Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beha-Amprobe Telaris Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Telaris Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Telaris Multifunction Electrical
Installation Tester Series
Telaris ProInstall-100-EUR
Telaris ProInstall-200-EUR
Telaris ProInstall-100-D
Telaris ProInstall-200-D
Telaris ProInstall-100-CH
Telaris ProInstall-200-CH
Telaris ProInstall-100-DK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beha-Amprobe Telaris Serie

  • Seite 1 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK...
  • Seite 3 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK User Manual 4/2019, 6001109 E ©2019 Beha-Amprobe. All rights reserved.
  • Seite 4 Resellers are not authorized to extend any other warranty on the behalf of Beha-Amprobe. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Beha-Amprobe Service Center or to an Beha-Amprobe dealer or distributor.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 CONTENTS INTRODUCTION .......................3 SAFETY ........................3 UNPACKING THE TESTER ..................4 OPERATING THE TESTER ..................5 Using the Rotary Switch ....................5 Understanding the Pushbuttons ..................5 Understanding the Display ....................6 Input Terminals ........................8 Using the IR Port ........................ 8 Error Codes .........................
  • Seite 6 MAINTAINING THE TESTER ..................22 Cleaning ..........................22 Testing and Replacing the Batteries ................. 23 Testing the Fuse ......................... 24 DETAILED SPECIFICATIONS ..................24 Features by Model ......................24 General Specifications ....................... 24 ELECTRICAL MEASUREMENT SPECIFICATIONS ............25 Continuity (RLO) ........................ 25 Insulation Resistance (RISO) ....................26 No Trip and Hi Current Modes RCD/FI ................
  • Seite 7: Introduction

    INTRODUCTION The Amprobe Model Telaris ProInstall-100 and Telaris ProInstall-200 are battery powered electrical installation testers. This manual applies to all models. All figures show the Model Telaris ProInstall-200. These testers are designed to measure and test the following: • Voltage and Frequency •...
  • Seite 8: Unpacking And Inspection

    • Use the product only as specified, or the protection supplied by the product can be compromised. • Do not use the product around explosive gas, vapor or in damp or wet environments. • Do not use test leads if they are damaged. Examine the test leads for damaged insulation, exposed metal, or if the wear indicator shows.
  • Seite 9: Operating The Tester

    OPERATING THE TESTER Using the Rotary Switch Use the rotary switch (Figure 1 and Table 4) to select the type of test you want to perform. Warnings Do not use in CAT III or CAT IV environments without the protective cap installed. The protective cap decreases the exposed probe metal to <4mm.
  • Seite 10: Understanding The Display

    • Select RCD: Type AC (sinusoidal), Type AC Selective, Type A (half-wave), Type A Selective, Type B (smooth DC), or Type B Selective. • Memory RECALL. • RCD test polarity (0, 180 degrees). • Insulation test voltage (100, 250, 500, or 1000 V). •...
  • Seite 11 Terminal indicator symbol. A terminal indicator symbol with a dot (O) in the center indicates the terminal is used for the selected function. The terminals are: • L (Line) • PE (Protective Earth) • N (Neutral) Indicates the selected rotary switch setting. The measurement value in the primary display also corresponds to the switch setting.
  • Seite 12: Input Terminals

    Input Terminals Use the rotary switch to select the type of test you want to perform. Number Description L (Line) PE (Protective Earth) N (Neutral) Using the IR Port The Model Telaris ProInstall-100 and Telaris ProInstall-200 have an IR (infrared) port, see Figure 23, which allows you to connect the tester to a computer and upload test data using a Amprobe PC software.
  • Seite 13: Power-On Options

    Over-temp Wait while the tester cools down. Check the installation, in particular, the voltage Fault Voltage between N and PE. Put the stakes deeper into the soil. Tamp down the soil Excessive Probe directly around the stakes. Pour water around the stakes Resistance but not at the earth ground under test.
  • Seite 14: Making Measurements

    MAKING MEASUREMENTS Measuring Volts and Frequency Figure 8. Volts Display/Switch and Terminal Settings To measure voltage and frequency: 1. Turn the rotary switch to the V position. 2. Use all (red, blue, and green) terminals for this test. You can use test leads or mains cord when measuring AC voltage.
  • Seite 15: Measuring Continuity

    4. Press and hold until the reading settles Note: Testing is inhibited if voltage is detected in the line. • The primary (upper) display shows the insulation resistance. • The secondary (lower) display shows the actual test voltage. Note: For normal insulation with high resistance, the actual test voltage (UN) should always be equal to or higher than the programmed voltage.
  • Seite 16: Measuring Loop/Line Impedance

    Measuring Loop/Line Impedance Figure 11. Loop/Line Impedance/Switch and Terminal Settings Loop Impedance (Line to Protective Earth L-PE) Loop impedance is source impedance measured between Line (L) and Protective Earth (PE). You can also ascertain the Prospective Earth Fault Current (PSC) that is the current that could potentially flow if the phase conductor is shorted to the protective earth conductor.
  • Seite 17: Loop Impedance (Hi Current Trip Mode) In It Systems

    Figure 12. Display After Zeroing 4. Press and release . Wait for the test to complete. The primary (upper) display shows the loop impedance. The secondary (lower) display shows the prospective short current (PSC) in amps or kilo amps. This test will take several seconds to complete. If the mains is disconnected while the test is active, the test automatically terminates.
  • Seite 18 • Line to Line impedance in 3-phase systems. • Two wire L-PE loop measurement when Neutral is not available. This is a way of making a high current, 2-wire loop measurement. Therefore connect Line to L input and PE to N input. It cannot be used on circuits protected by RCDs because it will cause them to trip.
  • Seite 19: Measuring Rcd Tripping Time

    Measuring RCD Tripping Time Figure 16. RCD Tripping Time Display/Switch and Terminal Settings In this test, a calibrated fault current is induced into the circuit, causing the RCD to trip. The meter measures and displays the time required for the RCD to trip. You can perform this test with test leads or using the mains cord.
  • Seite 20 – Delayed response to S-type A (time delayed pulse-DC sensitive RCD) – Smooth-DC current to test type B RCD – Delayed response to S-type B (time delayed smooth-DC current RCD) 5. Press F4 to select the test current phase, 0° or 180°. RCDs should be tested with both phase settings, as their response time can vary significantly depending on the phase Note: For RCD type B ( ) or S-type B (...
  • Seite 21: Measuring Rcd Tripping Current

    Measuring RCD Tripping Current Figure 17. RCD Tripping Current/Switch and Terminal Settings This test measures the RCD tripping current by applying a test current and then gradually increasing the current until the RCD trips. You can use the test leads or mains cord for this test.
  • Seite 22: Rcd Testing In It Systems

    RCD testing in IT systems RCD testing at locations with IT systems requires a special test procedure because the Protective Earth connection is grounded locally and is not tied directly to the power system. The test is conducted at the electrical panel using probes. Use the connection shown in Figure 18 when performing RCD testing on IT electrical systems.
  • Seite 23: Testing Phase Sequence

    The earth resistance test is a 3-wire test consisting of two test stakes and the earth electrode under test. This test requires an accessory stake kit. Connect as shown in Figure 20. • Best accuracy is achieved with the middle stake at 62 % of the distance to the far stake. The stakes should be in a straight line and wires separated to avoid mutual coupling.
  • Seite 24: Memory Mode

    N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Figure 22. Phase Sequence Test Connection To perform a phase sequence test: 1. Turn the rotary switch to the position. 2. The primary (upper) display shows: • 123 for correct phase sequence. • 321 for reversed phase sequence. •...
  • Seite 25: Storing A Measurement

    2. To enable the data subset number to be changed, press F1. The data subset number will now be flashing. To enable the data sub number to be changed, press F1 again. The data set number will now be flashing. Press F1 again to change the data id number. 3.
  • Seite 26: Uploading Test Results

    Uploading Test Results IR Adapter IR Device Figure 23. Attaching the IR Adapter To upload test results: 1. Connect the IR serial cable to the serial port on the PC. 2. Attach the IR adapter and the device to the tester as shown in Figure 23. 3.
  • Seite 27 WWarning To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the batteries as soon as the battery icon ( ) appears. Be sure that the battery polarity is correct. A reversed battery can cause leakage. Replace the batteries with six AA batteries.
  • Seite 28: Testing The Fuse

    Testing the Fuse 1. Turn the rotary switch to switch setting. 2. Short the leads and press and hold 3. If the fuse is bad, FUSE or Err1 will appear on the display to indicate the tester is damaged and needs repair. Contact Amprobe Service for repair (see Contacting Amprobe).
  • Seite 29: Electrical Measurement Specifications

    Battery life (typical) 200 hours idling Fuse T3.15 A, 500 V, 1.5 kA 6.3 x 32 mm Operating Temperature 0 °C to 40 °C Relative Humidity 80% 10 to 30°C; 70% 30 to 40°C Operating Altitude 0 to 2000 meters Sealing IP 40 Complies with EN61326-1: 2006...
  • Seite 30: Insulation Resistance (Riso)

    Range R Test Current 7.5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Test Probe Zeroing Press the F3 to compensate the test probe. Can subtract up to 2 Ω of lead resistance. Error message for >2 Ω.
  • Seite 31: Prospective Short Circuit Current Test (Psc/Ik)

    Range Resolution Accuracy 20 Ω 0.01 Ω No Trip mode: ±(4 % + 6 digits) Hi Current mode: ±(3 % + 4 digits) 200 Ω 0.1 Ω ±(5 %) 2000 Ω 1 Ω ±6 % Note: [1] Valid for resistance of neutral circuit <20 Ω and up to a system phase angle of 30 °. [2] Valid for mains voltage >200 V.
  • Seite 32: Test Signals

    Test Signals RCD Type Test Signal Description The waveform is a sinewave starting at zero crossing, polarity (sinusoidal) determined by phase selection (0 ° phase starts with low to high zero crossing, 180 ° phase starts with high to low zero crossing).
  • Seite 33: Maximum Trip Time

    Maximum Trip Time Trip Time Limits AC G, A, B Less than 300 ms AC G-S, A-S, B-S Between 130 ms and 500 ms AC G, A, B Less than 40 ms AC G-S, A-S, B-S Between 50 ms and 150 ms RCD/FI-Tripping Current Measurement/Ramp Test ( I Measurement Range Measurement...
  • Seite 34: Phase Sequence Indication

    Phase Sequence Indication Icon icon Phase Sequence indicator is active. Display of Phase Sequence Displays “1-2-3” in digital display field for correct sequence. Displays “3-2-1” for incorrect phase. Dashes in place of a number indicate a valid determination could not be made. Mains Input Voltage Range 100 to 500 V (phase-tophase)
  • Seite 35 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Bedienungsanleitung 4/2019, 6001109 E ©2019 Beha-Amprobe. Sämtliche Rechte vorbehalten.
  • Seite 36: Eingeschränkte Garantie Und Haftungseinschränkungen

    Prüfgeräte zum Austausch gegen ein gleiches oder gleichartiges Produkt an Ihren Beha-Amprobe-Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bereich Vertriebspartner unter beha-amprobe.com. In den USA und in Kanada können Geräte zum Austausch oder zur Reparatur auch an das Amprobe- Servicecenter (Anschrift weiter unten) eingesandt werden.
  • Seite 37 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 Inhalt Einleitung ........................4 Sicherheit .........................4 Prüfgerät auspacken ....................5 Prüfgerät bedienen ....................6 Drehschalter bedienen ...................... 6 Die Tasten ........................... 7 Das Display ......................... 8 Eingangsanschlüsse ......................9 IR-Port verwenden ......................10 Fehlercodes ........................10 Einschaltoptionen ......................10 MESSUNGEN DURCHFÜHREN .................11 Spannung und Frequenz messen ..................
  • Seite 38 Prüfgerät warten ....................... 24 Reinigung ..........................24 Batterien prüfen und austauschen ..................24 Sicherung prüfen ........................25 Detaillierte Spezifikationen ..................25 Merkmale nach Modell ......................25 Allgemeine technische Daten ....................26 Elektrische Messungen – Spezifikationen ..............27 Durchgang (RLO) ........................27 Isolationswiderstand (RISO) ....................27 Nichtauslösungs- und Hochstrommodi, FI/RCD ..............
  • Seite 39: Anleitung

    ANLEITUNG Die Amprobe-Modelle Telaris ProInstall-100 und Telaris ProInstall-200 sind batteriebetriebene Prüfgeräte für Elektroinstallationen Dieser Anleitung gilt für sämtliche Modelle. Sämtliche Abbildungen zeigen das Modell Telaris ProInstall-200. Diese Prüfgeräte wurden für folgende Messungen und Prüfungen entwickelt: • Spannung und Frequenz • Isolationswiderstand (EN61557-2) •...
  • Seite 40: Auspacken Und Prüfen

    • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie angegeben; andernfalls können die Schutzeinrichtungen des Gerätes beeinträchtigt werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dämpfen, nicht an feuchten oder nassen Stellen. • Verwenden Sie keine beschädigten Messleitungen. Überprüfen Sie die Messleitungen auf beschädigte Isolierung, freigelegtes Metall sowie auf Verschleißerscheinungen.
  • Seite 41: Prüfgerät Bedienen

    PRÜFGERÄT BEDIENEN Drehschalter bedienen Mit dem Drehschalter (Abbildung 1 und Tabelle 4) wählen Sie die gewünschte Messfunktion aus. Warnungen Nicht ohne aufgesetzte Schutzkappe in CAT III- oder CAT IV-Umgebungen einsetzen. Die Schutzkappe verkleinert die offene Sondenmetallfläche auf unter 4 mm. Dies vermindert das Risiko der Lichtbogenbildung bei Kurzschlüssen.
  • Seite 42: Das Display

    • FI/RCD wählen: Typ AC (sinusförmig), Typ AC selektiv, Typ A (Halbwelle), Type A selektiv, Typ B (geglättete Gleichspannung) oder Typ B selektiv. • SpeicherABRUF. • FI/RCD-Prüfpolarität (0, 180 Grad). • Isolationsprüfspannung (100, 250, 500 oder 1000 V). • SpeicherLÖSCHUNG. Durchgang Isolationswiderstand Schleifenimpedanz –...
  • Seite 43 Anschlussindikatorsymbol. Ein Anschlussindikatorsymbol mit einem Punkt (O) in der Mitte signalisiert, dass der Anschluss für die ausgewählte Funktion verwendet wird. Die Anschlüsse: • L (Außenleiter) • PE (Schutzerde) • N (Neutralleiter) Zeigt die per Drehschalter ausgewählte Einstellung. Die primäre Messwertanzeige wird an die jeweilige Schaltereinstellung angeglichen. Die einzelnen Drehschaltereinstellungen: Isolation FI/RCD-Auslösezeit...
  • Seite 44: Eingangsanschlüsse

    Eingangsanschlüsse Mit dem Drehschalter wählen Sie die gewünschte Messfunktion. Nummer Beschreibung L (Außenleiter) PE (Schutzerde) N (Neutralleiter) IR-Port verwenden Die Modelle Telaris ProInstall-100 und Telaris ProInstall-200 sind mit einem IR-Port (Infrarot) ausgestattet (siehe Abbildung 23), über den das Prüfgerät mit einem Computer verbunden und Messdaten über die Amprobe-PC-Software übertragen werden können.
  • Seite 45: Einschaltoptionen

    Überhitzung Warten Sie, bis das Prüfgerät abgekühlt ist. Prüfen Sie die Installation, insbesondere die Spannung Fehlerspannung zwischen Neutralleiter und Schutzerde. Treiben Sie die Erdspieße tiefer in den Boden. Stampfen Ungewöhnlich Sie den Boden in unmittelbarer Nähe der Erdspieße fest. hoher Befeuchten Sie den Boden um die Erdspieße herum mit Wasser, Sondenwiderstand lassen Sie jedoch kein Wasser an den Erdungsleiter gelangen.
  • Seite 46: Messungen Durchführen

    MESSUNGEN DURCHFÜHREN Spannung und Frequenz messen Abbildung 8. Spannungsanzeige/Schalterstellung und Anschlussbelegung So messen Sie Spannung und Frequenz: 1. Bringen Sie den Drehschalter in die Stellung V. 2. Nutzen Sie bei dieser Messung sämtliche Anschlüsse (rot, blau und grün). Beim Messen von Netzspannung können Sie Messleitungen oder Netzkabel verwenden.
  • Seite 47: Durchgang Prüfen

    3. Wählen Sie die Prüfspannung mit F4. Die meisten Isolationsprüfungen werden mit 500 V durchgeführt, allerdings sind lokale Prüfbestimmungen zu beachten. 4. Halten Sie gedrückt, bis sich die Messwerte stabilisieren. Hinweis: Die Messung wird verhindert, falls eine Spannung in der Leitung erkannt wird. •...
  • Seite 48: Schleifen-/Leitungsimpedanz Messen

    Schleifen-/Leitungsimpedanz messen Abbildung 11. Schleifen-/Leitungsimpedanz / Schalterstellung und Anschlussbelegung Schleifenimpedanz (Außenleiter gegen Schutzleiter, L-PE) Die Schleifenimpedanz ist die zwischen Außenleiter (L) und Schutzerde (PE) gemessene Quellenimpedanz. Zusätzlich können Sie den Erdfehlerstrom (PSC) bestimmen. Dieser entspricht dem Strom, der potenziell fließen kann, wenn der Außenleiter mit dem Schutzleiter kurzgeschlossen wird.
  • Seite 49: Schleifenimpedanz (Hochstromauslösung) In It-Systemen

    Abbildung 12. Display nach der Nullstellung 4. Drücken Sie kurz Warten Sie den Abschluss der Prüfung ab. Das Primärdisplay (oben) zeigt die Schleifenimpedanz. In Das Sekundärdisplay (unten) zeigt den voraussichtlichen Kurzschlussstrom (PSC) in Ampere oder Kiloampere. Diese Prüfung dauert einige Sekunden. Falls der Stromkreis bei laufender Prüfung getrennt wird, endet die Prüfung automatisch.
  • Seite 50 • Außenleiter-zu Außenleiter-Impedanz bei Dreiphasensystemen. • Zwei-Leiter L-PE Schleifenmessungen, wenn Neutralleiter nicht verfügbar ist. Somit kann eine 2-Leiter Schleifenmessung mit hoher Stromstärke durchgeführt werden. Verbinden Sie hierzu den Außenleiter mit dem L-Eingang und den Schutzleiter (PE) mit dem N-Eingang. Bei mit FIs/RCDs gesicherten Stromkreisen lässt sich die Verfahren nicht anwenden, da diese ausgelöst werden.
  • Seite 51: Fi/Rcd-Auslösezeit Messen

