Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi pour aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
HS15
M.-Nr. 09 752 930

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele S8 UniQ

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi pour aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino HS15 M.-Nr. 09 752 930...
  • Seite 2 ....................................................................................................................
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen ....... . . 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge- brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh- ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Seite 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern- gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf- sichtigt. Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können.
  • Seite 6 - Sicherheitshinweise und Warnungen Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Seite 7: Sachgemäßer Gebrauch

    Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repa- raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- stehen.
  • Seite 8 öffentliche Sammelsystem. Werfen Sie die Batterien nicht in den Hausmüll. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oder Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Seite 9: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver- Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Verpa- Teile in den Hausmüll.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 11 Abluftfilter HEPA AirClean 50 k Beleuchtetes Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Halter für die Abdeckkappe der Steckdose für Elektrobürste n Original Miele Staubbeutel o Tragegriff p Bodendüse AllTeQ oder AirTeQ q Entriegelungstasten r Dreiteiliges Teleskopsaugrohr s Entriegelungstaste für Staubraumdeckel...
  • Seite 12: Vor Dem Gebrauch

    ^ Stecken Sie den Handgriff bis zum unempfindlichen Hartböden geeignet. Für andere Bodenbeläge empfehlen wir deutlichen Einrasten in das Saugrohr. die Verwendung spezieller Miele Bürs- Führen Sie dazu die Einführhilfen bei- ten (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zu- der Teile aufeinander zu.
  • Seite 13 d Setzen Sie den Batteriehalter wieder Saugen Sie Teppiche und Teppichbö- den mit versenkten Borsten: ein. Als Einführhilfe sind im Batterie- fach und am Batteriehalter Pfeile an- ^ Drücken Sie die Fußtaste %. gebracht, die übereinstimmend in Saugen Sie unempfindliche Hartböden eine Richtung zeigen müssen.
  • Seite 14: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Verwendung des mitgelieferten Gebrauch Zubehörs (Abb. 16) Anschlusskabel herausziehen Folgendes Zubehör liegt bei: (Abb. 19) a Fugendüse ^ Ziehen Sie das Anschlusskabel bis Zum Aussaugen von Falten, Fugen zur gewünschten Länge heraus und Ecken. (max. ca. 7,5 m). b Saugpinsel mit Naturborsten ^ Stecken Sie den Netzstecker in die Zum Absaugen von Profilleisten so- Steckdose.
  • Seite 15: Saugleistung Wählen

    Saugleistung wählen Fußtasten (Abb. 22 + 23) Sie können die Saugleistung des Staub- Bei der Erstinbetriebnahme schaltet saugers der jeweiligen Saugsituation an- sich der Staubsauger in der Leistungs- passen. Durch Reduzierung der Saug- stufe "Auto" ein. leistung verringern Sie die Schiebekraft ^ Drücken Sie die Fußtaste +, wenn Sie an der Bodendüse deutlich.
  • Seite 16: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Sie den Netzstecker aus der Steck- dose. Ein- / Ausschalter im Park-System Der Betrieb des Staubsaugers wird au- Das Miele Filtersystem besteht aus drei tomatisch unterbrochen, wenn Sie den Komponenten. Saugvorsatz mit dem Parknocken in – Staubbeutel das Park-System stecken.
  • Seite 17: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich- Materialien sowie von Staubbeuteln tigen Teile bekommen. Sie können die- mit einer Halteplatte aus Pappe kann se Teile aber auch bequem im Miele Onlineshop bestellen. ebenso zu schwerwiegenden Schä- den am Staubsauger führen und ei-...
  • Seite 18: Funktion Der Staubbeutel-Wechselanzeige

    Motorschutzfilter aus? tauscht werden. Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- Saugen Sie viele Haare, Teppich-, Woll- ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In fusseln usw., so kann die Anzeige erst jeder neuen Packung Miele Staubbeu- reagieren, wenn der Staubbeutel be- tel liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
  • Seite 19: Wann Tausche Ich Den Abluftfilter Hepa Airclean 50 Aus

