstellen Je nach Modell kann außerdem ein Ab- luftfilter Active Air Clean oder Active Die Bodendüse ist für das tägliche Sau- HEPA beiliegen, den Sie anstelle des gen von Teppichen, Teppichböden und serienmäßig eingesetzten Abluftfilters unempfindlichen Hartböden geeignet. Air Clean einsetzen können (siehe Ka- pitel "Wartung - Abluftfilter umrüsten").
  • Seite 14: Beim Saugen

    Beim Saugen (Abb. 12) Nebenluftsteller öffnen (Abb. 14 + 15) Sie können die Saugleistung kurzzeitig Beim Saugen – vor allem von reduzieren, z. B. um ein Festsaugen an Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, textilen Bodenbelägen zu verhindern. Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es ^ Öffnen Sie den Nebenluftsteller am naturgemäß...
  • Seite 15: Wartung

    Original Miele Staubbeutel mit blauer Um die einwandfreie Saugleistung des Halteplatte vom Typ G/N und Original Staubsaugers zu gewährleisten, müs- Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- sen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit aus- nal Miele"-Logo auf der Verpackung tauschen.
  • Seite 16: Wann Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich- werden. tigen Teile bekommen. Sie können die- Saugen Sie viele Haare, Teppich-, Woll- se Teile aber auch bequem im Miele fusseln usw., so kann die Anzeige erst Onlineshop bestellen. reagieren, wenn der Staubbeutel be- reits prall gefüllt ist.
  • Seite 17: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Je nach Modell kann Ihrem Staubsau- Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- ger zusätzlich ein Abluftfilter Active Air ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In Clean oder Active HEPA lose beiliegen, den Sie anstelle des serienmäßig ein- jeder neuen Packung Miele Staubbeu- tel liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
  • Seite 18: Wie Tausche Ich Die Fadenheber Aus

    Schlitz-Schraubendreher, aus – Ihren Miele Fachhändler den Einsteckschlitzen. oder ^ Ersetzen Sie die Fadenheber durch neue. – den Miele Werkkundendienst unter der Telefonnummer Ersatzteile bekommen Sie beim Miele Deutschland 0800 - 22 44 666 Fachhändler oder beim Miele Werkkun- dendienst.
  • Seite 19 en - Contents Warning and Safety instructions ........20 Caring for our environment .
  • Seite 20: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner meets statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Seite 21: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions This appliance can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it, or have been shown how to use it in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 22 If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician. When vacuuming especially fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic...
  • Seite 23: Correct Use

    Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for unauthorised work.
  • Seite 24: Accessories

    Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Seite 25: Disposal Of Packing Material

    en - Caring for our environment Disposal of packing material Disposing of your old appliance The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage Before disposing of your old appliance during transportation. The packaging remove the dustbag and all the filters materials used are selected from and dispose of them with your normal materials which are environmentally...
  • Seite 26: Description Of The Appliance

    en - Description of the appliance...
  • Seite 27: Optional Accessories

    Those features marked * depend on model, and may vary or not be available on your model. Optional accessories Miele accessories including floorheads, filters and dustbags are available to order from your Miele retailer, the Miele Spare Parts Department or via the internet at www.miele-shop.com.
  • Seite 28: Preparing For Use

    Connecting the handle to the suction The illustrations referred to in the text hose (dia. 4) are shown on the fold-out pages at the a Insert the handle into the suction tube end of these operating instructions. until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces.
  • Seite 29: Using The Accessories Supplied

    Floorhead (dia. 9) Please observe the flooring For general use and also for vacuuming manufacturer's cleaning and care stairs. instructions. Warning: For safety reasons when c Vacuum carpets and rugs with the vacuuming stairs it is best to start at brush retracted (press foot control the bottom of the stairs and move %).
  • Seite 30: During Vacuuming

    During vacuuming (dia. 12) Opening the air inlet valve (dia. 14 + 15) When vacuuming especially fine It is easy to reduce the suction power dust, e.g. sawdust, sand, plaster, for a short time, e.g. to prevent rugs or flour, talcum powder etc., other objects being sucked into the electrostatic charges build up vacuum cleaner.
  • Seite 31: Maintenance And Care

    Original Miele dustbags are supply for maintenance work and for identified by the "Original Miele" logo on cleaning. Switch off at the wall the packaging or directly on the socket and unplug it.
  • Seite 32: How The Dustbag Change Indicator Works