    FI/RCD-Auslösezeit messen Abbildung 16. Anzeige der FI/RCD-Auslösezeit / Schalterstellung und Anschlussbelegung Bei diesem Test wird ein kalibrierter Fehlerstrom in den Stromkreis eingespeist, der FI/RCD zum Auslösen bringt. Des Prüfgerät misst die Zeit bis zum Auslösen des FI/RCD und zeigt diese Zeit anschließend an.
  • Seite 52 – Verzögertes Ansprechen zur Prüfung von Wechselstrom-FIs/RCDs vom Typ S (Wechselstrom-FIs/RCDs mit Zeitverzögerung) – Verzögertes Ansprechen zur Prüfung von A-FIs/RCDs vom Typ S (impulssensitive Gleichstrom-FIs/RCDs mit Zeitverzögerung) – Geglätteter Gleichstrom zur Prüfung von FIs/RCDs vom Typ B – Verzögertes Ansprechen zur Prüfung von B-FIs/RCDs vom Typ S (geglätteter- Gleichstrom-FIs/RCDs mit Zeitverzögerung) 5.
  • Seite 53: Fi/Rcd-Auslösestrom Messen

    Prüfung mit Faktor ½ x zurück. 14. Die Prüfergebnisse werden nicht permanent gespeichert. Falls Sie die Prüfergebnisse speichern möchten, drücken Sie und führen die unter „Messwerte speichern und abrufen“ auf Seite 37 dieser Anleitung angegebenen Schritte aus. Hinweis: Sie müssen jedes einzelne Prüfergebnis nach der Auswahl mit den Aufwärts-/ Abwärtstasten separat speichern.
  • Seite 54: Fi/Rdc-Prüfung In It-Systemen

    – Verzögertes Ansprechen zur Prüfung von B-FIs/RCDs vom Typ S (geglätteter- Gleichstrom-FIs/RCDs mit Zeitverzögerung) 4. Wählen Sie die Prüfstromphase (0 ° oder 180 °) mit der F4-Taste. FIs/RCDs sollten mit beiden Phaseneinstellungen geprüft werden, da ihre Ansprechzeit deutlich phasenabhängig ausfallen kann. Hinweis: Bei FIs/RCDs vom B-Typ ( ) oder S-Typ B ( ) müssen Sie beide...
  • Seite 55: Erdungswiderstand Messen

    Erdungswiderstand messen Abbildung 19. Anzeige des Erdungswiderstandes / Schalterstellung und Anschlussbelegung Der Erdungswiderstand wird über drei Leiter gemessen; mit zwei Erdspießen und einer Erdungselektrode. Zu dieser Prüfung benötigen Sie das zusätzliche Erdungsspießset. Der Anschluss erfolgt gemäß den Angaben in Abbildung 20. •...
  • Seite 56: Phasenfolge Messen

    Phasenfolge messen Abbildung 21. Phasenfolgeanzeige / Schalterstellung und Anschlussbelegung Zur Prüfung der Phasenfolge nehmen Sie die Anschlüsse wie in Abbildung 22 gezeigt vor. N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Abbildung 22. Anschlüsse bei Phasenfolgeprüfung So führen Sie eine Prüfung der Phasenfolge aus: 1.
  • Seite 57: Messergebnisse Speichern

    So wechseln Sie in den Speichermodus: 1. Rufen Sie den Speichermodus mit der Taste auf. Das Display wechselt zur Speichermodusanzeige. Im Speichermodus erscheint das Symbol im Display. Das primäre numerische Display zeigt die Datensatznummer (a, 1 – 9999). Das sekundäre numerische Display zeigt die Datenunternummer (b, 1 –...
  • Seite 58: Speicher Löschen

    Speicher löschen So löschen Sie den gesamten Speicher 1. Rufen Sie den Speichermodus mit der Taste auf. 2. Drücken Sie F4. Clr? erscheint im Primärdisplay. 3. Zum Löschen sämtlicher Speicherstellen drücken Sie die F4-Taste noch einmal. Das Prüfgerät kehrt wieder zum Messungsmodus zurück. Messergebnisse übertragen IR Adapter IR Device...
  • Seite 59: Batterien Prüfen Und Austauschen

    Batterien prüfen und austauschen Die Batteriespannung wird kontinuierlich vom Prüfgerät überwacht. Falls die Spannung unter 6 V (1 V pro Zelle) abfällt, erscheint die Energiestandwarnung im Display und weist darauf hin, dass die Batteriekapazität zur Neige geht. Die Energiestandwarnung verbleibt im Display, bis Sie die Batterien austauschen. W Warnung Um falschen Messwerten vorzubeugen, die eventuell zu Stromschlägen oder Verletzungen führen können, tauschen Sie erschöpfte Batterien unverzüglich aus, sobald die...
  • Seite 60: Sicherung Prüfen

    Sicherung prüfen 1. Bringen Sie den Drehschalter in die Stellung 2. Halten Sie die Messspitzen aneinander, halten Sie gedrückt. 3. Bei einer defekten Sicherung erscheinen FUSE oder Err1 im Display; das Prüfgerät ist beschädigt und muss repariert werden. Wenden Sie sich zur Reparatur an den Amprobe- Kundendienst (siehe Amprobe kontaktieren).
  • Seite 61: Präzision Elektrischer Messungen

    Batterietyp Alkali-Trockenbatterien mitgeliefert. Betrieb mit 1,2-V- NiCd- oder NiMH-Akkus möglich (separat erhältlich) Batterielaufzeit (typisch) 200 Stunden im Leerlauf Sicherung T3, 15 A, 500 V, 1,5 kA, 6,3 x 32 mm Betriebstemperatur 0 – 40 °C Relative Luftfeuchtigkeit 80 % bei 10 – 30 °C, 70 % bei 30 – 40 °C Einsatzhöhe 0 –...
  • Seite 62 Bereich R Prüfstrom 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Spannungsmessung Prüfsonden-Nullstellung Messleitungen mit F3 ausgleichen. Bis 2 Ω Leitungswiderstand können abgezogen werden. Fehlermeldung bei > 2 Ω. Erkennung Prüfung wird verhindert, wenn eine Klemmenspannung > 10 V spannungsführender Leiter Wechselspannung zu Beginn der Prüfung erkannt wird.
  • Seite 63: Voraussichtlicher-Kurzschlussstrom-Prüfung (Psc/Ik)

    Einschränkung Automatische Abschaltung bei Überhitzung interner aufeinanderfolgender Komponenten. Auch bei FI/RCD-Prüfung erfolgt eine Prüfungen automatische thermische Abschaltung. Maximaler Prüfstrom bei 400 V 12 A, sinusförmig, über 10 ms Maximaler Prüfstrom bei 230 V 7 A, sinusförmig, über 10 ms Bereich Auflösung Genauigkeit 20 Ω...
  • Seite 64: Prüfsignale

    Prüfsignale FI/RCD-Typ Prüfsignalbeschreibung Bei der Wellenform handelt es sich um eine im Nulldurchgang (sinusförmig) beginnende Sinuswelle. Die Polarität wird durch die Phasenwahl (0 °-Phasenbeginn bei aufsteigendem Nulldurchgang, 180 °-Phasenbeginn bei absteigendem Nulldurchgang) bestimmt. Die Höhe des Prüfstroms beträgt bei sämtlichen Prüfungen I n x Multiplikator.
  • Seite 65: Maximale Auslösezeit

    Maximale Auslösezeit FI/RCD Auslösezeitlimits ∆ AC G, A, B unter 300 ms AC G-S, A-S, B-S zwischen 130 ms und 500 ms AC G, A, B unter 40 ms AC G-S, A-S, B-S zwischen 50 ms und 150 ms FI/RCD-Auslösestrommessung/Rampenverfahren ( ∆...
  • Seite 66: Phasenfolgeanzeige

    Phasenfolgeanzeige Symbol – Phasenfolgeanzeige ist aktiv. Phasenfolgeanzeige Zeigt bei richtiger Reihenfolge „1-2-3“ an. Zeigt bei falscher Folge „3-2-1“ an. Striche anstelle von Zahlen zeigen an, dass keine gültige Bestimmung möglich war. Netzeingangsspannungsbereich 100 – 500 V (Phase-zu-Phase) Netzverkabelungsprüfung Symbole ( ) zeigen Umkehrung der L-PE- oder L-N-Anschlüsse an.
  • Seite 67 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Guide d'utilisation 4/2019, 6001109 E ©2019 Beha-Amprobe. Tous droits réservés.
  • Seite 68 Amprobe. Pour une réparation au cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d’achat à un centre de service autorisé par Beha-Amprobe ou à un revendeur ou un distributeur Beha-Amprobe. Voir la section Réparation pour plus de détails. CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS.
  • Seite 69 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION .......................4 SÉCURITÉ ........................4 DÉBALLAGE DU TESTEUR ..................5 UTILISATION DU TESTEUR ..................6 Utilisation du commutateur rotatif .................. 6 Explication des boutons poussoirs ..................7 Description de l'afficheur ....................8 Bornes d'entrée ......................... 9 Utilisation du port IR ......................
  • Seite 70 ENTRETIEN DU TESTEUR ..................24 Nettoyage .......................... 24 Test et remplacement des piles ..................24 Vérification du fusible ....................... 25 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .................25 Fonctions par modèle ......................25 Caractéristiques générales ....................26 CARACTÉRISTIQUES DES MESURES ÉLECTRIQUES ..........27 Continuité (RLO) ........................ 27 Résistance d'isolement (RISO) ...................
  • Seite 71: Introduction

    INTRODUCTION Les modèles Amprobe Model Telaris ProInstall-100 et Telaris ProInstall-200 sont des testeurs d'installation électrique alimentés sur piles. Ce manuel s'applique à tous les modèles disponibles. Toutes les illustrations représentent le modèle Telaris ProInstall-200. Les testeurs sont conçus pour mesurer et tester les éléments suivants : •...
  • Seite 72: Déballage Et Inspection

    • Utilisez le produit seulement comme indiqué, ou la protection fournie par le produit pourrait être compromise. • N'utilisez pas la produit près d'environnements à gaz explosifs, à vapeur ou moites et humides. • N'utilisez pas de cordons de mesure s'ils sont endommagés. Vérifiez les failles d'isolation, les parties métalliques exposées et l'indicateur d'usure sur les cordons de mesure.
  • Seite 73: Utilisation Du Testeur

    UTILISATION DU TESTEUR Utilisation du commutateur rotatif Servez-vous du commutateur rotatif (Figure 1 et Tableau 4) pour sélectionner le type de test que vous souhaitez effectuer. Avertissements N’utilisez pas dans des environnements de CAT III ou CAT IV si le capuchon protecteur n’est pas installé.
  • Seite 74: Description De L'afficheur

    • Sélection du disjoncteur différentiel : type AC (sinusoïdal), type AC sélectif, type A (demi-alternance), type A sélectif, type B (CC pur) ou type B sélectif. • RAPPEL de mémoire. • Polarité du test de disjoncteur différentiel (0, 180 degrés). •...
  • Seite 75 Symbole de l’indicateur de borne. Un symbole d’indicateur de borne avec un point (O) au centre indique que la borne est utilisée pour la fonction sélectionnée. Les bornes sont : • L (Ligne) • PE (Terre de protection) • N (Neutre) Indique le paramètre sélectionné...
  • Seite 76: Bornes D'entrée

    Bornes d'entrée Utilisez le commutateur rotatif pour sélectionner le type de test que vous souhaitez effectuer. Nombre Description L (Ligne) PE (Terre de protection) N (Neutre) Utilisation du port IR Les testeurs Telaris ProInstall-100 et Telaris ProInstall-200 sont équipés d'un port IR (infrarouge), voir la figure 23, qui permet de les connecter à...
  • Seite 77: Options De Démarrage

    Surchauffe Attendez que le testeur refroidisse. Vérifiez l'installation, et en particulier la tension entre N Tension de défaut et PE Enfoncez les piquets plus profondément dans le sol. Résistance de Tassez le sol autour des piquets. Versez de l'eau autour sonde excessive des piquets qui ne sont pas à...
  • Seite 78: Mesures

    MESURES Mesure de la tension et de la fréquence Figure 8. Commutation/Affichage de la tension et réglage des bornes Pour mesurer la tension et la fréquence : 1. Placez le sélecteur rotatif sur V. 2. Utilisez toutes les bornes (rouge, bleue, verte) pour ce test. Vous pouvez utiliser les cordons de mesure ou le cordon secteur pour mesurer une tension alternative.
  • Seite 79: Mesure De La Continuité

    3. Utilisez le bouton F4 pour sélectionner la tension de test. La plupart des tests d'isolement sont effectués à 500 V. Néanmoins, respectez les réglementations locales en vigueur pour les tests. 4. Maintenez enfoncé jusqu'à ce que la mesure se stabilise Remarque : Les tests sont bloqués si une tension est détectée sur la ligne.
  • Seite 80: Mesure De L'impédance De Ligne/Boucle

    Mesure de l’impédance de ligne/boucle Figure 11. Commutation/impédance de ligne/boucle et réglage des bornes Impédance de boucle (Ligne à la terre de protection L-PE) L'impédance de boucle est l'impédance source mesurée entre la ligne (L) et la terre de protection (PE). Vous pouvez également mesurer le courant de défaut présumé à la terre (PSC);...
  • Seite 81: Impédance De Boucle (Mode De Déclenchement Sur Courant Fort) Dans Les Systèmes

    Figure 12. Affichage après le réglage du zéro 4. Appuyez et relâchez . Attendez la fin du test. L'afficheur principal (supérieur) indique l'impédance de la boucle. Le courant de court-circuit présumé (PSC) est exprimé en Ampères ou en Kiloampères sur l'afficheur secondaire (inférieur). Ce test dure plusieurs secondes.
  • Seite 82 Cela prouve le raccordement correct du fil sous tension (L) et neutre (N) pour assurer une protection contre les courts-circuits et les surcharges. • Impédance phase à phase dans les systèmes triphasés. • Mesure de boucle à deux fils L-PE lorsque le Neutre n’est pas disponible. Cela permet d’effectuer une mesure de boucle à...
  • Seite 83: Mesure Du Temps De Déclenchement Des Disjoncteurs Différentiels

    Mesure du temps de déclenchement des disjoncteurs différentiels Figure 16. Commutation/Affichage du temps de déclenchement des disjoncteurs différentiels et réglage des bornes Dans ce test, un courant de défaut étalonné est induit dans le circuit, provoquant le déclenchement du disjoncteur différentiel. L'appareil mesure et affiche le temps nécessaire au déclenchement du disjoncteur différentiel.
  • Seite 84 – réponse temporisée pour le test de type S AC (disjoncteur différentiel de type CA temporisé) – réponse temporisée pour le test de type S A (disjoncteur différentiel sensible aux impulsions de courant CC temporisé) – courant CC pur pour le test d'un disjoncteur différentiel type B –...
  • Seite 85: Mesure Du Courant De Déclenchement Des Disjoncteurs Différentiels

    37 de ce manuel. Remarque : Il faut mémoriser chaque résultat individuellement après l'avoir sélectionné avec les touches fléchées. Mesure du courant de déclenchement des disjoncteurs différentiels Figure 17. Commutation/Courant de déclenchement du disjoncteur différentiel et réglage des bornes Ce test mesure le courant de déclenchement du disjoncteur différentiel en appliquant un courant de test, puis en augmentant progressivement le courant jusqu'au déclenchement du disjoncteur.
  • Seite 86: Tests De Disjoncteurs Différentiels Dans Les Systèmes Informatiques

    4. Appuyez sur F4 pour sélectionner la phase du courant de test, 0° ou 180°. Les disjoncteurs différentiels doivent être testés avec les deux réglages de phase , car leur temps de réponse varie parfois sensiblement en fonction de la phase. Remarque : Pour les disjoncteurs différentiels type B ( ) ou type S B ( ), il faut...
  • Seite 87: Mesure De Résistance De Terre

    Mesure de résistance de terre Figure 19. Commutation/Affichage de la résistance de terre et réglage des bornes Le test de résistance de terre est un test trifilaire comprenant deux piquets de test et l'électrode de terre testée. Ce test requiert un kit de piquets en accessoires. Effectuez les branchements indiqués Figure 20.
  • Seite 88: Test De L'ordre Des Phases

    Test de l'ordre des phases Figure 21. Commutation/Affichage d'ordre des phases et réglage des bornes Utilisez le branchement représenté Figure 22 pour effectuer un test d'ordre des phases. N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Figure 22. Branchement du test d'ordre des phases Pour effectuer un test d'ordre des phases : 1.
  • Seite 89: Stockage D'une Mesure

    Pour entrer le mode Mémoire : 1. Appuyez sur le bouton pour entrer en mode Mémoire. L'afficheur passe en mode mémoire. En mode Mémoire, l'icône apparaît sur l'afficheur. L'affichage numérique principal indique le numéro de l'ensemble de données (a, 1-9999). L'affichage numérique secondaire indique indique le numéro du sous-ensemble de données (b, 1-9999).
  • Seite 90: Effacement De La Mémoire

    Effacement de la mémoire Pour effacer toute la mémoire 1. Appuyez sur le bouton pour passer en mode Mémoire. 2. Appuyez sur F4. L'affichage principal indique Clr? 3. Appuyez de nouveau sur F4 pour effacer tous les emplacements mémoire. Le testeur repasse en mode mesure.
  • Seite 91: Test Et Remplacement Des Piles