    Abluftfil- des serienmäßig eingesetzten Abluftfil- ters HEPA AirClean 50 ebenso einen ters HEPA AirClean 50 ebenso einen der beiden folgenden Abluftfilter einset- der anderen Original Miele Abluftfilter zen. einsetzen (siehe Kapitel "Abluftfilter um- a Air Clean rüsten").
  • Seite 20: Batteriewechsel Am Led-Handgriff

    Setzen Sie die Abdeckung wieder ^ Entfernen Sie anschließend Fäden und ein und ziehen Sie die Befestigungs- Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder schraube fest. ein und verriegeln Sie die Rollenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst.
  • Seite 21: Pflege

    Pflege Störungen Schalten Sie den Staubsauger Der Staubsauger schaltet selbsttätig vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- Zusätzlich leuchtet die Anzeigelampe Thermoschutz , (Abb. 39). dose. Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Textile Oberflächen Staubsauger aus, wenn er zu warm Textile Oberflächen können Sie mit dem wird.
  • Seite 22: Kundendienst

    Deutschland 0800 - 22 44 622 Österreich 050 800 300 * (* österreichweit zum Ortstarif) Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Luxemburg (00352) 4 97 11-20/22 Werkkundendienst. Schweiz 0 800 800 222 Einzelne Modelle sind bereits serienmä- ßig mit einem oder mehreren der fol-...
  • Seite 23 Bodendüsen / -bürsten Sonstiges Zubehör Bodendüse Classic Allergotec Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) (SBDH 285-3) Zubehör für die Reinigung kleiner Ge- Zur täglichen hygienischen Reinigung genstände und schwer zugänglicher aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta- der Reinigungsfortschritt über ein Farb- turen, Modellbau.
  • Seite 24 Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Extralange Fugendüse zum Aussaugen von Falten, Fugen und Ecken. Fugendüse, 560 mm (SFD 20) Flexible Fugendüse zum Aussaugen schwer zugänglicher Stellen. Polsterdüse, 190 mm (SPD 10) Extrabreite Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Matratzen und Kis- sen.
  • Seite 25 en - Contents Warning and Safety instructions ........26 Caring for our environment .
  • Seite 26: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Seite 27: Safety With Children

    (voltage and frequency) match the mains electricity supply exactly. The plug must be fitted with a 13 A fuse (UK). While the vacuum cleaner is under guarantee, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the guarantee will be invalidated.
  • Seite 28 If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician. The socket on the vacuum cleaner (depending on model) must only be used for the Miele Electrobrush specified for use with this appliance.
  • Seite 29: Correct Use

    Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous.
  • Seite 30: Accessories

    LED handle and dispose of them in your recycling bin. Do not dispose of them with the normal household waste. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
  • Seite 31: Disposal Of Packing Material

    en - Caring for our environment Disposal of packing material Disposing of your old appliance The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage Before disposing of your old appliance during transportation. The packaging remove the dustbag and all the filters materials used are selected from and dispose of them with your normal materials which are environmentally...
  • Seite 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Seite 33 HEPA AirClean 50 filter k Illuminated parking attachment (on both sides of the vacuum cleaner) l Dust compartment filter (for motor protection) m Electrobrush socket cover holder n Original Miele dustbag o Carrying handle p AllTeQ or AirTeQ floorhead q Release buttons...
  • Seite 34: Preparing For Use

    ^ Insert the handle into the suction tube parquet, we recommend using one of the special Miele floor brushes (see until it clicks into position. To do this, "Optional accessories"). line up the guides on the two pieces.
  • Seite 35: Using The Accessories Supplied

    ^ Remove the label (dia.12). Clean flooring which has deep ^ Press the exhaust filter change indi- crevices or grooves with the brush cator ~ (dia. 13). protruding. ^ After approx. 10 - 15 seconds a thin red stripe will appear in the left hand AirTeQ floorhead (dia.
  • Seite 36: Use

    Removing the accessories (dia. 17) Rewinding the cable (dia. 20) ^ Press the release button to open the ^ Switch the vacuum cleaner off at the accessories compartment lid. wall socket and unplug it. The accessories compartment will then After approx. 30 seconds the parking open.
  • Seite 37: Foot Controls