    Replace this filter every time you start a The dustbag has a closing flap which new packet of Miele dustbags. An Air closes automatically when the dust Clean exhaust filter and a dust compartment lid is raised to prevent compartment filter are supplied with any dust escaping.
  • Seite 33: How To Replace The Air Clean Filter

    ^ Fit new thread lifters. take it out. b Replace it with a new filter. Replacement parts are available from your Miele retailer or from Miele (see ^ Close the filter grille. back cover for contact details). ^ Close the dust compartment lid.
  • Seite 34: After Sales Service

    The colour of the correct replacement cover is that of the coloured insert in the base – Miele (see back cover for contact of the plug, or the colour that is details). embossed in words on the base of the...
  • Seite 35 fr - Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde......36 Description de l'appareil ......... . . 40 Accessoires en option .
  • Seite 36: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris- ques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in- dications importantes concernant la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Seite 37: Sécurité Technique

    Vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfi- ce de la garantie en cas de pannes ultérieures. Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations incorrectes peu- vent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
  • Seite 38 Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Lorsque vous passez l’aspirateur, en particulier sur des poussières fines telles que la sciure, le sable, la farine, etc., des décharges électrostatiques peuvent se produire...
  • Seite 39 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des prescriptions de sécurité.
  • Seite 40: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 41: Accessoires En Option

    Face inférieure - support de maintien tube s'aspiration (non représenté) * les équipements peuvent être différents ou inexistants suivant les modèles. Accessoires en option Vous trouverez les accessoires pour cet aspirateur chez votre revendeur, auprès du SAV Miele ou sur le site Internet www.boutique.miele.fr...
  • Seite 42: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Elimination de l'emballage Elimination de l'ancien appa- reil L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti- Avant l'élimination de votre ancien ap- lisés sont choisis en fonction de critères pareil, retirez le sac à poussière et les écologiques de façon à...
  • Seite 43: Avant Utilisation

    Raccordement du flexible et du tube Vous trouverez les croquis signalés d'aspiration (croquis 4) dans les différents chapitres dans les a Insérez la poignée jusqu'au déclic volets, à la fin de ce mode d'emploi. dans le tube d'aspiration. Superpo- sez les deux marques de guidage Avant utilisation pour vous aider.
  • Seite 44: Utilisation Des Accessoires Fournis Avec L'aspirateur

    Réglage de la brosse Brosse Bimatic (croquis 9) Pour le nettoyage quotidien des tapis, Egalement adaptée pour aspirer les moquettes et sols durs peu fragiles. marches. Veuillez vous conformer aux con- Pour des raisons de sécurité, seils de nettoyage et d’entretien du aspirez les marches d'escalier du fabricant du revêtement de sol.
  • Seite 45: En Aspirant

    En aspirant (croquis 12) Ouvrir le curseur d'air additionnel (croquis 14 + 15) Lorsque vous passez Ce curseur permet de réduire briève- l’aspirateur, en particulier sur des ment la puissance d'aspiration pour poussières fines telles que la sciure, éviter que la brosse ne reste "collée" le sable, la farine, etc., des déchar- sur le revêtement du sol.
  • Seite 46: Entretien

    Les sacs à poussière portant le logo Entretien "Original Miele" sont disponibles auprès de votre revendeur, auprès du SAV Mettez l'aspirateur hors tension Miele ainsi que sur le site Internet avant toute maintenance et débran- www.boutique.miele.fr chez-le. Quels sacs à poussière et quels L’aspirateur est équipé...
  • Seite 47: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    Quand remplacer le sac à poussière ? Comment remplacer le sac à (croquis 19) poussière ? (croquis 20 + 21) ^ Tirez la touche de déverrouillage vers Lorsque la jauge de remplacement du sac à poussière est entièrement le haut et soulevez le couvercle du remplie de rouge, le sac à...
  • Seite 48: Comment Remplacer Le Filtre Moteur

    1 an. Notez la date de paquet de sacs à poussière. Chaque remplacement sur le filtre. pochette de sacs à poussière Miele comporte en plus un filtre d’évacuation Quand remplacer les filtres Actif Air Air Clean.
  • Seite 49: Dysfonctionnements

    – votre revendeur Miele Un limiteur de température arrête l'aspi- rateur lorsqu'un échauffement anormal du moteur se produit ce qui peut arriver – le SAV Miele : F 09 74 50 1000 lorsque des objets relativement volumi- 02 451 1680 neux ont obstrué...
  • Seite 50 Miele Service ........
  • Seite 51: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.
  • Seite 52: Technische Veiligheid