    Test et remplacement des piles La tension des piles est contrôlée en continu par le testeur. Si la tension tombe en dessous de 6,0 V (1,0 V/élément), l'icône de piles faibles apparaît sur l'afficheur, indiquant que les piles sont presque épuisées. L'icône de piles faibles reste affichée jusqu'au remplacement des piles. W Avertissement Pour éviter les mauvaises lectures, ce qui pose des risques d'électrocution ou de blessure corporelle, remplacez la pile...
  • Seite 92: Vérification Du Fusible

    Vérification du fusible 1. Réglez le commutateur rotatif sur 2. Court-circuitez les cordons et maintenez enfoncée la touche 3. Si le fusible est défectueux, FUSE ou Err1 apparaît sur l'écran pour indiquer que le testeur est endommagé et doit être réparé. Contactez le Service Clients Amprobe pour la réparation (voir «...
  • Seite 93: Caractéristiques Des Mesures Électriques

    Type de piles Fourni avec piles alcalines. Utilisables avec piles rechargeables NiCd ou NiMH de 1,2 V (non fournies) Durée de vie des piles (normale) 200 heures au repos Fusible T3,15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Température de fonctionnement 0 °C à...
  • Seite 94: Résistance D'isolement (Riso)

    Gamme R Courant de test 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Mise à zéro des sondes de Appuyez sur F3 pour la mise à zéro de la sonde de test. test Peut soustraire jusqu'à...
  • Seite 95: Courant De Court-Circuit Présumé À La Terre (Psc/Ik)

    Limite sur les tests consécutifs Arrêt automatique en cas de surchauffe des composants internes. Un arrêt thermique existe également pour les tests de disjoncteur différentiel. Courant de test maximum à 400 V Signal sinusoïdal 12 A pendant 10 ms Courant de test maximum à 230 V Signal sinusoïdal 7 A pendant 10 ms Gamme Résolution Précision...
  • Seite 96: Signaux De Test

    Signaux de test Type de disjoncteur Description du signal de test différentiel Le signal est sinusoïdal démarrant au passage au zéro ; la (sinusoïdal) polarité est déterminée par la sélection des phases (la phase 0° commence avec le passage croissant au zéro, la phase 180° avec un passage décroissant au zéro).
  • Seite 97: Temps Maximal De Déclenchement

    Temps maximal de déclenchement Disjoncteur différentiel Limites du temps de déclenchement ∆ AC G, A, B Inférieur à 300 ms AC G-S, A-S, B-S Compris entre 130 ms et 500 ms AC G, A, B Inférieur à 40 ms AC G-S, A-S, B-S Compris entre 50 ms et 150 ms Test de rampe/mesure du courant de déclenchement de disjoncteur différentiel/courant de fuite (...
  • Seite 98: Indicateur D'ordre Des Phases

    Indicateur d'ordre des phases Icône Icône indicateur d'ordre des phases actif Affichage de l'ordre des phases Affiche « 1-2-3 » dans le champ d'affichage numérique pour indiquer un ordre correct. Affiche « 3-2-1 » pour indiquer une phase incorrecte. Affiche des tirets au lieu d'un nombre pour indiquer qu'une détermination n'a pu avoir lieu.
  • Seite 99 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Manuale di istruzioni 4/2019, 6001109 E ©2019 Beha-Amprobe. Tutti i diritti riservati.
  • Seite 100 Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Il prodotto Beha-Amprobe sarà esente da difetti dei materiali e di fabbricazione per due anni dalla data di acquisto, slavo le leggi locali non prevedano diversamente. Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione.
  • Seite 101 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 INDICE INTRODUZIONE .......................4 SICUREZZA .......................4 DISIMBALLARE IL TESTER ..................5 UTILIZZO DEL TESTER ....................6 Uso del selettore rotativo ....................6 Descrizione dei tasti ......................7 Descrizione del display ...................... 8 Terminali d’ingresso ......................9 Uso della porta IR ......................10 Codici degli errori ......................
  • Seite 102 MANUTENZIONE DEL TESTER .................24 Pulizia ..........................24 Verifica e sostituzione delle batterie ................24 Verifica del fusibile ......................25 SPECIFICHE DETTAGLIATE ..................25 Caratteristiche per modello ....................25 Specifiche generali ......................26 SPECIFICHE DELLA MISURAZIONE ELETTRICA ............27 Continuità (RLO) ........................ 27 Resistenza di isolamento (RISO) ..................
  • Seite 103: Introduzione

    INTRODUZIONE Amprobe Model Telaris ProInstall-100 e Telaris ProInstall-200 sono tester per impianti elettrici alimentati a batterie. Questo manuale è valido per tutti i modelli. Tutte le figure mostrano il modello Telaris ProInstall-200. Questi tester sono progettati per misurare e testare quanto segue: •...
  • Seite 104: Estrazione Dall'imballo E Ispezione

    • Utilizzare il prodotto solo come specificato, diversamente la protezione fornita dal prodotto può essere compromessa. • Non utilizzare il prodotto in presenza di gas o vapori esplosivi, oppure in ambienti umidi o bagnati. • Non utilizzare i cavetti se sono danneggiati. Controllare che i cavetti non presentino danni all'isolamento, metallo esposto o segni di usura.
  • Seite 105: Uso Del Selettore Rotativo

    USO DEL TESTER Uso del selettore rotativo Utilizzare il selettore rotativo (Figura 1 e Tabella 4) per selezionare il tipo di test che si vuole eseguire. Avvisi Non utilizzare in ambienti CAT III o CAT IV, senza il cappuccio protettivo installato. Il cappuccio protettivo riduce il metallo esposto della sonda a <...
  • Seite 106: Descrizione Del Display

    • Selezione interruttore differenziale: Tipo CA (sinusoidale), Tipo CA selettivo, Tipo A (semionda), Tipo A selettivo, Tipo B (CC uniforme), o Tipo B selettivo. • RICHIAMO memoria. • Polarità di test interruttore differenziale (0, 180 gradi). • Tensione test isolamento (100, 250, 500, o 1000 V). •...
  • Seite 107 Simbolo indicatore terminale. Il simbolo indicatore terminale con un punto (O) al centro indica che il terminale viene utilizzato per la funzione selezionata. I terminali sono: • L (Linea) • PE (collegamento di terra) • N (Neutro) Indica l'impostazione del selettore rotativo. Anche il valore di misurazione sul display principale corrisponde alla posizione del selettore.
  • Seite 108: Terminali D'ingresso

    Terminali d’ingresso Utilizzare il selettore rotativo per selezionare il tipo di test che si vuole eseguire. Numero Descrizione L (Linea) PE (collegamento di terra) N (Neutro) Uso della porta IR I modelli Telaris ProInstall-100 e Telaris ProInstall-200 sono dotati di una porta IR (infrarossi), vedi Figura 23, che permette di collegare il tester ad un computer e caricare i dati dei test usando un software Amprobe PC.
  • Seite 109: Opzioni Di Accensione

    Diagnostica non Riportare il tester ad un centro di assistenza Amprobe. riuscita Surriscaldamento Attendere che il tester si raffreddi. Controllare l'installazione, in particolare, la tensione tra Tensione di guasto N e PE. Infilare i paletti più in profondità nel terreno. Resistenza puntale Comprimere il terreno direttamente attorno ai paletti.
  • Seite 110: Esecuzione Delle Misurazioni

    ESECUZIONE DELLE MISURAZIONI Misurazione di tensione e frequenza Figura 8. Visualizzazione tensione / Impostazione selettore e terminale Per misurare la tensione e la frequenza: 1. Girare il selettore rotativo sulla posizione V. 2. Utilizzare tutti i terminali (rosso, blu e verde) per questo test. È possibile utilizzare i cavetti o il cavo di rete quando si misura la tensione AC.
  • Seite 111: Misurazione Della Continuità

    4. Tenere premuto fino a quando la lettura si stabilizza Nota: Il test è inibito se nella linea è rilevata tensione. • Il display principale (superiore) mostra la resistenza di isolamento. • Il display secondario (inferiore) mostra la tensione di test effettiva. Nota: Per isolamento normale con alta resistenza, la tensione di test effettiva (UN) deve sempre essere uguale o superiore alla tensione programmata.
  • Seite 112: Misurazione Dell'impedenza Di Loop/Linea

    Misurazione dell’impedenza di loop/linea Figura 11. Impedenza di loop/linea / Impostazione selettore e terminale Impedenza di loop (da linea a collegamento di terra L-PE) L’impedenza di loop è l'impedenza di origine misurata tra linea (L) e la terra (PE). È inoltre possibile verificare la corrente di guasto di terra presunta (PSC), che è...
  • Seite 113: Impedenza Di Loop (Modalità Intervento Alta Corrente) In Sistemi It

    Figura 12. Display dopo l'azzeramento 4. Premere e rilasciare . Attendere che il test si completi. Il display principale (superiore) mostra l'impedenza di loop. Il display secondario (inferiore) mostra la corrente di corto circuito presunta (PSC) in ampere o chilo ampere. Questo test impiegherà...
  • Seite 114 • Impedenza di linea a linea in impianti a 3 fasi. • Misurazione loop L-PE a due fili quando non è disponibile il neutro. Questo è un modo di fare una misurazione loop 2 fili alta corrente. Quindi collegare Linea all’ingresso L e PE all’ingresso N.
  • Seite 115: Misurazione Del Tempo Di Intervento Dell'interruttore Differenziale

    Misurazione del tempo di intervento dell’interruttore differenziale Figura 16. Visualizzazione tempo di intervento interruttore differenziale / Impostazione selettore e terminale In questo test, una corrente di guasto calibrata è indotta nel circuito, causando l’intervento dell'interruttore differenziale. Lo strumento misura e visualizza il tempo richiesto all'interruttore differenziale per intervenire.
  • Seite 116 - Corrente a semionda per testare tipo A (interruttore differenziale sensibile agli impulsi DC) - Risposta ritardata per testare tipo S AC (interruttore differenziale ritardato AC) - Risposta ritardata per testare tipo S A (interruttore differenziale ritardato impulsi DC) - Corrente DC uniforme per testare interruttore differenziale di tipo B - Risposta ritardata per testare tipo B (interruttore differenziale ritardato corrente DC uniforme) 5.
  • Seite 117: Misurazione Della Corrente Di Intervento Dell'interruttore Differenziale

    14. I risultati dei test sono nella memoria temporanea. Se si vogliono memorizzare i risultati del test, premere e procedere come descritto in "Memorizzazione e richiamo delle misurazioni", a pagina 37 di questo manuale. Nota: È necessario memorizzare ogni risultato separatamente dopo averlo selezionato con i tasti freccia.
  • Seite 118: Procedura Alternativa

    4. Premere F4 per selezionare la corrente fase di test, 0° o 180°. Gli interruttori differenziali devono essere testati con entrambe le impostazioni di fase, in quanto il loro tempo di risposta può variare notevolmente in base alla fase. Nota: Per gli interruttori differenziali tipo B ( ) o tipo S B ( ), è...
  • Seite 119: Misurazione Della Resistenza Di Terra

    Misurazione della resistenza di terra Figura 19. Visualizzazione resistenza di terra / Impostazioni selettore e terminali Il test di resistenza di terra è un test 3 fili che consiste di due picchetti di prova e di un elettrodo di terra che si sta testando. Questo test richiede un kit picchetti accessorio. Collegare come mostrato nella Figura 20.
  • Seite 120: Test Della Sequenza Fasi

    Test della sequenza fasi Figura 21. Visualizzazione sequenza fasi / Impostazione selettore e terminale Utilizzare il collegamento mostrato nella Figura 22 per un collegamento test sequenza fasi. N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Figura 22. Collegamento test sequenza fasi Per eseguire un test sequenza fasi: 1.
  • Seite 121: Memorizzare Una Misurazione

    Per accedere alla modalità di memoria: 1. Premere il tasto per accedere alla modalità di memoria. Il display passa a una modalità di visualizzazione della memoria. In modalità memoria, sul display appare l'icona Il display numerico principale mostra il numero di insieme di dati (a, 1-9999). Il display numerico secondario mostra il numero del sottoinsieme di dati (b, 1-9999).
  • Seite 122: Cancellare La Memoria

    Cancellare la memoria Per cancellare tutta la memoria 1. Premere il tasto per accedere alla modalità di memoria. 2. Premere F4. Il display principale visualizzerà Clr? 3. Premere di nuovo F4 per cancellare tutte le memorie. Il tester ritorna alla modalità di misurazione.
  • Seite 123: Verifica E Sostituzione Delle Batterie

    Verifica e sostituzione delle batterie La tensione della batteria è costantemente monitorata dal tester. Se la tensione scende al di sotto di 6,0 V (1,0 V/cella), l’icona batteria scarica appare sul display, indicando che la batteria è quasi esaurita. L'icona della batteria scarica continua ad essere visualizzata sul display fino a quando si sostituiscono le batterie.
  • Seite 124: Verifica Del Fusibile

    Verifica del fusibile 1. Girare il selettore rotativo sulla posizione 2. Cortocircuitare i cavetti e tenere premuto 3. Se il fusibile è difettoso, sul display apparirà FUSE o Err1 per indicare il tester è danneggiato e deve essere riparato. Contattare il Servizio Amprobe per la riparazione (fare riferimento a Come contattare Amprobe).
  • Seite 125: Specifiche Della Misurazione Elettrica

    Tipo di batterie, quantità Tipo AA, 6 pz Tipo di batterie Alcaline in dotazione. Utilizzabile con batterie 1,2 V NiCd o NiMH (non in dotazione) Durata delle batterie (tipica) 200 ore in standby Fusibile T 3.15 A, 500 V, 1.5 kA 6.3 x 32 mm Temperatura operativa Da 0°...
  • Seite 126: Resistenza Di Isolamento (Riso)

    Portata R Corrente di prova 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Azzeramento puntale di Premere il tasto F3 per compensare il puntale di prova. prova Può sottrarre fino a 2 Ω di resistenza dei cavetti. Messaggio di errore per >2 Ω.
  • Seite 127: Test Corrente Di Corto Circuito Presunta (Psc/Ik)

    Corrente massima di prova a Sinusoidale 12 A per 10 ms 400 V Corrente massima di prova a Sinusoidale 7 A per 10 ms 230 V Portata Risoluzione Precisione 20 Ω 0,01 Ω Modalità Non-Trip: ±(4 % + 6 cifre) Modalità...
  • Seite 128: Segnali Del Test

    Segnali del test Tipo di interruttore Descrizione del segnale del test differenziale La forma d'onda è una sinusoide che inizia sull’asse delle ascisse (zero), (sinusoidale) la cui polarità è determinata dalla selezione della fase (la fase 0° inizia col passaggio per lo zero dal basso verso l’alto, la fase 180° fase inizia col passaggio per lo zero dall’alto verso il basso).
  • Seite 129: Durata Massima Intervento

    Durata massima intervento Interruttore differenziale I Limiti tempo di intervento ∆ AC G, A, B Meno di 300 ms AC G-S, A-S, B-S Tra 130 ms e 500 ms AC G, A, B Meno di 40 ms AC G-S, A-S, B-S Tra 50 ms e 150 ms Misurazione corrente di intervento / Test rampa interruttore differenziale/FI ( ∆...
  • Seite 130: Indicazione Sequenza Fasi

    Indicazione sequenza fasi Icona L’ icona della sequenza fasi è attiva. Visualizzazione della sequenza Visualizza "1-2-3" sul display se la sequenza è corretta. fasi Visualizza "3-2-1" se la fase non è corretta. I trattini al posto di numeri indicano che non è stato possibile eseguire una lettura valida.
  • Seite 131 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Manual del usuario 4/2019, 6001109 E ©2019 Beha-Amprobe. Reservados todos los derechos.
  • Seite 132 Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Beha-Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de...
  • Seite 133 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 CONTENIDO INTRODUCCIÓN .......................4 SEGURIDAD ......................4 DESEMPAQUETAR EL COMPROBADOR ..............5 UTILIZAR EL COMPROBADOR .................6 Usar el conmutador giratorio ................... 6 Comprender los botones ....................7 Comprender la pantalla ....................8 Terminales de entrada ....................... 9 Utilizar el puerto de infrarrojos ..................10 Códigos de error ........................
  • Seite 134 REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO EN EL COMPROBADOR .......24 Limpieza ..........................24 Comprobar y cambiar las pilas ..................24 Comprobar el fusible ......................25 ESPECIFICACIONES DETALLADAS ................25 Características por modelo ....................25 Especificaciones generales ....................26 ESPECIFICACIONES DE LAS MEDICIONES ELÉCTRICAS ..........27 Continuidad (RLO) ......................
  • Seite 135: Introducción

    INTRODUCCIÓN Los modelos Telaris ProInstall-100 y Telaris ProInstall-200 de Amprobe son comprobadores de instalaciones eléctricas alimentados por pilas. Este manual se aplica a todos los modelos. Todas las figuras muestran el modelo Telaris ProInstall-200. Estos comprobadores están diseñados para medir y comprobar lo siguiente: •...
  • Seite 136 • Utilice el producto solamente según se especifica ya que, de lo contrario, la protección proporcionada por el mismo puede quedar invalidada. • No utilice el producto alrededor de gas explosivo, vapor o en entornos donde haya humedad. • No utilice los conductores de comprobación si están dañados. Examine los conductores de comprobación para ver si tienen aislante dañado, partes metálicas expuestas o si aparece el indicador de desgaste.
  • Seite 137: Utilizar El Comprobador

    UTILIZAR EL COMPROBADOR Usar el conmutador giratorio Utilice el conmutador giratorio (Figura 1 y Tabla 4) para seleccionar el tipo de comprobación que desea realizar. Advertencias No utilizar en entornos CAT III o CAT IV sin la capa protectora instalada. La tapa protectora reduce el metal de la sonda expuesto a <4 mm.
  • Seite 138: Comprender La Pantalla

    • Selección de RCD: tipo CA (sinusoidal), tipo CA selectivo, tipo A (media onda), tipo A selectivo, tipo B (CC suave) o tipo B selectivo. • Recuperación de memoria (RECALL). • Polaridad de comprobación de RCD (0 y 180 grados). •...
  • Seite 139 Símbolo del indicador del terminal. Un símbolo del indicador del terminal con un punto (O) en el centro indica que el terminal se está utilizando para la función seleccionada. Los terminales son: • L (línea) • PE (tierra de protección) •...
  • Seite 140: Terminales De Entrada