    ( - loop-pile carpets Illuminating the work area (dia. 25) ) - hard flooring and for intensive Your vacuum cleaner is equipped with cleaning of carpets an LED on the handle to illuminate the work area. When using the AirTeQ ^ Press the I button on the LED floorhead, if the suction seems too handle.
  • Seite 38: Maintenance

    Using any other from time to time to ensure that your dustbags will damage the vacuum vacuum cleaner performs efficiently. cleaner. Original Miele dustbags are identified by the "Original Miele" logo on the packaging or directly on the dustbag.
  • Seite 39: When To Change The Dustbag

    Miele dustbags. pores of the dustbag will become blocked very quickly. This affects the If you wish to purchase original Miele air permeability of the bag, and the exhaust filters separately, please quote marker will indicate that it is "full" even the model number of your appliance when it is not.
  • Seite 40: When To Change The Dust Compartment Filter (For Motor Protection)

    You can replace the HEPA AirClean 50 exhaust filter fitted in the vacuum Replace this filter every time you start a cleaner with one of the other Miele new packet of dustbags. A dust compartment filter is supplied with exhaust filters if you wish (see every packet of Miele dustbags.
  • Seite 41: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    Replacing one type of exhaust filter Inserting batteries into the LED with another handle (dia. 9 + 10) You will need three 1.5 V (AAA) batteries. Do not use more than one exhaust a Loosen the screws on the cover. filter at a time.
  • Seite 42: Cleaning The Roller On The Allteq Floorhead)

    Replacement parts are available from your Miele retailer or from Miele (see Problem solving guide back cover for contact details). The vacuum cleaner switches off Cleaning and care automatically.
  • Seite 43: After Sales Service

    This electrobrush is particularly suitable for intensive vacuuming of carpets which are subject to hard wear. It is – Miele (see back of booklet for contact very effective at removing deep seated details). Please note that telephone dirt and preventing areas of frequent calls may be monitored or recorded use being trodden into a path.
  • Seite 44 Hard floor brush (SBB 235-3) Cat&Dog Set (SCD 10) This brush is designed for use on hard Especially for households with pets. flooring such as tiled or stone floors. HomeCare Set (SHC 10) Parquet floor brush (SBB Parquet-3) Accessories for cleaning the living (only available in selected countries) areas of your home.
  • Seite 45: Electrical Connection For The Uk

    Flexible extension hose (SFS 10) Non-rewireable plugs BS 1363 For extending the suction hose by The fuse cover must be re-fitted when approx. 1.5 m. changing the fuse, and if the fuse cover is lost the plug must not be used until a Hygiene seal with active charcoal suitable replacement is obtained.
  • Seite 46 fr - Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde......47 Description de l'appareil ......... . . 52 Votre contribution à...
  • Seite 47: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris- ques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in- dications importantes concernant la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Seite 48: Sécurité Technique

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'aspirateur à moins d'être constamment surveillés. Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué...
  • Seite 49 Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. La prise sur l'aspirateur (selon modèle) ne doit être utili- sée que pour l'électrobrosse Miele évoquée dans ce mode...
  • Seite 50 - Prescriptions de sécurité et mises en garde Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations incorrectes peu- vent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Utilisation et installation N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans fil- tre moteur et sans filtre d'évacuation !
  • Seite 51 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des prescriptions de sécurité.
  • Seite 52: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 53 Système Idéal Pause pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre moteur m Support pour le capuchon de protection de la prise pour l'électrobrosse n Sac à poussière d'origine Miele o Poignée de transport p Brosses AllTeQ ou AirTeQ q Touches de déverrouillage...
  • Seite 54: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Elimination de l'emballage Elimination de l'ancien appa- reil L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti- Avant l'élimination de votre ancien ap- lisés sont choisis en fonction de critères pareil, retirez le sac à poussière et les écologiques de façon à...
  • Seite 55: Avant Utilisation