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol- ledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan- wijzing! Kinderen Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt.
  • Seite 53 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandighe- den kan ontladen.
  • Seite 54: Veilig Gebruik

    - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. Veilig gebruik Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil- ter en uitblaasfilter.
  • Seite 55 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade...
  • Seite 56: Algemeen

    nl - Algemeen...
  • Seite 57: Bij Te Bestellen Accessoires

    Houder voor 3 hulpstukken w Zuigslang Onderkant - zuigbuishouder (niet afgebeeld) * Afhankelijk van het model kunnen deze specificaties afwijken of ontbreken. Bij te bestellen accessoires Voor deze stofzuiger kunt u accessoires bijbestellen bij de vakhandel, bij Miele of via internet: www.miele-shop.com.
  • Seite 58: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Seite 59: Vóór Gebruik

    Greep en zuigbuis in elkaar schuiven De afbeeldingen waarnaar met num- (afb. 4) mers wordt verwezen, vindt u op de a Steek de handgreep in de zuigbuis. uitklappagina's achter in deze ge- Richt daarbij het puntje op de greep bruiksaanwijzing. op het gaatje in de zuigbuis (zie af- beelding).
  • Seite 60: Gebruik Van De Accessoires

    Zuigmond instellen Universele zuigmond (afb. 9) De zuigmond is geschikt voor het da- Ook voor het zuigen van trappen. gelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbe- dekking en robuuste harde vloeren. Zuig trappen voor de veiligheid van beneden naar boven. Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderhoudsin- Gebruik structies van de fabrikant van de...
  • Seite 61: Zuigvermogen Kiezen

    Parkeren en opbergen Zuigvermogen kiezen (afb. 13) U kunt de zuigkracht van de stofzuiger Parkeersysteem (afb. 16) aan de situatie aanpassen. Als u het zuigvermogen lager zet, wordt de weer- Als u tijdens het stofzuigen even pau- stand van de zuigmond minder. zeert, kunt u de zuigbuis met de zuig- Op de stofzuiger geven de symbolen mond op de stofzuiger "parkeren".
  • Seite 62: Onderhoud

    Miele het typenummer van uw het beste reinigingsresultaat. stofzuiger door, zodat u de juiste filters ontvangt. Maar u kunt deze onderdelen...
  • Seite 63: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    Steeds als u een nieuwe verpakking met Wanneer u veel fijn stof opzuigt, zoals Miele-stofcassettes aanbreekt. In iedere boorgruis, zand, gips en meel, dan ra- verpakking zit ook een motorfilter. ken de poriën van de stofcassette snel verstopt. De indicator zal dan "vol" aan-...
  • Seite 64: Het Vervangen Van Het Air-Clean-Filter

    ^ Vervang de draadopnemers. u het nieuwe uitblaasfilter plaatsen. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Wanneer moet u het actief-air-clean- de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks filter / actief-HEPA-filter vervangen? bij Miele. Vervang deze filters na circa één jaar. Noteer de datum op het etiket van het...
  • Seite 65: Storingen

    Oververhitting kan ontstaan als de zuig- – Miele. openingen verstopt zijn of als de stof- De gegevens van Miele vindt u op de cassette vol is, dan wel geen lucht achterzijde van deze gebruiksaan- meer doorlaat (door fijn stof). Ook het wijzing.
  • Seite 66 it - Indice Consigli e avvertenze ..........67 Descrizione aspirapolvere .
  • Seite 67: Consigli E Avvertenze

    it - Consigli e avvertenze Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre- visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg- giare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la prima volta.
  • Seite 68: Sicurezza Tecnica

    La presa elettrica deve essere dotata di protezione di 16 A o 10 A. Gli interventi durante il periodo di garanzia dell'aspira- polvere devono essere eseguiti esclusivamente dal servi- zio assistenza autorizzato da Miele. Diversamente, per eventuali guasti successivi, la garanzia non è più valida.
  • Seite 69 Se il cavo elettrico è danneggiato va sostituito com- pletamente con il rullo avvolgicavo. Per motivi di sicurezza, il cavo dovrà essere sostituito solo da una persona qualifi- cata autorizzata da Miele o meglio dal servizio assistenza Miele. Quando si passa l'aspirapolvere, soprattutto se si aspira polvere fine, ad es.
  • Seite 70: Uso Corretto