    Terminales de entrada Utilice el conmutador giratorio para seleccionar el tipo de comprobación que desea realizar. Número Descripción L (Línea) PE (Protective Earth, es decir, Tierra de protección) N (Neutro) Utilizar el puerto de infrarrojos Los modelos Telaris ProInstall-100 y Telaris ProInstall-200 tienen un puerto IR (infrarrojos) (consulte la Figura 23) que permite conectar el comprobador a un equipo y cargar datos de comprobación mediante el software Amprobe PC.
  • Seite 141: Opciones De Encendido

    Exceso de Espere a que el comprobador se enfríe. temperatura Voltaje de error Compruebe la instalación, especialmente el voltaje entre N y PE. Entierre más hondo las estacas. Apisone la tierra directamente Resistencia de alrededor de las estacas. Vierta agua alrededor de las estacas pinza excesiva pero no en la toma de tierra que esté...
  • Seite 142: Realizar Mediciones

    REALIZAR MEDICIONES Medir voltios y frecuencias Figura 8. Pantalla de voltios/Configuración del conmutador y de los terminales Para medir voltios y frecuencias: 1. Gire el conmutador giratorio hasta colocarlo en la posición V. 2. Utilice todos (rojo, azul y verde) los terminales para esta comprobación. Puede utilizar los conductores de comprobación o el cable de alimentación principal cuando mida voltaje de CA.
  • Seite 143: Medir La Continuidad

    4. Presione sin soltarlo hasta que la lectura se establezca. Nota: La comprobación se deshabilita si se detecta voltaje en la línea. • La pantalla principal (superior) muestra la resistencia de aislamiento. • La pantalla secundaria (inferior) muestra el voltaje de comprobación real. Nota: Para un aislamiento normal con resistencia alta, el voltaje de comprobación real (UN) siempre debe ser igual o superior al voltaje programado.
  • Seite 144: Impedancia Del Circuito (Línea A Tierra De Protección, L-Pe)

    Medir la impedancia del circuito y de la línea Figura 11. Impedancia del circuito y línea/Configuración del conmutador y de los terminales Impedancia del circuito (línea a tierra de protección, L-PE) La impedancia del circuito es la impedancia de la fuente medida entre la Línea (L) y la Tierra de protección (PE).
  • Seite 145: Impedancia Del Circuito O (Modo De Activación De Alta Corriente) En Sistemas De Ti

    Figura 12. Pantalla después del ajuste a cero 4. Presione y suelte . Espere a que la comprobación se complete. La pantalla principal (superior) muestra la impedancia del circuito. La pantalla secundaria (inferior) muestra la corriente de cortocircuito de protección (PSC, Prospective Short Current) en amperios o kiloamperios. Esta comprobación tardará...
  • Seite 146 • Impedancia Línea a Línea en sistemas trifásicos. • Medición de los bucles L-PE de dos cables cuando Neutral no está disponible. Esta es una forma de realizar una medición de bucle de dos cables de alta corriente. Por lo tanto, conecte la Línea a la entrada L y PE a la entrada N. No se puede utilizar en circuitos protegidos por RCD porque provocará...
  • Seite 147: Medir El Tiempo De Activación Rcd

    Medir el tiempo de activación RCD Figura 16. Pantalla del tiempo de activación RCD/Configuración del conmutador y de los terminales En esta comprobación, se induce una corriente de error calibrada al circuito, lo que provoca que RCD se desconecte. El comprobador mide y muestra el tiempo necesario para que RCD se desconecte.
  • Seite 148 – Respuesta retrasada para comprobaciones de tipo A S (RCD sensible a CC de impulsos con retardo de tiempo) – Corriente de CC suave para comprobaciones de RCD de tipo B – Respuesta retrasada para comprobaciones de tipo B S (RCD de corriente de CC suave con retardo de tiempo) 5.
  • Seite 149: Medir La Corriente De Activación Rcd

    Nota: Debe guardar cada resultado por separado después de seleccionarlo con los botones de flecha. Medir la corriente de activación RCD Figura 17. Corriente de activación RCD/Configuración del conmutador y de los terminales Esta comprobación mide la corriente de activación RCD aplicando una corriente de comprobación y, a continuación, aumentando gradualmente dicha corriente hasta que RCD se desconecte.
  • Seite 150: Comprobar Rcd En Sistemas It

    puede variar significativamente en función de la fase. Nota: Para RCD tipo B ( ) o tipo B S ( ), debe realizar la comprobación con ambas configuraciones de fase. Se necesitan los tres conductores. 5. Presione y suelte . Espere a que la comprobación se complete. •...
  • Seite 151: Medir La Resistencia De Tierra

    Medir la resistencia de tierra Figura 19. Pantalla de resistencia de tierra/Configuración del conmutador y de los terminales La comprobación de resistencia de tierra es una comprobación de 3 hilos que consta de dos estacas de comprobación y el electrodo de tierra que se desea comprobar. Esta comprobación requiere un juego de estacas.
  • Seite 152: Medir La Secuencia De Fases

    Medir la secuencia de fases Figura 21. Pantalla de secuencia de fases/Configuración del conmutador y de los terminales Utilice la conexión mostrada en la Figura 22 para realizar una conexión de comprobación de secuencia de fases. N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Figura 22.
  • Seite 153: Guardar Una Medición

    Para entrar en el modo Memoria: 1. Presione para entrar en el modo Memoria. La pantalla cambiará a una pantalla de modo Memoria. En el modo Memoria, el icono aparecerá en la pantalla. La pantalla numérica principal muestra el número de conjunto de datos (a, 1-9999). La pantalla numérica secundaria muestra el número de subconjunto de datos (a, 1-9999).
  • Seite 154: Borrar La Memoria

    Borrar la memoria Para borrar toda la memoria 1. Presione para entrar en el modo Memoria. 2. Presione F4. La pantalla principal mostrará Clr?. 3. Presione F4 de nuevo para borrar todas las ubicaciones de memoria. El comprobador volverá al modo de medición. Cargar resultados de comprobación IR Adapter IR Device...
  • Seite 155: Comprobar Y Cambiar Las Pilas

    Comprobar y cambiar las pilas El comprobador supervisa constantemente el voltaje de las pilas. Si el voltaje cae por debajo de 6,0 V (1,0 V/celda), el icono de batería baja aparecerá en la pantalla, lo que indica que queda una carga mínima en las pilas. El icono de batería baja continuará apareciendo en la pantalla hasta que cambie las pilas.
  • Seite 156: Comprobar El Fusible

    Comprobar el fusible 1. Gire el conmutador giratorio hasta colocarlo en la posición 2. Cortocircuite los conductores y presione sin soltarlo. 3. Si el fusible está en malas condiciones, el mensaje FUSE o Err1 aparecerá en la pantalla para indicar que el comprobador se encuentra dañado y necesita repararse. Póngase en contacto con el Servicio de soporte técnico de Amprobe para realizar la reparación (consulte la sección de información de contacto de Amprobe).
  • Seite 157: Medición De Tensión

    Autonomía de las pilas (valor 200 horas en estado de inactividad típico) Fusible T3.15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C Humedad relativa 80% 10 a 30 °C; 70% 30 a 40 °C Altitud de funcionamiento 0 a 2000 metros Sellado...
  • Seite 158 Intervalo R Corriente de comprobación 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2.000 Ω 2 mA Puesta a cero de la pinza Presione F3 para compensar la pinza de comprobación. de comprobación Puede restar hasta 2 Ω a la resistencia del conductor. Mensaje de error para >2 Ω.
  • Seite 159: Comprobación De Corriente De Cortocircuito Prevista (Psc/Ik)

    Límite en comprobaciones Apagado automático cuando los componentes internos consecutivas están muy calientes. También se dispone de un apagado térmico para comprobaciones de RCD. Corriente máxima de Sinosoidal de 12 A durante 10 ms comprobación con 400 V Corriente máxima de Sinosoidal de 7 A durante 10 ms comprobación con 230 V Intervalo...
  • Seite 160: Tipos De Rcd Comprobados

    Señales de comprobación Tipo de RCD Descripción de la señal de comprobación La forma de onda es una onda sinoidal que se inicia en el cruce (sinusoidal) por cero y cuya polaridad viene determinada por la selección de fase (la fase de 0° empieza con un cruce por cero de bajo a alto, mientras que la fase de 180°...
  • Seite 161: Tiempo De Activación Máximo

    Tiempo de activación máximo Límites de tiempo de activación ∆ CA G, A, B Menos de 300 ms CA G-S, A-S, B-S Entre 130 ms y 500 ms CA G, A, B Menos de 40 ms CA G-S, A-S, B-S Entre 50 ms y 150 ms Medición de corriente de activación RCD/FI/Comprobación de rampa ( ∆...
  • Seite 162: Comprobación De Cableado Del Suministro Eléctrico Principal

    Indicador de secuencia de fases Icono Se activa el icono indicador de secuencia de fases. Visualización de la secuencia de Muestra “1-2-3” en el campo de la pantalla de dígitos fases si la secuencia es correcta. Muestra “3-2-1” si la fase es incorrecta.
  • Seite 163 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Användarhandbok 4/2019, 6001109 E ©2019 Beha-Amprobe. Alla rättigheter förbehålles.
  • Seite 164 Under garantiperioden kan ett trasigt testverktyg returneras till din försäljare av Beha- Amprobe för utbyte mot en likadan eller likvärdig produkt. Se avsnittet “Inköpsställen” på beha-amprobe.com för en lista över återförsäljare nära dig. Dessutom kan, i USA och Kanada, garantireparationer och utbytesdelar också skickas till Amprobes servicecenter (se adressen nedan).
  • Seite 165 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 INNEHÅLL INLEDNING .......................4 SÄKERHET ........................4 UPPACKNING AV TESTAREN ...................5 ANVÄNDA TESTAREN .....................6 Använda vridomkopplaren ....................6 Förstå tryckknapparna ...................... 7 Förstå displayen ......................... 8 Ingångskontakter ......................9 Använda IR-porten ......................10 Felkoder ..........................10 Startalternativ ........................10 GÖRA MÄTNINGAR ....................11 Mäta volt och frekvens ......................
  • Seite 166 UNDERHÅLL AV TESTAREN ..................24 Rengöring .......................... 24 Testa och byta ut batterierna ................... 24 Testning av säkringen ......................25 DETALJERADE SPECIFIKATIONER ................25 Funktioner i de olika modellerna ..................25 Allmänna specifikationer ....................26 SPECIFIKATIONER FÖR ELEKTRISKA MÄTNINGAR ..........27 Kontinuitet (RLO) ......................27 Isolationsresistans (RISO) ....................
  • Seite 167: Säkerhetsinformation

    INTRODUKTION Amprobe Model Telaris ProInstall-100 och Telaris ProInstall-200 är batteridrivna testinstrument för elektriska installationer. Den här handboken gäller för samtliga modeller. Alla figurer visar Model Telaris ProInstall-200. Testinstrumenten är avsedda att mäta och testa följande: • Spänning och frekvens • Isolationsresistans (EN61557-2) •...
  • Seite 168: Uppackning Och Inspektion

    • Använd inte produkten i närheten av explosiv gas, ångor eller i fuktiga miljöer. • Använd inte testsladdar om de är skadade. Undersök mätsladdarna avseende skadad isolering, exponerad metall eller om slitagemarkeringen syns. Kontrollera mätsladdarna för eventuella kabelbrott. • Använd endast strömsonder, mätsladdar och adaptrar som levererades med produkten. •...
  • Seite 169: Använda Vridomkopplaren

    ANVÄNDA TESTINSTRUMENTET Använda vridomkopplaren Använd vridomkopplaren (Figur 1 och Tabell 4) för att välja det typ av test som du vill uföra. Varningar Använd inte i KAT III eller KAT IV-miljöer utan att skyddslocket är monterat. Skyddslocket minskar den exponerade sondmetallen till <4 mm. Detta minskar risken för ljusbåge från kortslutningar.
  • Seite 170: Förstå Displayen

    • Välj RCD: Typ AC (sinusformad), typ AC selektiv, typ EN (halv-kurva), typ A selektiv, typ B (jämn DC), eller typ B selektiv. • ÅTERKALLA minne. • RCD testpolaritet (0, 180 grader). • Isolering testspänning (100, 250, 500 eller 1000 V). •...
  • Seite 171 Symbol för uttagsindikator. En uttagsindikator med symbolen en prick (O) i mitten visar det uttag som används för den valda funktionen. Uttagen är: • L (Ledning) • PE (Skyddsjord) • N (Neutral) Anger vridomkopplarens inställning. Mätvärdet i huvudfönstret motsvarar också denna inställning.
  • Seite 172: Ingångskontakter

    Ingångskontakter Använd vridomkopplaren för att välja det typ av test som du vill utföra. Nummer Beskrivning L (Ledning) PE (Skyddsjord) N (Neutral) Använda IR-porten Modellerna Telaris ProInstall-100 och Telaris ProInstall-200 har en IR (infraröd)-port, se Figur 23, vilket gör att du kan ansluta testaren till en dator och överföra data med mjukvaran Amprobe PC.
  • Seite 173: Startalternativ

    Över Vänta tills testinstrumentet svalnar. temperaturgräns Kontrollera installationen, i synnerhet spänningen Felspänning mellan N och PE. Sätt ner sprintarna djupare i marken. Tryck till marken Överdrivet sond alldeles runt sprintarna. Häll vatten rund sprintarna men motstånd inte på jordningen som ska testas. Startalternativ Välj ett startalternativ och tryck på...
  • Seite 174: Göra Mätningar

    GÖRA MÄTNINGAR Mäta volt och frekvens Figur 8. Visning av spänning/Inställningar för växling och poler Mäta spänning och frekvens: 1. Vrid vridomkopplaren till läget V. 2. Använd alla (röd, blå och grön) poler för detta test. Du kan använda mätsladdar eller nätsladdar när du mäter växelström.
  • Seite 175: Mäta Kontinuitet

    4. Tryck och håll ner tills avläsningen stabiliseras Observera: Testningen deaktiveras om spänning avkänns i ledningen. • Det primära (övre) teckenfönstret visar isolationsresistans. • Det sekundära (nedre) teckenfönstret visar den faktiska testspänningen. Observera: När det gäller normal isolation med högt motstånd ska den faktiska testspänningen (UN) alltid vara lika med eller högre än den programmerade spänningen.
  • Seite 176: Mäta Sling/Ledningsimpedans

    Mäta sling/ledningsimpedans Figur 11. Sling-/ledningsimpedans/Inställningar för växling och poler Slingimpedans (ledning till skyddsjord L-PE) Slingimpedans är källimpedans som mäts mellan Linje (L) och Skyddsjord (PE). Du kan också fastställa den framtida jordfelströmmen (PSC), som är den ström som eventuellt förekommer om fasledaren kortsluts mot skyddsjordledaren.
  • Seite 177: Slingimpedans (Utlösningsläge För Hög Ström) I It-System

    Figur 12. Display efter nollställning 4. Tryck på och släpp . Vänta tills testet slutförts. Den primära (övre) displayen visar slingimpedansen. Den framtida jordfelströmmen (PSC) visas i ampere eller kiloampere i den sekundära (nedre) displayen. Detta test tar flera sekunder att genomföra. Om huvudströmmen frånkopplas medan testet är aktivt kommer det att avslutas automatiskt.
  • Seite 178 Detta kommer att bevisa rätt anslutning av strömförande (L) och neutral (N) ledning för kortslutning och överbelastningsskydd. • Ledning till ledningsimpedans i 3-fassystem. • L-PE-slingmätning av två ledningar vid neutral inte är tillgänglig. Detta är ett sätt att göra en högströms slingmätning av två ledningar. Anslut därför linje till L-ingång och PE till N-ingång.
  • Seite 179: Mäta Rcd-Utlösningstid

    Mäta RCD-utlösningstid Figur 16. Visning av RCD-utlösningstid/Inställningar för växling och poler När det gäller detta test inkluderas en kalibrerad felspänning i kretsen vilket medför att RCD utlöses. Testinstrumentet mäter och visar den tid som krävs för RCD att utlösas. Du kan utföra denna test med mätsladdar eller använda nätsladden.
  • Seite 180 – Fördröjd respons för test S-typ A (tidsfördröjd puls-DC-känslig RCD) – Jämn DC-ström för test typ B RCD – Fördröjd respons för test S-typ B (tidsfördröjd jämn-DC-ström RCD) 5. Tryck på F4 för att välja testströmsfasen 0 ° eller 180 °. RCD ska testas med båda fasinställningarna, eftersom dessa responstider kan variera mycket beroende på...
  • Seite 181: Mäta Rcd-Utlösningsström

    Mäta RCD-utlösningsström Figur 17. RCD-utlösningsström/Inställningar för växling och poler Denna test mäter RCD-utlösningsströmmen genom att en testström appliceras och sedan ökas gradvis tills RCD:n löser ut. Du kan använda mätsladdarna eller nätsladden för denna mätning. En anslutning med 3 trådar krävs för testning av RCD typ B. W Varning •...
  • Seite 182: Rcd-Testning I It-System

    5. Tryck på och släpp . Vänta tills testet slutförts. Den primära (övre) displayen visar utlösningstiden. RCD-testning i IT-system RCD-testning på platser med IT-system kräver en speciell testprocedur eftersom skyddsjordanslutningen är jordad lokalt och inte knuten direkt till kraftförsörjningssystemet. Testet utförs på elpanelen med sonder. Använd anslutningen som visas i Figur 18 när du utför RCD-tester på...
  • Seite 183: Mäta Jordningsmotstånd

    Mäta jordningsmotstånd Figur 19. Visning av jordningsmotstånd/Inställningar för växling och poler Testet av jordningsmotstånd är av en test av 3-trådar, innefattande två testsprintar och jordningselektroden som testas. Denna test kräver tillbehörssatsen för sprintar. Anslut enligt illustrationen i Figur 20. • Du uppnår bäst noggrannhet om den mittersta sprinten befinner sig på ett avstånd på 62 % av avståndet till den bortersta sprinten.
  • Seite 184: Testa Fasföljd