    Pour les autres types de sols, nous sez les deux marques de guidage vous conseillons d’utiliser les différen- pour vous aider. tes brosses Miele adaptées (voir "Ac- ^ Appuyez sur la touche de déverrouil- cessoires en option"). lage lorsque vous voulez séparer les éléments et retirez la poignée en ef-...
  • Seite 56: Utilisation Des Accessoires Fournis Avec L'aspirateur

    e Remontez le couvercle et reserrez Aspirez tapis et moquettes, brosse ren- trée : les vis de fixation. ^ Appuyez sur la pédale %. Activation de l'indicateur de saturati- Aspirez les sols durs peu fragiles avec on du filtre la brosse sortie : ^ Appuyez sur la pédale ).
  • Seite 57: Utilisation

    b Brosse à meubles avec poils natu- L'éclairage du système Idéal Pause sur rels les deux côtés de l'aspirateur s'enclen- pour plinthes, moulures, encadre- che. ments, objets de décoration etc. Lors de la première mise en service, La tête de la brosse pivote et s'adap- l'éclairage s'enclenche au bout d'en- te à...
  • Seite 58: Pédales

    Le niveau de puissance sélectionné En aspirant (croquis 24) s'allume en jaune. ^ Tirez l'aspirateur derrière vous com- # - Rideaux, textiles me s'il s'agissait d'un traîneau. Vous pouvez également utiliser l'aspirateur $ - Meubles, coussins en position verticale, notamment pour % - Tapis de valeur, carpettes aspirer dans des escaliers ou pour dépoussiérer des rideaux.
  • Seite 59: Entretien

    Débran- des filtre et des accessoires portant chez la fiche de l'aspirateur. le logo "Original Miele". Ce n'est qu'à cette seule condition que l'effi- Après environ 30 s, l'éclairage du sys- cacité de l'aspirateur peut être ex- tème Idéal Pause s'arrête automatique-...
  • Seite 60: Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres

    à votre re- éventuellement du plâtre ou de la fari- vendeur ou au SAV Miele pour vous as- ne, les pores du sac à poussière seront surer d’acheter la pièce adéquate.
  • Seite 61: Comment Remplacer Le Sac À Poussière

    HEPA AirClean 50 cez pas ! monté en série par un autre type de filtre d'évacuation d’origine Miele (voir proprié- Quand remplacer le filtre moteur ? tés des différents filtres au chapitre A chaque fois que vous entamez une "Changer le filtre d'évacuation").
  • Seite 62: Changer Le Filtre D'évacuation

    ^ Soulevez le filtre d'évacuation et reti- Voyant de saturation des filtres avec rez-le. touche Reset (croquis 35) ^ Insérez le nouveau filtre d'évacuation Le voyant de saturation des filtres s'al- et poussez-le vers le bas. lume après environ 50 heures de foncti- onnement, ce qui correspond à...
  • Seite 63: Quand Remplacer Les Ramasse-Fils

    Vous pouvez vous procurer les pièces piles, elles doivent indiquer la même de rechange chez votre revendeur ou direction au SAV Miele. e Remontez le couvercle et reserrez les vis de fixation. Entretien Quand remplacer les ramasse-fils ? Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez...
  • Seite 64: Dysfonctionnements

    – votre revendeur Miele Selon les modèles, le voyant de thermoprotection , s'allume (croquis 39) – le SAV Miele : F 09 74 50 1000 Un limiteur de température arrête 02 451 1680 l’aspirateur lorsqu’un échauffement CH 0 800 800 222 anormal du moteur se produit.
  • Seite 65: Accessoires En Option

    (tricolore). Vous pouvez acheter ces articles auprès de votre revendeur Miele, Turbobrosse (STB 205-3) auprès du SAV Miele ou sur Internet. Pour aspirer sur des revêtements de sol à poils courts. Brosse pour sols durs (SBB 235-3) Spécialement conçue pour aspirer sur...
  • Seite 66 Autres accessoires Suceur long 300 mm (SFD 10) Suceur long XXL pour aspirer plis, plint- Mallette d'accessoires (SMC 20) hes et coins. Pour nettoyer les petits objets et les en- droits difficiles d'accès (chaîne stéréo, Suceur long 560 mm (SFD 20) claviers, maquettes etc.) Suceur long flexible pour aspirer dans les endroits difficiles d'accès.
  • Seite 67 Miele Service ........
  • Seite 68: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.
  • Seite 69: Technische Veiligheid