    - Consigli e avvertenze Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia- lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente. Uso corretto Non usare l’aspirapolvere senza il sacchetto per la pol- vere, senza il filtro di sfiato e quello salvamotore.
  • Seite 71 Se si aspira la polvere solo con l’impugnatura senza bocchette, verificare che non sia danneggiata. Usare solo sacchetti per la polvere, filtri e accessori con il contrassegno "Original Miele". Solo a questa condizione vengono soddisfatte le norme di sicurezza garantite dalla casa produttrice.
  • Seite 72: Descrizione Aspirapolvere

    it - Descrizione aspirapolvere...
  • Seite 73: Accessori Acquistabili

    * A seconda del modello, gli elementi contrassegnati da un asterisco possono essere diversi o non essere in dotazione. Accessori acquistabili Per questo aspirapolvere è possibile acquistare gli accessori presso il rivenditore, il servizio assistenza Miele o per Internet al sito www.miele-shop.com.
  • Seite 74: Tutela Dell'ambiente

    it - Tutela dell’ambiente Smaltimento imballaggio Smaltimento apparecchio fuori L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da danni durante il trasporto. Le diver- Togliere dall'aspirapolvere fuori uso il se parti dell'imballaggio sono fatte con sacchetto per la polvere e i filtri e smal- materiali conformi alla tutela dell'am- tirli coi rifiuti di casa.
  • Seite 75: Prima Di Usare L'aspirapolvere

    Assemblare l'impugnatura e il flessi- Le illustrazioni citate nei capitoli sono bile (fig. 4) riportate sui risvolti alla fine del libret- a Inserire l'impugnatura nel tubo di to delle istruzioni. aspirazione fino alla battuta di arre- sto. Per assemblare le due parti, col- Prima di usare l’aspirapolvere legare i rispettivi innesti.
  • Seite 76: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Regolare la bocchetta per pavimenti A seconda del modello, sono in dotazio- ne un filtro di sfiato Active Air Clean o un La bocchetta per pavimenti è indicata filtro Active HEPA che si possono usare per le pulizie giornaliere di tappeti, mo- al posto del filtro di sfiato standard Air quettes, parquet, piastrelle.
  • Seite 77: Quando Si Passa L'aspirapolvere

    Quando si passa l'aspirapolvere Regolatore secondario (figg. 14 + 15) (fig. 12) Per ridurre la potenza di aspirazione se, ad es., si possa l'aspirapolvere su Quando si passa l'aspirapolvere, tappeti leggeri che altrimenti si soprattutto se si aspira polvere fine, attaccherebbero alla bocchetta.
  • Seite 78: Manutenzione

    Usare solo sacchetti per la polvere, (figg. 17 + 18) filtri e accessori con il contrassegno ^ Sistemare l’aspirapolvere in posizio- "Original Miele". Solo in tal modo vie- ne verticale. ne sfruttata in modo ottimale la po- ^ Inserire dall'alto l'aggancio della...
  • Seite 79: Quando Sostituire Il Sacchetto Per La Polvere

    Ogni confezione di sacchetti per la pol- Se si aspira polvere fine, ad es. quella del vere "Original Miele" contiene pure un trapano, sabbia, gesso, farina e altro, i filtro di sfiato Air Clean e un filtro salva- pori del sacchetto per la polvere si inta- motore.
  • Seite 80: Quando Sostituire Il Filtro Salvamotore

    Ogni volta che si apre una nuova con- fezione di sacchetti per la polvere Ori- ginal Miele. Ogni confezione di sac- Cambiare il filtro di sfiato con un chetti per la polvere Original Miele con- altro diverso tiene pure un filtro salvamotore. A seconda del modello, all'aspirapolve- re può...
  • Seite 81: Come Sostituire Le Spazzole Per Peluzzi E Fili

    Servizio assistenza Come sostituire le spazzole per peluzzi e fili (fig. 25) In caso di necessità contattare ^ Servendosi, ad es., di un cacciavite – la centrale di assistenza Miele a convenzionale, estrarre dalle scana- Spreitenbach: lature le spazzole raccoglifili. oppure ^ Sostituire le spazzole con quelle nuo- –...
  • Seite 87 en - Alteration rights reserved...
  • Seite 88 de - Änderungen vorbehalten (S 2111 - S 2181) / 4012 M.-Nr. 09 486 120 / 00 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Con riserva di modifiche...

Diese Anleitung auch für:

S2111S2181

Inhaltsverzeichnis