    Testa fasföljd Figur 21. Visning av fasföljd/Inställningar för växling och poler Använd anslutningen som visas i Figur 22 vid utförande av en anslutning för fassekvenstest. N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Figur 22. Anslutning för fassekvenstest Utföra ett fassekvenstest: 1. Vrid vridomkopplaren till läget 2.
  • Seite 185: Lagra En Mätning

    Aktivera minnesläget: 1. Tryck på för att aktivera minnesläget. Displayen visar minnesläget. I minnesläget visas ikonen på displayen. Den primära numeriska displayen visar datasatsnumret (a, 1-9999). Den sekundära numeriska displayen visar datadelsatsnumret (a, 1-9999). Data-idnumret (c, 1-9999) visas när du trycker flera gånger på F1. Minnesplatserna a, b eller c blinkar, vilket anger att du kan ändrasiffrorna med hjälp av pilknapparna 2.
  • Seite 186: Tömma Minnet

    Tömma minnet Tömma hela minnet 1. Tryck på för att aktivera minnesläget. 2. Tryck på F4. Den primära displayen visar texten Clr? 3. Tryck på F4 igen för att tömma hela minnet. Testinstrumentet återgår till mätningsläget. Överföra testresultat IR Adapter IR Device Figur 23.
  • Seite 187: Testa Och Byta Ut Batterierna

    Testa och byta ut batterierna Spänningen i batterierna övervakas kontinuerligt av testinstrumentet. Om spänningen sjunker under 6,0 volt (1,0 volt/cell), visas ikonen för lågt batteri på displayen, vilket indikerar att det finns minimal batteritid kvar. Ikonen för låg batterinivå fortsätter att visas på...
  • Seite 188: Testning Av Säkringen

    Testning av säkringen 1. Vrid vridomkopplaren till läget 2. Kortslut sladdarna och tryck på och håll ned 3. Om säkringen är sönder visas FUSE i teckenfönstret, för att visa att testinstrumentet är skadat och behöver repareras. Kontakta Amprobe Service för reparation (se Kontakta Amprobe).
  • Seite 189: Specifikationer För Elektriska Mätningar

    Batteriets livslängd (normalt) 200 timmar i viloläge Säkring T3,15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Driftstemperatur 0 °C till 40 °C: Relativ luftfuktighet 80% 10 till 30 °C, 70% 30 till 40 °C Arbetshöjd 0 till 2000 meter Försegling IP 40 Överensstämmer med EN61326-1: 2006...
  • Seite 190 Område R Testströmstyrka 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Nollställning av testsond Tryck på F3 för att kompensera testsonden. Kan subtrahera upp till 2 Ω sladdmotstånd. Felmeddelande för >2 Ω. Identifiering av Förhindrar test om en polspänning på...
  • Seite 191: Framtida Jordfelströmtest (Psc/Ik)

    Begränsning för fortlöpande Automatisk avstängning när inre komponenter är för tester varma. Det finns även en termisk avstängning för RCD- tester. Högsta testströmstyrka @ 400 V 12 A sinusformade för 10 ms Högsta testströmstyrka @ 230 V 7 A sinusformade för 10 ms Område Upplösning Noggrannhet...
  • Seite 192: Testsignaler

    Testsignaler RCD-typ Beskrivning av testsignal Vågformen är en sinuskurva som startar vid nollpunkten, (sinusformad) polariteten avgörs av fasvalet (0°-gradsfasen startar vid låg till hög nollpunkt, 180°-gradsfasen startar vid hög till låg nollpunkt). Magnituden för testströmstyrkan är I ∆ multiplikator för alla tester. Vågformen är en halv likriktad sinuskurva som startar vid (halvvåg) nollpunkten, polariteten avgörs av fasvalet (0°-gradsfasen...
  • Seite 193: Maximal Utlösningstid

    Maximal utlösningstid Noggrannhet för utlösningstid ∆ AC G, A, B Mindre än 300 ms AC G-S, A-S, B-S Mellan 130 ms och 500 ms AC G, A, B Mindre än 40 ms AC G-S, A-S, B-S Mellan 50 ms och 150 ms Mätning av RCD/FI utlösningsströmstyrka/Ramptest ( ∆...
  • Seite 194: Test Av Nätledningar

    Identifiering av strömförande Förhindrar test om en polspänning på >10 V växelström krets identifieras före testets början. Indikation för fassekvens Ikon Ikonen för fassekvens är aktiv. Visning av Fassekvens Visar ”1-2-3” i det digitala fältet för korrekt sekvens. Visar ”3-2-1” för felaktig fas. Streck i stället för ett tal anger att ingen giltig identifiering kunde göras.
  • Seite 195 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Käyttöohje 4/2019, 6001109 E ©2019 Beha-Amprobe. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Seite 196 Rajoitettu takuu ja vastuunrajoitus Ellei paikallinen lainsäädäntö toisin määrää, Beha-Amprobe takaa, ettei laitteessasi esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä kaksi vuoden aikana laitteen ostopäivästä lähtien. Tämä takuu ei kata sulakkeita, kertakäyttöparistoja tai vahinkoja, jotka johtuvat onnettomuudesta, laiminlyönnistä, väärinkäytöstä, muutoksista, saastumisesta tai epänormaaleista käyttöolosuhteista tai käsittelystä. Jälleenmyyjiä ei ole valtuutettu laajentamaan mitään muuta takuuta Beha-Amproben puolesta.
  • Seite 197 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 SISÄLLYSLUETTELO JOHDANTO ........................4 TURVALLISUUS ......................4 TESTERIN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA ..............5 TESTERIN KÄYTTÖ .......................6 Kiertokytkimen käyttö ......................6 Painikkeiden tunteminen ...................... 7 Näytön tunteminen ....................... 8 Tuloliitännät ........................... 9 IR-portin käyttäminen ......................10 Vikakoodit ..........................10 Käynnistystoiminnot ......................10 MITTAAMINEN ......................11 Volttien ja taajuuden mittaaminen ..................
  • Seite 198 Puhdistaminen ........................24 Paristojen testaaminen ja vaihtaminen ................24 Sulakkeen testaaminen ......................25 Tarkat tekniset tiedot ....................25 Ominaisuudet mallin mukaan ....................25 Yleisiä teknisiä tietoja ......................26 SÄHKÖMITTAUSTEN TEKNISET TIEDOT ..............27 Kontinuiteetti (RLO) ......................27 Eristysresistanssi (RISO) ......................27 No Trip- ja Hi Current -tilat RCD/FI ..................28 Prospektiivisen oikosulkuvirran testi (PSC/IK) ..............
  • Seite 199: Johdanto

    JOHDANTO Amproben mallit Telaris ProInstall-100- ja Telaris ProInstall-200 ovat paristokäyttöisiä sähköasennustestereitä. Tämä käyttöohje koskee kaikkia malleja. Kaikissa kuvissa näkyy malli Telaris ProInstall-200. Nämä testerit on suunniteltu mittaamaan ja testaamaan seuraavia ominaisuuksia: • Jännite ja taajuus • Eristysvastus (EN61557-2) • Kontinuiteetti (EN61557-4) •...
  • Seite 200 • Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla, jotta laitteen turvaominaisuudet toimivat oikein. • Älä käytä laitetta räjähdysherkkien kaasujen/höyryjen läheisyydessä taikka kosteissa tai märissä tiloissa. • Älä käytä vaurioituneita mittausjohtoja. Tarkista, ettei mittausjohtojen eristys ole vaurioitunut, ettei johdoissa näy paljasta metallia ja ettei johdon kulumisen ilmaisin näy.
  • Seite 201: Testerin Käyttö

    TESTERIN KÄYTTÖ Kiertokytkimen käyttö Valitse suoritettava testityyppi kiertokytkimellä (kuva 1 ja taulukko 4). Varoitukset Älä käytä CAT III - tai CAT IV -ympäristöissä ilman suojatulpan asennusta. Suojatulppa vähentää näkyvissä olevan anturimetallin <4 mm. Tämä pienentää oikosulun aiheuttaman valokaaren mahdollisuutta. Painikkeiden tunteminen Valitse suoritettava testityyppi kiertokytkimellä.
  • Seite 202: Näytön Tunteminen

    • Valitse vikavirtasuoja: Tyyppi AC (sinimuotoinen), Tyyppi AC Selektiivinen, Tyyppi A (puoliaalto), Tyyppi A Selektiivinen, Tyyppi B (tasainen DC-virta) tai Tyyppi B Selektiivinen. • Muistin PALAUTUS. • Vikavirtasuojan polaarisuuden testaus (0, 180 astetta). • Eristystestin jännite (100, 250, 500 tai 1000 V). •...
  • Seite 203 Liitännän merkkivalo. Liitännän merkkivalo, jossa on piste (O) keskellä, tarkoittaa että liitäntää käytetään valitussa toiminnossa. Liitännät ovat: • L (vaihe) • PE (suojamaadoitus) • N (nolla) Ilmoittaa kiertokytkimellä valitun asetuksen. Päänäytön mittausarvo vastaa myös kytkimen asetusta. Kiertokytkimen asetukset ovat: Vikavirtasuojan Eristys kytkentäaika Vikavirtasuojan...
  • Seite 204: Tuloliitännät

    Tuloliitännät Valitse suoritettava testityyppi kiertokytkimellä. Numero Kuvaus L (vaihejohto) PE (suojamaadoitus) N (nollajohto) IR-portin käyttäminen Malleissa Telaris ProInstall-100 ja Telaris ProInstall-200 on IR- eli infrapunaportti, jonka avulla testerin voi liittää tietokoneeseen ja testerin testitiedot voidaan ladata tietokoneeseen Amproben PC-ohjelmalla. Tämä automatisoi vianmäärityksen ja tietojentallennusprosessin, pienentää...
  • Seite 205: Käynnistystoiminnot

    Ylikuumeneminen Anna testerin jäähtyä. Vikajännite Tarkista asennus, etenkin kohtien N ja PE välinen jännite. Paina tapit syvemmälle maahan. Tallo tappien ympärillä Liian suuri ja päällä olevaa maata. Kaada vettä tappien ympärille koettimen vastus mutta ei testattavaan maadoituskohtaan. Käynnistystoiminnot Valitse haluamasi käynnistystoiminto painamalla painiketta ja toimintopainiketta samanaikaisesti ja vapauta sitten painike .
  • Seite 206: Mittaaminen

    MITTAAMINEN Volttien ja taajuuden mittaaminen Kuva 8. Volttien näyttö / Kytkin- ja liitinasetukset Jännitteen ja taajuuden mittaaminen: 1. Käännä kiertokytkin V-asentoon. 2. Käytä kaikkia (punainen, sininen ja vihreä) liittimiä tässä testissä. Voit käyttää testijohtimia tai verkkojohtoa, kun mittaat vaihtovirran jännitettä. •...
  • Seite 207 4. Paina ja pidä -painiketta pohjassa, kunnes lukema vakaantuu Huomautus: Testin suorittaminen estetään, jos linjassa havaitaan jännite. • Eristysvastus näkyy ensisijaisessa (ylemmässä) näytössä. • Varsinainen testijännite näkyy toissijaisessa (alemmassa) näytössä. Huomautus: Normaalissa eristyksessä, jossa on korkea vastus, varsinaisen testijännitteen (UN) tulisi olla aina korkeampi kuin ohjelmoitu jännite. Jos eristys on huono, testijännitettä pienennetään automaattisesti testin virran rajoittamiseksi turvallisiin arvoihin.
  • Seite 208: Silmukka-/Linjaimpedanssin Mittaaminen

    Silmukka-/linjaimpedanssin mittaaminen Kuva 11. Silmukka-/linjaimpedanssi / Kytkin- ja liitinasetukset Silmukkaimpedanssi (linjasta suojamaadoitukseen L–PE) Silmukkaimpedanssi on lähdeimpedanssi, joka mitataan linjan (L) ja suojausmaadoituksen (PE) välillä. Voit myös varmistaa prospektiivisen maadoitetun vikavirran (PSC), joka on virta, joka voisi virrata, jos vaihejohdin oikosuljetaan suojausmaadoitusjohtoon. Testeri laskee PSC-arvon jakamalla mitatun verkkojännitteen silmukan impedanssilla.
  • Seite 209: Silmukkaimpedanssi (Korkean Virran Laukaisutila) It-Järjestelmissä

    4. Paina ja vapauta -painike. Odota, että testi päättyy. Silmukkaimpedanssi näkyy ensisijaisessa (ylemmässä) näytössä. Prospektiivinen oikosulkuvirta (PSC) näkyy ampeereina tai kiloampeereina toissijaisessa (alemmassa) näytössä. Testin suorittaminen kestää useita sekunteja. Jos verkkovirta katkaistaan testin aikana, testi keskeytyy automaattisesti. Huomautus: Testattavan piirin esikuormitus voi aiheuttaa virheitä. Silmukkaimpedanssin mittaaminen Hi Current Trip (laukaisu) -tilassa: Jos järjestelmässä...
  • Seite 210 • linjojen välinen impedanssi 3-vaiheisissa järjestelmissä. • L-PE-silmukan mittaus. Tällä menetelmällä voidaan tehdä korkeavirtainen, 2-johtoisen silmukan mittaus. Sitä ei voi käyttää piireissä, jotka ovat vikavirtasuojien suojaamia, koska se aiheuttaa suojien laukaisun. • Prospektiivinen oikosulkuvirta (PSC, Prospective Short Circuit Current). Mahdollinen oikosulkuvirta on virta, joka voi virrata, jos vaihejohdin on oikosulussa maadoitusjohtimen tai toisen vaihejohtimen kanssa.
  • Seite 211: Vikavirtasuojien Laukaisuajan Mittaaminen

    Vikavirtasuojien laukaisuajan mittaaminen Kuva 16. Vikavirtasuojien laukaisuajan näyttö / Kytkin- ja liitinasetukset Tässä testissä kalibroitu vikavirta johdetaan piiriin, mikä aiheuttaa vikavirtasuojan laukeamisen. Mittari mittaa ja näyttää, kuinka pitkä aika vikavirtasuojan laukeamiseen kuluu. Voit suorittaa tämän testin testijohtimilla tai verkkojohtoa käyttämällä. Testi suoritetaan jännitteisessä...
  • Seite 212 - Tasainen DC-virta B-tyypin vikavirtasuojalle - Viivästetty vaste S-tyypin B:lle (hidastettu tasaiselle DC-virralle herkkä vikavirtasuoja) 5. Valitse testivirran vaihe, 0° tai 180°, painamalla F4-painiketta. Vikavirtasuojat tulisi testata molemmilla vaiheasetuksilla, koska niiden vasteaika voi vaihdella huomattavasti vaiheen mukaan. Huomautus: Jos käytät tyypin B ( ) tai S-tyypin B ( ) -vikavirtasuojaa, testi on suoritettava molemmilla vaiheasetuksilla ja kaikkia kolmea testijohdinta käyttäen.
  • Seite 213: Vikavirtasuojien Laukaisuvirran Mittaaminen

    Vikavirtasuojien laukaisuvirran mittaaminen Kuva 17. Vikavirtasuojien laukaisuvirran näyttö / Kytkin- ja liitinasetukset Tämä testi mittaa vikavirtasuojien laukaisuvirran käyttämällä ensin testivirtaa ja lisäämällä sitten virtaa vähitellen, kunnes vikavirtasuoja laukeaa. Voit käyttää tähän testiin joko testijohtimia tai verkkojohtoa. B-tyypin vikavirtasuojan testaamiseen vaaditaan kolmen johtimen kytkentä.
  • Seite 214: Vikavirtasuojien Testaaminen It-Järjestelmissä

    Vikavirtasuojien testaaminen IT-järjestelmissä Vikavirtasuojien testaaminen sellaisissa paikoissa, joissa käytetään IT-järjestelmiä, vaatii erityistä testiprosessia, koska suojamaadoituskytkentä maadoitetaan paikallisesti eikä se liity suoraan verkkovirtaan. Tämä testi suoritetaan sähköpaneelissa koettimien avulla. Käytä kuvassa 18 näkyvää kytkentää, kun testaat vikavirtasuojia IT-järjestelmissä. Mains Supply PE (L2/Green) N (L3/Blue) L (L1/Red) Kuva 18.
  • Seite 215 Maadoitusvastustesti on kolmijohtoinen testi, joka käsittää kaksi testipaalua ja testattavan maadoituselektrodin. Tämä testi vaatii lisävarusteena hankittavan paalusarjan. Tee kytkennät kuvan 20 mukaisesti. • Testin paras tarkkuus saavutetaan, kun keskimmäisen ja äärimmäisen paalun välinen etäisyys on 62 prosenttia lähimpänä ja äärimmäisenä olevan paalun välisestä etäisyydestä.
  • Seite 216: Muistitila

    Käytä kuvassa 22 näkyvää kytkentää, kun suoritat vaihejärjestystestin. N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Kuva 22. Vaihejärjestystestin kytkentä Vaihejärjestystestin suorittaminen: 1. Käännä kiertokytkin -asentoon. 2. Ensisijaisessa (ylemmässä) näytössä näkyy: • 123 oikealle vaihejärjestykselle. • 321 käänteiselle vaihejärjestykselle. • Jos jännite on liian alhainen, näytössä näkyy numeroiden sijaan katkoviivoja (---). Muistitila Testeriin voi tallentaa mittauksia: •...
  • Seite 217: Mittauksen Tallentaminen

    Tietojen alisarjan numero alkaa vilkkua. Ota käyttöön tietojen alisarjan muutettava numero painamalla F1-painiketta. Tietosarjan numero alkaa vilkkua. Vaihda tietojen tunnusnumeroa painamalla F1-painiketta uudelleen. 3. Pienennä käyttöönotettua numeroa painamalla nuoli alas -painiketta ( ) tai suurenna käyttöönotettua numeroa painamalla nuoli ylös -painiketta ( ).
  • Seite 218: Testitulosten Lataaminen Tietokoneeseen