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol- ledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan- wijzing! Kinderen Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt.
  • Seite 70 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. De contactdoos op het apparaat mag alleen worden ge- bruikt voor de in deze gebruiksaanwijzing genoemde elek- trische borstels van Miele.
  • Seite 71: Veilig Gebruik

    Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek. Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren.
  • Seite 72 Accessoires Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel of turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan. De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo.
  • Seite 73: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Seite 74: Algemeen

    nl - Algemeen...
  • Seite 75 HEPA AirClean 50-filter k Verlicht parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter (bescherming motor) m Houder afdekking aansluitpunt elektrische borstel n Originele Miele-stofcassette o Draagbeugel p Zuigmond AllTeQ of AirTeQ q Ontgrendelingsknoppen r Telescopische zuigbuis (3-delig)
  • Seite 76: Vóór Gebruik

    Zuigslang en greep in elkaar schuiven dekking en robuuste harde vloeren. (afb. 3) Voor andere vloerbedekkingen advise- ren wij het gebruik van speciale Miele- ^ Steek de slang in de handgreep. De borstels (zie "Bij te bestellen accessoi- slang moet vastklikken.
  • Seite 77: Gebruik Van De Accessoires

    ^ Druk op de indicator van het filter ~ Zuigmond AirTeQ (afb. 8) (afb. 13). Deze zuigmond is speciaal ontwikkeld ^ Na 10 - 15 seconden verschijnt links om uitstekende reinigingsresultaten te combineren met een laag energiever- op de indicator een smalle, rode bruik.
  • Seite 78: Gebruik

    ^ Haal het gewenste hulpstuk eruit. In- en uitschakelen (afb. 21) ^ Sluit het deksel en druk het goed ^ Druk op het voetpedaal Aan/Uit s. dicht. Zuigvermogen kiezen Universele zuigmond (afb. 18) U kunt de zuigkracht van de stofzuiger Ook voor het zuigen van trappen.
  • Seite 79: Voetpedalen

    Verlichting van het te reinigen op- Als u de zuigmond AirTeQ pervlak (afb. 25) slechts met moeite kunt verplaatsen, De stofzuiger heeft LED-verlichting in verlaagt u het zuigvermogen, totdat de handgreep, waarmee u het te reini- u de zuigmond wel gemakkelijk kunt gen oppervlak kunt verlichten.
  • Seite 80: Onderhoud

    SEB 234 L). Originele stofcassettes en filters van Op deze manier kunt u de stofzuiger ge- Miele zijn verkrijgbaar bij de vakhandel, makkelijk transporteren en opbergen. bij Miele en via de Miele-onlineshop. Onderhoud Schakel de stofzuiger voor elk onderhoud uit en trek de stekker uit de contactdoos.
  • Seite 81: Wanneer Moet U De Stofcassette Vervangen

    U moet de cassette dan toch ver- of aan Miele het typenummer van uw vangen. stofzuiger door, zodat u de juiste filters Als u veel tapijtpluizen en haren op- ontvangt.
  • Seite 82: Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen

    Als u het HEPA AirClean 50-filter c door filter ook vervangen door een ander ori- een Air Clean-filter a wilt vervangen, gineel uitblaasfilter van Miele (zie het moet u het filter beslist in een filterroos- hoofdstuk "Een ander uitblaasfilter plaat- ter plaatsen (zie "Bijgeleverde acces-...
  • Seite 83: Controlelampje Met Reset-Toets

    Deze pijltjes Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij moeten in één richting wijzen. de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks e Plaats de afdekking weer terug en bij Miele. draai de schroef vast.
  • Seite 84: Onderhoud