    Testitulosten lataaminen tietokoneeseen IR Adapter IR Device Kuva 23. Infrapunasovittimen liittäminen Testitulosten lataaminen tietokoneeseen: 1. Kytke infrapunasarjakaapeli tietokoneen sarjaporttiin. 2. Liitä infrapunasovitin ja laite testeriin kuten näytetään kuvassa 23. 3. Käynnistä Amproben PC-ohjelmisto. 4. Kytke testeri päälle painamalla -painiketta. 5. Katso tarkat testerin tietojen lataamista koskevat ohjeet ohjelmiston käyttöohjeesta. TESTERIN KUNNOSSAPITO Kalibrointi Mittausten tarkkuuden varmistamiseksi on suositeltavaa antaa huoltomme kalibroida...
  • Seite 219 W Varoitus Vaihda paristot heti, kun pariston kuvake ( ) tulee näkyviin. Näin vältyt saamasta vääriä lukemia, jotka voivat johtaa sähköiskuihin tai henkilövahinkoihin. Varmista, että paristojen napaisuus on oikein. Väärinpäin asetettu paristo voi vuotaa. Vaihda paristot kuuteen uuteen AA-paristoon. Testerin mukana toimitetaan alkaliparistot, mutta voit käyttää...
  • Seite 220: Sulakkeen Testaaminen

    Sulakkeen testaaminen 1. Käännä kiertokytkin -asentoon. 2. Oikosulje johtimet ja paina ja pidä alhaalla 3. Jos sulake on viallinen, näytössä näkyy FUSE tai Err1, mikä tarkoittaa, että testeri on viallinen ja se on korjattava. Ota korjaamista varten yhteyttä Amproben huoltoon (katso Näin otat yhteyttä...
  • Seite 221: Sähkömittausten Tekniset Tiedot

    Sulake T3.15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Käyttölämpötila 0–40 °C Suhteellinen kosteus 80 % 10–30 °C; 70 % 30–40 °C Käyttöympäristön korkeus 0–2000 metriä merenpinnasta Tiivistys IP 40 EMC (sähkömagneettinen Noudattaa standardia EN61326-1: 2006 yhteensopivuus) Turvallisuus Noudattaa standardia EN61010-1 Ed 3.
  • Seite 222 Mittausalue R Testivirta 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Testikoettimen nollaus Nollaa testikoetin painamalla F3-painiketta. Voi vähentää enintään 2 Ω johtimen vastuksesta. Virhesanoma, jos yli 2 Ω. Jännitteisen piirin Estää testin, jos liittimen jännite > 10 V vaihtovirtaa havaitaan havaitseminen ennen testin aloittamista.
  • Seite 223: Prospektiivisen Oikosulkuvirran Testi (Psc/Ik)

    Peräkkäisten testien raja Automaattinen sammutus, kun sisäiset komponentit liian kuumia. Vikavirtasuojille on määritetty myös lämpötilaan perustuva sammutus. Maksimi testivirta @ 400 V 12 A sinimuotoinen / 10 ms Maksimi testivirta @ 230 V 7 A sinimuotoinen / 10 ms Mittausalue Erottelukyky Tarkkuus 20 Ω...
  • Seite 224: Testisignaalit

    Testisignaalit Vikavirtasuojan tyyppi Testisignaalin kuvaus Aaltomuoto on siniaalto, joka alkaa nollapisteestä; polaarisuus (sinimuotoinen) määritetään vaiheen valinnalla (0°-vaihe alkaa matalasta korkeaan nollapisteellä, 180°-vaihe alkaa korkeasta matalaan nollapisteellä). Testivirran suuruus on I n x kerroin kaikille ∆ testeille. Aaltomuoto on puoliaaltotasasuunnattu siniaalto, joka alkaa (puoliaalto) nollapisteestä, polaarisuus määritetään vaiheen valinnalla (0°-vaihe alkaa matalasta korkeaan nollapisteellä, 180°-vaihe...
  • Seite 225: Maksimilaukaisuaika

    Maksimilaukaisuaika Vikavirtasuoja Laukaisuajan raja-arvot ∆ AC G, A, B Alle 300 ms AC G-S, A-S, B-S Välillä 130–500 ms AC G, A, B Alle 40 ms AC G-S, A-S, B-S Välillä 50–150 ms RCD/FI Laukaisuvirran mittaus/ramppitesti ( ∆ Mittausalue Mittaus- Virran alue Askeleen koko tarkkuus...
  • Seite 226: Sähköverkon Johdotustesti

    Vaihejärjestyksen ilmaisin Kuvake kuvake vaihejärjestyksen ilmaisin on käytössä. Vaihejärjestyksen näyttö Digitaalinäytössä näkyy "1-2-3", kun järjestys on oikein. Näytössä näkyy "3-2-1", jos järjestys on väärin. Jos numeroiden tilalle näkyy viivoja, se tarkoittaa, että kelvollista määritystä ei voitu tehdä. Käyttöjännitealue 100–500 V (vaiheesta vaiheeseen) Sähköverkon johdotustesti Kuvakkeet (...
  • Seite 227: Podręcznik Użytkownika

    Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Podręcznik użytkownika 4/2019, 6001109 E ©2019 Beha-Amprobe. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Seite 228 Przed zażądaniem naprawy należy przeczytać oświadczenie dotyczące gwarancji i sprawdzić baterię. W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie uszkodzone narzędzia testowe można zwracać do dystrybutora Beha-Amprobe w celu ich wymiany na taki sam lub podobny produkt. Listę lokalnych dystrybutorów można sprawdzić w sekcji „Where to Buy (Gdzie kupić)” na stronie internetowej beha-amprobe.com.
  • Seite 229 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 SPIS TREŚCI WPROWADZENIE ....................4 BEZPIECZEŃSTWO ....................4 ROZPAKOWANIE TESTERA ..................5 UŻYWANIE TESTERA .....................6 Używanie przełącznika obrotowego..................6 Zrozumienie działania naciskanych przycisków..............7 Zrozumienie elementów na wyświetlaczu ................8 Złącza wejścia........................9 Używanie portu podczerwieni ..................... 10 Kody błędów ........................
  • Seite 230 KONSERWACJA TESTERA ..................24 Czyszczenie ........................24 Sprawdzanie i wymiana baterii ................... 24 Sprawdzanie bezpiecznika ....................25 SZCZEGÓŁOWE SPECYFIKACJE .................25 Funkcje według modelu ...................... 25 Ogólne specyfikacje ......................26 SPECYFIKACJE POMIARÓW ELEKTRYCZNYCH ..........27 Ciągłość (RLO) ........................27 Oporność izolacji (RISO) ....................27 Tryby braku wyzwolenia i wysokiej wartości prądu RCD/FI ..........
  • Seite 231: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Modele Telaris ProInstall-100 i Telaris ProInstall-200 Amprobe, to zasilane bateryjnie testery instalacji elektrycznej. Ten podręcznik ma zastosowanie do wszystkich modeli. Wszystkie rysunki pokazują model Telaris ProInstall-200. Te testery są przeznaczone do pomiaru i testowania następujących wartości: • Napięcie i częstotliwość •...
  • Seite 232: Rozpakowanie I Sprawdzenie

    • Produkt należy używać wyłącznie zgodnie z instrukcjami, w przeciwnym razie może nie zadziałać właściwie zabezpieczenie produktu. • Nie wolno używać produktu w miejscach z wybuchowymi gazami, oparami lub w miejscach wilgotnych albo mokrych. • Nie wolno używać do testowania przewodów, jeśli są uszkodzone. Przewody należy sprawdzić...
  • Seite 233: Używanie Testera

    UŻYWANIE TESTERA Używanie przełącznika obrotowego Użyj przełącznik obrotowy (Rysunek 1 i Tabela 4) do wyboru typu wykonywanego testu. Ostrzeżenia Nie należy używać otoczenia w CAT III lub CAT IV bez zainstalowanej nasadki zabezpieczającej. Nasadka zabezpieczająca zmniejsza wielkość wystawionej metalowej sondy do <4mm. Zmniejsza to możliwość...
  • Seite 234: Zrozumienie Elementów Na Wyświetlaczu

    • Wybór RCD: Typ AC (sinusoidalny), Typ AC wybierany , Typ A (półfalowy), Typ A wybierany, Typ B (płynny DC) lub Typ B wybierany. • PRZYWOŁANIE pamięci. • Biegunowość testu RCD (0, 180 stopni). • Napięcie testu izolacji (100, 250, 500 lub 1000 V). •...
  • Seite 235 Symbol wskaźnika złącza. Symbol wskaźnika złącza z kropką (O) na środku, oznacza, że złącze jest używane do wybranej funkcji. Złącza to: • L (Linia) • PE (Uziemienie ochronne) • N (Zerowy) Wskazuje ustawienie wybranego przełącznika obrotowego. Wartość pomiaru na głównym wyświetlaczu odpowiada także ustawieniu przełącznika. Ustawienia przełącznika obrotowego to: Izolacja Czas wyzwalania RCD...
  • Seite 236: Złącza Wejścia

    Złącza wejścia Użyj pokrętła obrotowego do wyboru typu testu do wykonania. Numer Opis L (Linia) PE (Uziemienie ochronne) N (Zerowy) Używanie portu podczerwieni Modele Telaris ProInstall-100 i Telaris ProInstall-200 mają port IR (podczerwieni), sprawdź Rysunek 23, który umożliwia podłączenie testera do komputera i przesłanie danych testowych z użyciem oprogramowania Amprobe PC.
  • Seite 237: Opcje Włączenia Zasilania

    Nadmierna Zaczekaj na schłodzenie testera. temperatura Napięcie Sprawdź instalację, w szczególności napięcie pomiędzy N uszkodzenia i PE. Włóż pręt głębiej do ziemi. Ubij ziemię bezpośrednio Sonda nadmiernej dookoła prętów. Nalej wodę dookoła prętów, ale nie podczas wartości Oporność testu uziemienia. Opcje włączenia zasilania Do wyboru opcji włączenia zasilania, naciśnij równocześnie i przycisk funkcji, a następnie...
  • Seite 238: Wykonywanie Pomiarów

    WYKONYWANIE POMIARÓW Pomiar napięcia i częstotliwości Rysunek 8. Wyświetlacz/Przełącznik woltów i ustawienia złącza Do pomiaru napięcia i częstotliwości: 1. Obróć przełącznik do pozycji V. 2. Do tego testu należy użyć wszystkich złączy (czerwone, niebieskie i zielone). Podczas pomiaru napięcia prądu zmiennego, można używać przewodów testowych lub przewodu sieciowego.
  • Seite 239: Pomiar Ciągłości

    4. Naciśnij i przytrzymaj , aż do wykonania odczytu Uwaga: Testowanie jest wyłączone po wykryciu napięcia w linii. • Główny wyświetlacz (górny) pokazuje oporność izolacji. • Drugi wyświetlacz (dolny) pokazuje rzeczywiste napięcie testu. Uwaga: Dla normalnej izolacji z wysoką opornością, rzeczywiste napięcie testu (UN) powinno być...
  • Seite 240: Pomiar Impedancji Pętli/Linii

    Pomiar impedancji pętli/linii Rysunek 11. Impedancja pętli/linii/Ustawienia przełącznika i złącza Impedancja pętli (linia do uziemienia ochronnego L-PE) Impedancja pętli to impedancja źródła zmierzona pomiędzy linią (L) i uziemieniem ochronnym (PE). Można także ustalić spodziewany prąd zwarciowy uziemienia (PSC), czyli prąd, który mógłby potencjalnie przepłynąć, gdyby przewód fazowy został...
  • Seite 241: Impedancja Pętli (Tyb Wyzwalania Wysokim Prądem) W Systemach Informatycznych

    Rysunek 12. Wyświetlacz po zerowaniu 4. Naciśnij i zwolnij . Zaczekaj na dokończenie testu. Podstawowy wyświetlacz (górny) pokazuje impedancję pętli. Spodziewany prąd zwarcia uziemienia (PSC) zostanie wyświetlony na drugim (dolnym) wyświetlaczu i podany będzie w amperach lub kiloamperach. Wykonanie tego testu trwa kilka sekund. Jeżeli sieć zostanie odłączona w czasie trwania testu, test zostanie automatycznie przerwany.
  • Seite 242 uniknięcia zwarcia i zabezpieczenia przed przeciążeniem. • Impedancja Linia do Linii w systemach 3-fazowych. • Pomiar pętli dwóch przewodów L-PE, gdy nie jest dostępny przewód zerowy. Jest to sposób wykonania pomiaru 2-przewodowej pętli z wysokiej wartości prądem. Dlatego należy linię do wejścia L, a PE do wejścia N. Nie może być ona wykorzystana w obwodach zabezpieczonych wyłącznikami rożnicowo-prądowymi (RCD), ponieważ...
  • Seite 243: Pomiar Czasu Wyzwalania Rcd

    Pomiar czasu wyzwalania RCD Rysunek 16. Wyświetlacz czasu wyzwolenia RCD/Ustawienia przełącznika oraz złącza W tym teście, kalibrowany prąd zwarcia podawany jest to obwodu, powodując wyzwolenie wyłącznika RCD. Miernik mierzy i wyświetla czas do wyzwolenia wyłącznika RCD. Test ten można przeprowadzić korzystając z przewodów testowych lub przewodu sieciowego. Test ten przeprowadza się...
  • Seite 244 – opóźniona reakcja na testowe natężenie typu A (wyłącznik RCD reagujący na impulsowy prąd stały ze zwłoką czasową) – Wygładzony prąd stały do testowania wyłączników RCD typu B – opóźniona reakcja na testowe natężenie typu B (wyłącznik RCD reagujący na wygładzony prąd stały ze zwłoką...
  • Seite 245: Pomiar Prądu Wyzwalania Rcd

    Pomiar prądu wyzwalania RCD Rysunek 17. Prąd wyzwolenia RCD/Ustawienia przełącznika oraz złącza Ten test mierzy prąd wyzwolenia wyłącznika RCD poprzez podanie prądu testowego i następnie stopniowe zwiększanie prądu do chwili wyzwolenia wyłącznika RCD. Do tego testu można użyć przewodów testowych lub przewodu sieciowego. Do testów RCD typ B, wymagane jest połączenie 3-przewodowe. W Ostrzeżenie •...
  • Seite 246: Testowanie Rcd W Systemach It

    5. Naciśnij i zwolnij . Zaczekaj na dokończenie testu. • Główny wyświetlacz (górny) pokazuje czas wyzwolenia. Testowanie RCD w systemach IT Testowanie wyłącznika RCD w miejscach, gdzie znajdują się urządzenia komputerowe, wymaga specjalnej procedury testowej, ponieważzłącze uziemienia ochronnego jest uziemione lokalnie i nie jest bezpośrednio związane z systemem zasilania sieciowego.
  • Seite 247: Pomiar Oporności Uziemienia

    Pomiar oporności uziemienia Rysunek 19. Wyświetlacz oporności uziemienia/Ustawienia przełącznika oraz złącza Test rezystancji uziemienia jest testem przeprowadzanym z 3-przewodami podłączonymi do dwóch prętów testowych oraz badanej elektrody uziemiającej.. Test ten wymaga dodatkowego zestawu prętów. Połączenia należy wykonać jak na Rysunku 20. •...
  • Seite 248: Test Kolejności Faz

    Test kolejności faz Rysunek 21. Wyświetlacz kolejności faz/Ustawienie przełącznika oraz złącza Podłączenia do testu kolejności faz należy wykonać zgodnie z rysunkiem 22. N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Rysunek 22. Podłączenie przy teście kolejności faz Aby przeprowadzić test kolejności faz: 1.
  • Seite 249: Zapis Pomiaru

    Aby przejść do trybu pamięci: 1. Naciśnij , aby przejść do trybu pamięci. Wyświetlacz zmienia wskazania na wskazania trybu pamięci. W trybie pamięci, na wyświetlaczu pojawi się ikona Na głównym wyświetlaczu cyfrowym wyświetlany jest numer zestawu danych (a, 1-9999). Na drugim wyświetlaczu cyfrowym wyświetlany jest numer podzestawu danych (b, 1-9999). Po kilkukrotnym naciśnięciu F1, pojawi się...
  • Seite 250: Kasowanie Pamięci

    Kasowanie pamięci Aby skasować całą pamięć 1. Naciśnij , aby przejść do trybu pamięci. 2. Naciśnij F4. Na głównym wyświetlaczu pojawi się napis Clr? 3. Ponownie naciśnij F4, aby skasować zawartość wszystkich lokalizacji pamięci. Tester powróci do trybu pomiaru. Przesyłanie wyników testu IR Adapter IR Device Rysunek 23.
  • Seite 251: Sprawdzanie I Wymiana Baterii

    Sprawdzanie i wymiana baterii Tester ciągle monitoruje napięcie baterii. Jeśli napięcie spadnie poniżej 6,0 V (1,0 V/ogniwo), na wyświetlaczu pojawia się ikona , wskazująca, że pozostał minimalny zapas energii. Ikona niskiego naładowania baterii pozostaje na wyświetlaczu do chwili wymiany baterii. W Ostrzeżenie Aby uniknąć...
  • Seite 252: Sprawdzanie Bezpiecznika

    Sprawdzanie bezpiecznika 1. Obróć przełącznik obrotowy na ustawienia przełącznika. 2. Zewrzyj przewody, a następnie naciśnij i przytrzymaj 3. Jeżeli bezpiecznik jest uszkodzony, na wyświetlaczu pojawi się napis FUSE lub Err1, oznaczający, że tester jest uszkodzony i wymaga naprawy. W celu naprawy należy się skontaktować...
  • Seite 253: Specyfikacje Pomiarów Elektrycznych

    Żywotność baterii (typowa) 200 godzin przy bezczynności Bezpiecznik T3.15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Temperatura działania 0 °C do 40 °C Wilgotność względna 80% 10 do 30°C; 70% 30 do 40°C Wysokość działania 0 do 2000 metrów Uszczelnienie IP 40 Zgodność...
  • Seite 254 Zakres R Prąd testowy 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Zerowanie przewodu Naciśnij F3, aby wyzerować sondę testową. testowego Możliwość odjęcia oporności przewodów do 2 Ω. Komunikat błędu dla >2 Ω. Wykrywanie obwodu pod Wstrzymanie pomiaru, jeśli napięcie prądu zmiennego na złączach napięciem...
  • Seite 255: Test Spodziewanego Prądu Zwarciowego (Psc/Ik)

    Ograniczenie dotyczące Automatyczne wyłączanie, gdy komponenty wewnętrzne kolejnych testów będą zbyt gorące. Wyłączanie termiczne jest także wykonywane dla testów wyłączników RCD. Maksymalny prąd testu przy 400 V 12 A sinusoidalny przez 10 ms Maksymalny prąd testu przy 230 V 7 A sinusoidalny przez 10 ms Zakres Rozdzielczość...
  • Seite 256: Sygnały Testu

    Sygnały testu Typ RCD Opis sygnału pomiarowego Przebieg falowy to sinusoida rozpoczynająca się od przejścia (sinusoida) przez zero, o polaryzacji określonej przez wybór fazy (faza 0° zaczyna się od przejścia przez zero od stanu niskiego do wysokiego, faza 180° zaczyna się od przejścia przez zero od stanu wysokiego do niskiego).
  • Seite 257: Maksymalny Czas Wyzwolenia

    Maksymalny czas wyzwolenia Ograniczenia czasu wyzwolenia ∆ AC G, A, B Poniżej 300 ms AC G-S, A-S, B-S Pomiędzy 130 ms i 500 ms AC G, A, B Poniżej 40 ms AC G-S, A-S, B-S Pomiędzy 50 ms i 150 ms RCD/FI - Pomiar prądu wyzwalania/Ramp Test ( ∆...
  • Seite 258: Wskazanie Kolejności Faz

    Wskazanie kolejności faz Ikona aktywna ikona Kolejność faz. Wyświetlacz kolejności faz Wyświetlanie “1-2-3” w polu wyświetlacza cyfrowego dla pokazania prawidłowej kolejności. Wyświetlanie “3-2-1” dla nieprawidłowej fazy. Kreski zamiast cyfr wskazują, że niemożliwe było przeprowadzenie poprawnego określenia faz. Zakres wejścia napięcia sieciowego 100 do 500 V (międzyfazowego) Test okablowania sieciowego...
  • Seite 259 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Brugervejledning 4/2019, 6001109 E ©2019 Beha-Amprobe. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Seite 260 Amprobe distributør for erstatning med det samme eller et lignende produkt. Du kan finde en liste over distributører i dit område i afsnittet “Hvor kan jeg købe” på beha-amprobe. com. I USA og Canada kan enheder for reparation og udskiftning under garanti også...
  • Seite 261 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 INDHOLD INTRODUKTION .......................4 SIKKERHED ......................4 UDPAKNING AF MÅLEINSTRUMENTET ..............5 BETJENING AF MÅLEINSTRUMENTET ..............6 Brug af drejeomskifteren ....................6 Beskrivelse af trykknapperne .................... 7 Beskrivelse af skærmen ..................... 8 Indgangsterminaler ......................9 Brug af IR-porten ....................... 10 Fejlkoder ..........................
  • Seite 262 Rengøring .......................... 24 Test og udskiftning af batterier ..................24 Test af sikring ........................25 DETALJEREDE SPECIFIKATIONER ................25 Funktioner afhængig af model ..................25 Generelle specifikationer ....................26 SPECIFIKATIONER FOR ELEKTRISK MÅLING ............27 Kontinuitet (RLO) ......................27 Isoleringsmodstand (RISO) ....................27 Tilstandene Ingen aktivering og Højspænding RCD/FI............
  • Seite 263: Introduktion

    INTRODUKTION Amprobe Model Telaris ProInstall-100 og Telaris ProInstall-200 er batteridrevne måleinstrumenter af elektriske installationer. Denne brugervejledning gælder for alle modeller. Alle illustrationer viser modellen Telaris ProInstall-200. Disse måleinstrumenter er designet til at måle og teste følgende: • Spænding og frekvens •...
  • Seite 264: Udpakning Og Inspektion

    • Brug kun produktet som angivet. I modsat fald er produktets beskyttelsesforanstaltninger eventuelt ikke tilstrækkelige. • Produktet må ikke bruges i områder med eksplosive gasser eller damp, eller i fugtige eller våde omgivelser. • Brug ikke testkablerne, hvis de er beskadigede. Kontroller testkablerne for beskadiget isoleringsmateriale, udsat metal eller hvis slidindikatoren vises.
  • Seite 265: Betjening Af Måleinstrumentet

    BETJENING AF MÅLEINSTRUMENTET Brug af drejeomskifteren Brug drejeomskifteren (fig. 1 og tabel 4) til at vælge den måletype, som du ønsker at udføre. Advarsler Må ikke bruges i CAT III eller CAT IV-omgivelser uden den beskyttende hætte. Den beskyttende hætte reducerer det frie metal på testsonden til < 4 mm. Dette nedsætter muligheden for lysbuer ved kortslutning.
  • Seite 266: Beskrivelse Af Skærmen

    • VALG af RCD: Type AC (sinusformet), type AC selektiv, type A (halvbølge), type A selektiv, type B (jævn DC) eller type B selektiv. • FREMKALDELSE af hukommelse. • RCD testpolaritet (0, 180 grader). • Testspænding af isolering (100, 250, 500, eller 1000 V). •...
  • Seite 267 Indikatorsymbol for terminal. Et indikatorsymbol for en terminal med en prik (O) i midten indikerer, at terminalen bruges til den valgte funktion. Terminalerne er: • L (Linje) • PE (Beskyttet jord) • N (Neutral) Indikerer den valgte indstilling af drejeomskifteren. Målingsværdien vist på den primære skærm svarer også...
  • Seite 268: Indgangsterminaler

    Indgangsterminaler Brug drejeomskifteren til at vælge den type af test, som du ønsker at udføre. Nummer Beskrivelse L (Linje) PE (Beskyttet jord) N (Neutral) Brug af IR-porten Modellerne Telaris ProInstall-100 og Telaris ProInstall-200 har en IR-port (infrarød), se fig. 23, hvormed du kan forbinde måleinstrumentet til en computer og overføre testdata vha. Amprobe pc softwaren.
  • Seite 269: Valgmuligheder For Tænding

    Indsæt stængerne dybere i jorden. Nedtramp jorden Excessiv sonde rundt omkring stængerne. Hæld vand omkring modstand stængerne, men ikke på jorden, som testes. Valgmuligheder for tænding For at vælge en tændingsfunktion, skal du trykke på og funktionstasten samtidigt og derefter slippe knappen .
  • Seite 270: Udføre Målinger

    UDFØRE MÅLINGER Måling af spænding og frekvens Fig. 8. Visning/skift af volt og terminalindstillinger Sådan måles spænding og frekvens: 1. Sæt drejeomskifteren til position V. 2. Brug alle (rød, blå og grøn) terminaler til denne test. Du kan bruge testkablerne eller netstrømsledningen, når du måler AC-spænding.
  • Seite 271: Måling Af Kontinuitet

    4. Tryk og hold på , indtil aflæsningen stabiliseres. Bemærk: Test kan ikke udføres, hvis der detekteres spænding i linjen. • Den primære (øvre) skærm viser isoleringsmodstanden. • Den sekundære (nedre) skærm viser den aktuelle testspænding. Bemærk: For normal isolering med høj modstand, bør den aktuelle testspænding (UN) altid være lig med eller højere end den programmerede spænding.
  • Seite 272: Måling Af Loop-/Linjeimpedans

    Måling af loop-/linjeimpedans Fig. 11. Visning/skift af loop-/linjeimpedans og terminalindstillinger Loopimpedans (linje til beskyttet jord L-PE) Loopimpedansen er kildeimpedansen målt imellem linje (L) og beskyttet jord (PE). Du kan også fastslå den prospektive jordkortslutningsstrøm (PSC), som er den strøm, som potentielt kan opstå, hvis faselederen kortsluttes til den beskyttede jordleder.
  • Seite 273: Loopimpedans (Aktivering Ved Højspænding) I It-Systemer

    Fig. 12. Skærm efter nulstilling 4. Tryk og slip . Vent på, at testen er udført. Den primære (øvre) skærm viser loopimpedansen. Den sekundære (nedre) skærm viser den prospektive kortslutningsstrøm (PSC) i ampere eller kiloampere. Denne test tager flere sekunder. Hvis netstrømsledningen frakobles under testen, afbrydes testen automatisk.
  • Seite 274 • Linje til linjeimpedans i 3-fase systemer. • L-PE loopmåling med 2 ledninger, når Neutral ikke er tilgængelig. Sådan udføres en måling af en højstrøms 2-leder loop. Tilslut derfor Linje til L-indgangen og PE til N-indgangen. Den kan ikke bruges på kredsløb, som er beskyttet med RCD'er, fordi de vil blive aktiveret.
  • Seite 275: Måling Af Rcd Aktiveringstid

    Måling af RCD aktiveringstid Fig. 16. Visning/skift af RCD aktiveringstid og terminalindstillinger I denne test induceres en kalibreret fejlstrøm i kredsløbet, hvorved RCD'en aktiveres. Måleinstrumentet måler og viser tiden, der kræves for aktiveringen af RCD'en. Du kan udføre denne test med testkablerne eller bruge netstrømsledningen. Denne test udføres med et strømførende kredsløb.
  • Seite 276 – Forsinket svar for at teste S-type AC (tidsforsinket AC RCD) – Forsinket svar for at teste S-type A (tidsforsinket impuls-DC sensitiv RCD) – Jævnstrøm for at teste type B RCD – Forsinket svar for at teste S-type B (tidsforsinket jævnstrøm RCD) 5.
  • Seite 277: Måling Af Rcd Aktiveringsstrøm

    14. Testresultaterne gemmes i den midlertidige hukommelse. Hvis du ønsker at gemme testresultaterne, skal du trykke på og fortsætte som beskrevet i afsnittet "Gemme og fremkalde målinger" på side 37 i denne brugervejledning. Bemærk: Du skal gemme hvert resultat separat, efter at du vælger det med piletasterne. Måling af RCD aktiveringsstrøm Fig.
  • Seite 278: Rcd Test I It-Systemer

    4. Tryk på F4 for at vælge teststrømsfase, 0° eller 180°. RCD'er bør testes med begge faseindstillinger, da deres svartid kan variere betydeligt afhængig af fasen. Bemærk: For RCD type B ( ) eller S-type B ( ), skal du teste med begge faseindstillinger og alle tre testkabler skal bruges.
  • Seite 279: Måling Af Jordmodstand

    Måling af jordmodstand Fig. 19. Visning/skift af jordmodstand og terminalindstillinger Test af jordmodstand er en 3-leder test bestående af to teststænger og jordelektroden under testen. Denne test kræver et stangsæt som tilbehør. Tilslut, som vist i fig. 20. • Den bedste nøjagtighed opnås med den mellemstore stang ved 62 % af afstanden til den lange stang.
  • Seite 280: Test Af Fasesekvens

    Test af fasesekvens Fig. 21. Visning/skift af fasesekvens og terminalindstillinger Brug tilslutningen, som vises i fig. 22, når du måler fasesekvens. N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Fig. 22. Tilslutning for test af fasesekvens Sådan udføres en test af fasesekvens: 1.
  • Seite 281: Gemme En Måling

    Sådan går du til hukommelsestilstand: 1. Tryk på for at gå til hukommelsestilstand. Skærmen ændres til hukommelsestilstand. I hukommelsestilstand, vises ikonet på skærmen. Den primære numeriske skærm viser data indstillingsnummeret (a, 1-9999). Den sekundære numeriske skærm viser data underindstillingsnummeret (b, 1-9999). Data id-nummeret (c, 1-9999) vises efter at du trykker gentagne gange på...
  • Seite 282: Rydde Hukommelsen

    Rydde hukommelsen Sådan ryddes hukommelsen 1. Tryk på for at gå til hukommelsestilstand. 2. Tryk på F4. Den primære skærm viser Clr? 3. Tryk på F4 igen for at rydde alle hukommelsesplaceringer. Måleinstrumentet vender tilbage til målingstilstand. Overføre testresultater IR Adapter IR Device Fig.
  • Seite 283: Test Og Udskiftning Af Batterier

    Test og udskiftning af batterier Batterispændingen overvåges konstant af måleinstrumentet. Hvis spændingen falder under 6,0 V (1,0 V/celle), vises ikonet for lavt batteri på skærmen, hvilket indikerer, at der kun er lidt batterilevetid tilbage. Ikonet for lavt batteri vises på skærmen, indtil du udskifter batterierne. Advarsel ...
  • Seite 284: Test Af Sikring

    Test af sikring 1. Sæt drejeomskifteren til position 2. Kortslut testkablerne og tryk og hold 3. Hvis sikringen er dårlig, vises FUSE eller Err1 på skærmen for at indikere, at måleinstrumentet er beskadiget og skal repareres. Kontakt Amprobe Service for reparation (se Kontakte Amprobe).
  • Seite 285: Specifikationer For Elektrisk Måling

    Batterilevetid (typisk) 200 timer Sikring T 3,15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Driftstemperatur 0 °C til 40 °C Relativ fugtighed 80 % 10 til 30 °C; 70 % 30 til 40 °C Driftshøjde 0 til 2000 meter Forsegling IP 40 Opfylder kravene i EN61326-1: 2006...
  • Seite 286 Område R Teststrøm 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Nulstilling af testsonde Tryk på knappen F3 for at kompensere testsonden. Kan fratrække op til 2 Ω af testkablets modstand. Fejlmeddelelse for > 2 Ω. Detektering af Forhindrer test, hvis terminalspændingen >...
  • Seite 287: Test Af Prospektiv Kortslutningsstrøm (Psc/Ik)

    Grænse for efterfølgende tests Automatisk lukning, når de interne komponenter bliver for varme. Der er også en termisk lukning for RCD tests. Maksimum teststrøm ved 400 V 12 A sinusformet for 10 ms Maksimum teststrøm ved 230 V 7 A sinusformet for 10 ms Område Opløsning Nøjagtighed...
  • Seite 288: Testsignaler

    Testsignaler RCD-type Beskrivelse af testsignaler Bølgeformen er en sinusbølge, som starter ved (sinusformet) nulpunktsskæringen, polariteten fastlægges ved valg af fase (0 ° fase starter med lav til høj nulpunktsskæring, 180 ° fase starter med høj til lav nulpunktsskæring). Størrelsen af teststrømmen er I n x multiplikator for alle tests.
  • Seite 289: Maksimum Aktiveringstid

    Maksimum aktiveringstid Grænser for aktiveringstid ∆ N AC G, A, B Mindre end 300 ms AC G-S, A-S, B-S Mellem 130 ms og 500 ms AC G, A, B Mindre end 40 ms AC G-S, A-S, B-S Mellem 50 ms og 150 ms Måling af RCD/FI-aktiveringsstrøm/stigningstest ( ∆...
  • Seite 290: Indikation Af Fasesekvens

    Indikation af fasesekvens Ikon Ikonet for indikation af fasesekvens er aktiv. Visning af fasesekvens Viser "1-2-3" på skærmen for korrekt sekvens. Viser "3-2-1" for forkert fase. Bindestreger i stedet for et nummer indikerer, at der ikke kunne udføres en gyldig fastlæggelse.
  • Seite 291 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Brukerhåndbok 4/2019, 6001109 E ©2019 Beha-Amprobe. Med enerett.
  • Seite 292 éngangsbatterier eller skader som skyldes uhell, vanskjøtsel, misbruk, endring, forurensning, eller unormale driftsforhold eller håndtering. Forhandlere har ikke rett til å forlenge garantier på vegne av Beha-Amprobe. For å få service i garantiperioden må du returnere produktet med kjøpsbevis til et autorisert Beha-Amprobe-servicesenter eller til en Beha-Amprobe-forhandler eller -distributør.
  • Seite 293 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 INNHOLD INNLEDNING ......................4 SIKKERHET .......................4 PAKKE UT TESTEREN ....................5 BRUKE TESTEREN ....................6 Bruke den roterende bryteren ..................6 Forstå knappene ........................ 7 Forstå skjermen ........................8 Inndatakontakter ......................9 Bruke IR-porten ......................... 10 Feilkoder ..........................10 Oppstartsalternativer ......................
  • Seite 294 Rengjøring ......................... 24 Teste og erstatte batteriene ..................... 24 Teste sikringen ........................25 DETALJERTE SPESIFIKASJONER................25 Funksjoner etter modell ....................25 Generelle spesifikasjoner ....................26 SPESIFIKASJONER FOR ELEKTRISK MÅLING ............27 Kontinuitet (RLO) ......................27 Isolasjonsmotstand (RISO) ....................27 Ingen utløsning og høystrømstyrkemoduser jordfeilbryter/FI ........28 Potensiell kortslutningsstrømtest (PSC/IK) ...............
  • Seite 295 INNLEDNING Amprobe-modellene Telaris ProInstall-100 og Telaris ProInstall-200 er batteridrevne testere av elektriske installasjoner. Denne håndboken gjelder for alle modeller. Alle figurer viser Telaris ProInstall-200. Disse testerne er laget for å måle og teste følgende: • Spenning og frekvens • Isolasjonsmotstand (EN61557-2) •...
  • Seite 296: Pakke Ut Og Kontrollere

    • Bruk produktet kun som angitt, eller så kan beskyttelsen som gis av produktet bli kompromittert. • Ikke bruk produktet i nærheten av eksplosiv gass, damp eller i fuktige eller våte omgivelser. • Ikke bruk prøveledninger hvis de er skadet. Undersøk prøveledningene og se etter skadet isolasjon, eksponert metall, eller om slitasjeindikatoren vises.
  • Seite 297: Bruke Testeren

    BRUKE TESTEREN Bruke den roterende bryteren Bruk den roterende bryteren (figur 1 og tabell 4) for å velge hvilken type test du vil utføre. Advarsler Ikke bruk i CAT III- eller CAT IV-miljøer uten at beskyttelseshetten er installert. Beskyttelseshetten reduserer utsatt sondemetall til <4 mm. Dette reduserer muligheten for lysbuer fra kortslutninger.
  • Seite 298: Forstå Skjermen