    – uw Miele-vakhandelaar bruik ook geen oliehoudende onder- houdsmiddelen! – Miele. Stofruimte De gegevens van Miele vindt u op de De ruimte voor de stofcassette kunt u achterzijde van deze gebruiksaan- met een eventuele tweede stofzuiger wijzing. reinigen of met een droge stofdoek, een stoffer of een plumeau.
  • Seite 85: Bij Te Bestellen Accessoires

    Zuigmonden / borstels Zuigmond Classic Allergotec (SBDH 285-3) Maar de producten zijn ook ver- krijgbaar bij de Miele-vakhandelaar en Deze zuigmond is voor de dagelijkse rechtstreeks bij Miele. hygiënische reiniging van alle vloerbe- dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei-...
  • Seite 86 Borstel Parquet Twister XL met draai- Matraszuigmond (SMD 10) gewricht (SBB 400-3) Voor het zuigen van matrassen en ge- stoffeerde meubels tot in de naden. Met deze extra grote borstel kunt u gro- te, harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor het uitzuigen van nissen. Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10) Een extra lange kierenzuiger voor het Overige accessoires...
  • Seite 87 it - Indice Consigli e avvertenze ..........88 Tutela dell’ambiente .
  • Seite 88: Consigli E Avvertenze

    it - Consigli e avvertenze Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre- visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg- giare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la prima volta.
  • Seite 89: Sicurezza Tecnica

    it - Consigli e avvertenze Sorvegliare i bambini Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani dall'aspirapolve a meno che non siano sorvegliati. I più piccoli da otto anni in poi possono far funzionare l'aspirapolvere senza essere sorvegliati solo se sono stati adeguatamente istruiti sulle modalità...
  • Seite 90 Miele o meglio dal servizio assistenza Miele. La presa incorporata nell’aspirapolvere deve venire usa- ta solo per le spazzole elettriche Miele, riportate in questo libretto delle istruzioni. Quando si passa l'aspirapolvere, soprattutto se si aspira polvere fine, ad es.
  • Seite 91: Uso Corretto

    Evitare di immergere l’aspirapolvere in acqua e pulirlo solo con uno straccio asciutto oppure appena umido. Far eseguire le riparazioni solo da una persona specializ- zata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non ade- guato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente. Uso corretto Non usare l’aspirapolvere senza il sacchetto per la pol-...
  • Seite 92 LED e smaltirle negli appositi contenito- ri. Non smaltirle mai coi rifiuti di casa. Accessori Se si usa la spazzola elettrica o turbo Miele, evitare as- solutamente di toccare con le mani il rullo quando è in mo- vimento.
  • Seite 93: Smaltimento Imballaggio

    it - Tutela dell’ambiente Smaltimento imballaggio Smaltimento apparecchio fuori L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da danni durante il trasporto. Le diver- Togliere dall'aspirapolvere fuori uso il se parti dell'imballaggio sono fatte con sacchetto per la polvere e i filtri e smal- materiali conformi alla tutela dell'am- tirli coi rifiuti di casa.
  • Seite 94: Descrizione Aspirapolvere

    it - Descrizione aspirapolvere...
  • Seite 95 Park-System illuminato su entrambi i lati per mettere a posto l'aspirapolvere l filtro salvamotore m fissaggio coperchio della presa per spazzola elettrica n sacchetto polvere Original Miele o impugnatura trasporto aspirapolvere p bocchetta per la polvere AllTeQ o AirTeQ...
  • Seite 96: Prima Di Usare L'aspirapolvere

    Per altri tipi Assemblare l'impugnatura e il flessi- di pavimento si consiglia di usare le al- bile (fig. 4) tre spazzole speciali Miele (v. voce "Ac- ^ Inserire l'impugnatura nel tubo di cessori acquistabili"). aspirazione fino alla battuta di arre- Si consiglia espressamente di atte- sto.
  • Seite 97: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Attivazione indicatore sostituzione Se il pavimento ha fughe e fessure filtro di sfiato profonde far uscire sempre la spaz- ^ Premere il pulsante di sblocco zola della bocchetta. nell'incavatura del coperchio e solle- vare il coperchio fino alla battuta di Bocchetta per pavimenti AirTeQ (fig.
  • Seite 98: Uso

    c Bocchetta per imbottiture Avvolgere il cavo (fig. 20) Per togliere la polvere da imbottiture, ^ Togliere la spina dalla presa elettrica. materassi, cuscini, tende, ecc. Trascorsi 30 secondi circa, la luce del Togliere di sede gli accessori (fig. 17) Park-System si spegne automaticamente.
  • Seite 99: Tasti A Pedale

    * - uso giornaliero con poco consumo di elettricità e rumore Quando si passa l'aspirapolve- re, soprattutto se si aspira polvere ( - tappeti e moquettes fine, ad es. polverina del trapano, ) - pavimenti resistenti, tappeti e sabbia, gesso, farina e altro, è inevi- moquettes piuttosto sporchi tabile che si formino cariche elettro- statiche che in certe situazioni pos-...
  • Seite 100: Manutenzione

    Il sistema di filtraggio Miele è costituito Interruttore On/Off abbinato al dispo- da tre componenti: sitivo Park-System – sacchetto per la polvere L'aspirapolvere si spegne automatica- –...
  • Seite 101: Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Per La Polvere

    Ogni confezione di sacchetti per la pol- sacchetto della polvere si intasano in vere "Original Miele" contiene un filtro di fretta. sfiato Air Clean e un filtro salvamotore. L'indicatore indicherà che il sacchetto è...
  • Seite 102: Quando Sostituire Il Filtro Salvamotore

    Ovviamente il filtro di sfiato in dotazione ginal Miele. Ogni confezione di sac- HEPA AirClean 50 potrà venire sostitui- chetti per la polvere Original Miele con- to da un altro tipo di filtro di sfiato "Ori- tiene pure un filtro salvamotore.
  • Seite 103: Sostituire Il Filtro Di Sfiato Con Un Altro Diverso

    ^ Sbloccare il filtro di sfiato e toglierlo Spia di servizio con tasto reset (fig. 35) di sede. L'indicatore si accende dopo circa 50 ^ Inserire correttamente il nuovo filtro e ore di esercizio, pari, in media, all'uso premerlo verso il basso. dell'aspirapovere per un anno.
  • Seite 104: Quando Sostituire Le Spazzole Per Peluzzi E Fili

    Quando sostituire le spazzole per I vari pezzi di ricambio sono disponibili peluzzi e fili presso il rivenditore o il servizio assi- stenza Miele. Le spazzole per i fili sull'imboccatura della bocchetta per pavimenti si do- Pulizia/manutenzione vranno sostituire quando i peli raccogli- fili sono consumati.
  • Seite 105: Anomalie

    Anomalie Servizio assistenza In caso di necessità contattare L'aspirapolvere si spegne automati- – la centrale di assistenza Miele a camente. Spreitenbach: Si accende inoltre la spia di controllo protezione surriscaldamento , Telefono 0 800 800 222 (fig. 39). 056 417 29 04...
  • Seite 106 Alcuni modelli sono dotati alla conse- Spazzola per pavimenti Hardfloor gna di uno o più dei seguenti accessori (SBB 235-3) Indicata per pulire pavimenti resistenti Spazzole elettriche ad es. in cotto o piastrelle. Spazzola elettrica Electro Comfort Spazzola per parquet (SBB Parquet-3) (SEB 216-3) Spazzola con setole naturali per pavi- Per pulire a fondo pavimenti coperti da...
  • Seite 107 Valigetta accessori HomeCare Prolunga per flessibile (SFS 10) (SHC 10) Per prolungare il flessibile di aspirazio- Accessori per pulire l'abitazione. ne di circa 1,5 m. Turbospazzola a mano Turbo Mini Chiusura igienica con carbone attivo Compact (STB 20) Evita che gli odori sgravoli e la polvere Per pulire mobili imbottiti, materassi e escano quando si toglie il flessibile di sedili dell'automobile.
  • Seite 115 en - Alteration rights reserved...
  • Seite 120 de - Änderungen vorbehalten (S 8530 / S 8590) / 2913 M.-Nr. 09 752 930 / 00 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Con riserva di modifiche...

Inhaltsverzeichnis