    • RCD-testpolaritet (0, 180 grader). • Isolasjontestspenning (100, 250, 500 eller 1000 V). • TØM minne. Kontinuitet. Isolasjonsmotstand. Sløyfeimpedans – Utløsning ved høy strøm. Sløyfeimpedans – Ingen utløsning Jordfeilbryter-utløsningstid. Jordfeilbryter-utløsningsnivå. Volt. Faserotasjon. Jordmotstand. Roterende bryter. Forstå skjermen Comp 34 33 Nummer Beskrivelse Viser valgt minnemodus.
  • Seite 299 Kontaktindikatorsymbol. Et kontaktindikatorsymbol med en prikk (O) i midten indikerer at kontakten brukes til den valgte funksjonen. Kontaktene er: • L (linje) • PE (beskyttende jording) • N (nøytral) Indikerer den valgte innstillingen for den roterende bryteren. Målingsverdien i den primære skjermen svarer også til bryterinnstillingen. Innstillingene for den roterende bryteren er: Jordfeilbryter- Isolasjon...
  • Seite 300: Bruke Ir-Porten

    Inndatakontakter Bruk den roterende bryteren til å velge hvilken type test du vil utføre. Nummer Beskrivelse L (linje) PE (beskyttende jording) N (nøytral) Bruke IR-porten Modellene Telaris ProInstall-100 og Telaris ProInstall-200 har en IR-port (infrarød) – se figur 23 – som lar deg koble testeren til en datamaskin og laste opp testdata ved hjelp av Amsonde-PC-programvaren.
  • Seite 301 Overtemperatur Vent mens testeren kjøles ned. Kontroller installasjonen, særlig spenningen mellom N Feil spenning og PE. Sett stakene dypere ned i jorden. Pakk ned jorden rett Overdreven sonde- rundt stakene. Hell vann rundt stakene, men ikke på motstand jordingen under testen. Oppstartsalternativer Du velger et oppstartsalternativ ved å...
  • Seite 302: Måle Volt Og Frekvens

    GJØRE MÅLINGER Måle volt og frekvens Figur 8. Visning og bryter-/kontaktinnstillinger for volt Slik måler du spenning og frekvens: 1. Vri den roterende bryteren til V-posisjonen. 2. Bruk alle (rød, blå og grønn) kontakter for denne testen. Du kan bruke prøveledningene eller strømnettledningen ved måling av vekselspenning.
  • Seite 303: Måle Kontinuitet

    Obs: Testing blir forhindret hvis spenning oppdages på linjen. • Den primære (øvre) skjermen viser isolasjonsmotstanden. • Den sekundære (nedre) skjermen viser den faktiske testspenningen. Obs: For normal isolering med høy motstand bør den faktiske testspenningen (UN) alltid være lik eller høyere enn den programmerte spenningen. Hvis isolasjonsmotstanden er dårlig, blir testspenningen redusert automatisk for å...
  • Seite 304: Måle Sløyfe-/Linjeimpedans

    Måle sløyfe-/linjeimpedans Figur 11. Visning og bryter-/kontaktinnstillinger for sløyfe-/linjeimpedans Sløyfeimpedans (linje til jord L-PE) Sløyfeimpedans er kildeimpedans målt mellom linje (L) og jording (PE). Du kan også fastslå mulig jordfeilstrøm (PSC) som er strømmen som potensielt kan flyte hvis faselederen er kortsluttet til jordlederen.
  • Seite 305: Sløyfeimpedans - (Utløsning Ved Høy Strøm) I It-Systemer

    Figur 12. Skjerm etter nullstilling 4. Trykk og slipp . Vent til testen er fullført. Den primære (øvre) skjermen viser sløyfeimpedans. Den sekundære (nedre) skjermen viser potensiell kortstrøm (PSC) i ampere eller kiloampere. Denne testen vil ta flere sekunder å fullføre. Hvis strømmen kobles fra mens testen er aktiv, avsluttes testen automatisk.
  • Seite 306 • To-lednings L-PE-sløyfemåling når Nøytral ikke er tilgjengelig. Dette er en måte å gjøre en høystrøms, 2-ledersløyfemåling på. Koble derfor Fase til L-inngangen og PE til N-inngangen. Den kan ikke brukes på kretser som er beskyttet av jordfeilbrytere, da det vil føre til at de utløses. •...
  • Seite 307: Måle Jordfeilbryter-Utløsningstid

    Måle jordfeilbryter-utløsningstid Figur 16. Visning og bryter-/kontaktinnstillinger for jordfeilbryter-utløsningstid I denne testen blir en kalibrert feilstrøm indusert inn i kretsen slik at jordfeilbryteren utløses. Måleren måler og viser den tiden som kreves før jordfeilbryteren utløses. Du kan utføre denne testen med prøveledninger eller ved hjelp av strømledningen. Testen utføres med en spenningsførende krets.
  • Seite 308 – Halvbølgestrøm for å teste type A (puls-likestrømsensitiv jordfeilbryter) – Forsinket respons for å teste S-type vekselstrøm (tidsforsinket vekselstrøm- jordfeilbryter) – Forsinket respons til S-type A (tidsforsinket puls-likestrømsensitiv jordfeilbryter) – Jevn-likestrøm for å teste type B-jordfeilbryter – Forsinket respons til S-type B (tidsforsinket jevn-likestrøm-jordfeilbryter) 5.
  • Seite 309: Måle Jordfeilbryter-Utløsningsstrøm

    14. Testresultatene er i midlertidig minne. Hvis du vil lagre testresultatene, trykker du og fortsetter som beskrevet i "Lagre og hente målinger" på side 37 i denne håndboken. Obs: Du må lagre hvert resultat separat etter at du har valgt det med piltastene. Måle jordfeilbryter-utløsningsstrøm Figur 17.
  • Seite 310: Jordfeilbryter-Testing I It-Systemer

    4. Trykk F4 for å velge teststrømfase, 0° eller 180°. Jordfeilbrytere bør testes med begge faseinnstillinger, da responstiden kan variere betydelig avhengig av fasen. Obs: For jordfeilbryter type B ( ) eller S-type B ( ) må du teste med begge faseinnstillingene;...
  • Seite 311: Måle Jordmotstand

    Måle jordmotstand Figur 19. Visning og bryter-/kontaktinnstillinger for jordmotstand Jordmotstandstesten er en 3-ledertest som består av to teststaker og jordelektroden under test. Denne testen krever et tilbehørstakesett. Koble som vist i figur 20. • Beste nøyaktighet oppnås med den midtre staken ved 62 % av avstanden til den andre staken.
  • Seite 312 Testfasesekvens Figur 21. Visning og bryter-/kontaktinnstillinger for fasesekvens Bruke tilkoblingen vist i figur 22 for en fasesekvenstesttilkobling. N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Figur 22. Fasesekvenstesttilkobling Slik utfører du en fasesekvenstest: 1. Vri den roterende bryteren til -posisjonen. 2. Den primære (øvre) skjermen viser: •...
  • Seite 313: Lagre En Måling

    Slik går du inn i minnemodus: 1. Trykk for å gå inn i minnemodus. Skjermen endres til minnemodusvisning. I minnemodus vises -ikonet på skjermen. Den primære nummerskjermen viser datasettnummeret (a, 1-9999). Den sekundære nummerskjermen viser dataundergruppenummer (b, 1-9999). Data-id-nummer (c, 1-9999) vises når du trykker F1 flere ganger.
  • Seite 314: Tømme Minnet

    Tømme minnet Slik tømmer du allt minnet 1. Trykk for å gå inn i minnemodus. 2. Trykk F4. Den primære skjermen viser Clr? 3. Trykk F4 igjen for å fjerne alle minneplasser. Testeren returnerer til målemodus. Laste opp testresultater IR Adapter IR Device Figur 23.
  • Seite 315: Teste Og Erstatte Batteriene

    Teste og erstatte batteriene Batterispenningen blir kontinuerlig overvåket av testeren. Hvis spenningen faller under 6,0 V (1,0 V/celle), vises ikonet for svakt batteri på skjermen, noe som indikerer at det er lite batteritid igjen. Den ikonet for lavt batteri vises fortsatt på skjermen til du bytter batterier. W Advarsel For å...
  • Seite 316: Teste Sikringen

    Teste sikringen 1. Vri den roterende bryteren til 2. Kortslutt ledningene, og trykk og hold 3. Hvis sikringen er dårlig, vil FUSE eller Err1 vises på skjermen for å indikere at testeren er skadet og må repareres. Kontakt et Amprobe-servicesenter for reparasjon (se Kontakte Amprobe).
  • Seite 317 Sikring T3,15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Driftstemperatur 0 °C til 40 °C Relativ fuktighet 80 % 10 til 30 °C, 70 % 30 til 40 °C Driftshøyde 0 til 2000 meter Forsegling IP 40 Samsvarer med EN61326-1: 2006 Sikkerhet Samsvarer med EN61010-1 Ed tre.
  • Seite 318 Område R Teststrøm 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Prøvesondenullstilling Trykk F3 for å kompensere prøvesonden. Kan trekke opp til 2 Ω av blymotstand. Feilmelding for >2 Ω. Påvisning av Forhindrer test hvis kontaktspenning >...
  • Seite 319: Potensiell Kortslutningsstrømtest (Psc/Ik)

    Grense på påfølgende tester Automatisk stopp når interne komponenter er for varme. Det er også en termisk avslåing for jordfeilbrytertester. Maksimal Teststrøm @ 400 V 12 A sinusformet i 10 ms Maksimal teststrøm @ 230 V 7 A sinusformet i 10 ms Område Oppløsning Nøyaktighet...
  • Seite 320: Jordfeilbrytertyper Testet

    Testsignaler Jordfeilbrytertype Testsignalbeskrivelse Vekselstrøm Bølgeformen er en sinusbølge som starter på nullkrysset; (sinusformet) polariteten bestemmes av fasevalget (0°-fase starter med lav til høy nullkrysset, 180°-fase starter med høy-til-lav-nullkrysset). Størrelsen til teststrømmen er I n x multiplikator for alle tester. ∆ Bølgeformen er en halvbølge rettet sinusbølge som starter (halv bølge) på...
  • Seite 321: Maksimal Utløsningstid

    Maksimal utløsningstid Jordfeilbryter Utløsingstidgrense ∆ Vekselstrøm G, A, B Mindre enn 300 ms Vekselstrøm G-S, A-S, B-S X 1 Mellom 130 ms og 500 ms Vekselstrøm G, A, B Mindre enn 40 ms Vekselstrøm G-S, A-S, B-S X 5 Mellom 50 ms og 150 ms Jordfeilbryter/FI-utløsningsstrømmåling / skrittvis test ( ∆...
  • Seite 322: Driftsområder Og Usikkerhet Per En 61557

    Fasesekvensindikasjon Ikon icon fasesekvensindikator er aktiv. Visning av fasesekvens Viser "1-2-3" i digitalt skjermfelt for riktig rekkefølge. Viser "3-2-1" for feil fase. Streker i stedet for tall viser at et gyldig resultat ikke kunne finnes. Strømnettinngangsspenningsområde 100 til 500 V (fase-tilfase) Nettstrømkabeltest Ikoner (...
  • Seite 323 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Gebruikershandleiding 4/2019, 6001109 E ©2019 Beha-Amprobe. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 324 Beha-Amprobe. Om tijdens de garantieperiode service te verkrijgen, moet u het product met aankoopbewijs terugsturen naar een geautoriseerd Beha-Amprobe Service Center of naar een dealer of distributeur van Beha-Amprobe. Zie de reparatiesectie voor details. DEZE GARANTIE IS UW ENIGE REMEDIE. ALLE ANDERE GARANTIES - ZIJ HET UITDRUKKELIJK, IMPLICIET OF WETTELIJK - INCLUSIEF IMPLICIETE GARANTIE VOOR GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL OF VERKOOPBAARHEID, WORDEN HIERBIJ AFGEWEZEN.
  • Seite 325 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 INHOUD INLEIDING ........................4 VEILIGHEID .......................4 DE TESTER UITPAKKEN ...................5 DE TESTER GEBRUIKEN ...................6 De draaischakelaar gebruiken ..................6 De betekenis van de drukknoppen .................. 7 De betekenis van het scherm .................... 8 Ingangen ..........................9 De IR-poort gebruiken ......................
  • Seite 326 DE TESTER ONDERHOUDEN ...................24 Reiniging ..........................24 De batterijen testen en vervangen ................... 24 De zekering testen ......................25 UITGEBREIDE SPECIFICATIES ...................25 Functies per model ......................25 Algemene specificaties ...................... 26 SPECIFICATIES ELEKTRISCHE METINGEN ..............27 Continuïteit (RLO) ......................27 Isolatieweerstand (RISO) ....................27 Modi Geen Trip en Krachtstroom RCD/FI .................
  • Seite 327: Informatie Voor Uw Veiligheid

    INLEIDING De Amprobe Model Telaris ProInstall-100 en Telaris ProInstall-200 zijn testers voor elektrische installaties op batterijlichtnet. Deze handleiding is van toepassing op alle modellen Alle afbeeldingen geven de Model Telaris ProInstall-200 weer. Deze testers zijn ontworpen om het volgende te meten en testen: •...
  • Seite 328: Uitpakken En Controleren

    • Gebruik het product niet in de buurt van explosieve gassen, dampen of in vochtige omgevingen. • Gebruik geen beschadigde testsnoeren. Controleer de testsnoeren op schade aan de isolatie, blootliggend metaal of als de slijtageindicator dit aangeeft. Controleer de continuïteit van de testsnoeren. •...
  • Seite 329: De Tester Gebruiken

    DE TESTER GEBRUIKEN De draaischakelaar gebruiken Gebruik de draaischakelaar (Afbeelding 1 en tabel 4) om het type test te selecteren dat u wilt uitvoeren. Waarschuwingen Niet gebruiken in CAT III- of CAT IV-omgeving zonder dat beschermende kap is geïnstalleerd. De beschermende kap vermindert het blootgestelde sondemetaal tot <4 mm. Dit vermindert de mogelijkheid op elektrische boogvorming door kortsluitingen.
  • Seite 330: De Betekenis Van Het Scherm

    • Selecteer RCD: Type AC (sinusvormig), Type AC selectief, Type A (halve golf), Type A selectief, Type B (gladde gelijkstroom) of Type B Selectief. • TERUGROEPEN uit geheugen. • testpolariteit van ALS (0, 180 graden). • Testspanning van isolatie (100, 250, 500 of 1000 V). •...
  • Seite 331 Indicatorsymbool van aansluiting. Een indicatorsymbool met een punt (O) in het midden geeft aan dat de aansluiting gebruikt wordt voor de geselecteerde functie. De aansluitingen zijn: • L (Fase) • PE (Aarde) • N (Nul) Geeft de geselecteerde instelling van de draaischakelaar weer. De meetwaarde in het primaire scherm komt eveneens met de instelling van de schakelaar overeen.
  • Seite 332: De Ir-Poort Gebruiken

    Ingangen Gebruik de draaischakelaar om het type test te kiezen dat u wilt uitvoeren. Nummer Omschrijving L (Lijn) PE (Beschermend aarde) N (Neutraal) De IR-poort gebruiken De Model Telaris ProInstall-100 en Telaris ProInstall-200 beschikken over een IR (Infrarood) poort, zie afbeelding 23. Hiermee kunt u de tester op een computer aansluiten en tetstgegevens uploaden met Amprobe PC software.
  • Seite 333 Controleer de installatie en met name de spanning Onjuiste spanning tussen N en PE. Steek de staken dieper in de grond. Stamp de grond Uitzonderlijke direct rond de staken aan. Giet water rond de staken sondeweerstand maar niet op de aardegrond die getest wordt. Inschakelopties Druk om een inschakeloptie te selecteren tegelijkertijd op en de functietoets en laat...
  • Seite 334: Spanningen En Frequenties Meten

    METEN Spanningen en frequenties meten Afbeelding 8. Spanningsweergave/Instellingen schakelaar en aansluitingen Spanning en frequentie meten: 1. Plaats de draaischakelaar in de stand V. 2. Gebruik voor deze test alle aansluitingen (rood, blauw en groen). U kunt testsnoeren of een netwerksnoer gebruiken bij het meten van de wisselstroomspanning. •...
  • Seite 335: Continuïteit Meten

    4. Houd ingedrukt tot de aflezing stabiel is. NB: testen wordt geblokkeerd als op de lijn een spanning wordt waargenomen. • Het primaire (bovenste) scherm geeft de isolatieweerstand weer. • Het secundaire (onderste) scherm toont de feitelijke testspanning. NB: Bij een normale isolatie met een hoge weerstand moet de feitelijke testspanning (UN) altijd gelijk of hoger zijn dan de geprogrammeerde spanning.
  • Seite 336: Lusweerstand (Lijn Naar Beschermend Aarde L-Pe)

    Meetlus / Lijnimpedantie Afbeelding 11. Lus/lijnweerstand/Instellingen schakelaar en aansluitingen Lusweerstand (lijn naar beschermend aarde L-PE) De lusweerstand is de bronweerstand gemeten tussen Lijn (L) en beschermend aarde (PE). U kunt ook de mogelijke aardstoringsstroom (PCS) bepalen, de stroom die mogelijk kan stromen als de fasegeleider is kortgesloten met de aardgeleider.
  • Seite 337: Lusimpedantie (Hoge Stroom Uitschakelmodus) In It-Systemen

    Afbeelding 12. Weergeven na nulstelling 4. Druk op en laat los. Wacht tot de test is voltooid. Het primaire (bovenste) scherm geeft de lusweerstand weer. Het secundaire (onderste) scherm toont de mogelijke kortsluitstroom (PSC) in ampères of kilo-ampères. Het duurt een paar seconden voor de test is voltooid. Als de stroomtoevoer wordt losgemaakt tijdens het uitvoeren van de test, stopt de test automatisch.
  • Seite 338 • Weerstand Lijn naar Lijn in 3-fase systemen. • Tweedraads L-PE-lusmeting wanneer Neutraal niet beschikbaar is. Dit is een manier om een 2-draads lusmeting van krachtstroom uit te voeren. Sluit daarom Line aan op de L-ingang en PE op de N-ingang. Dit is niet bruikbaar voor circuits die met RCD's zijn beveiligd omdat deze hierdoor trippen.
  • Seite 339: Rcd-Triptijd Meten

    RCD-triptijd meten Afbeelding 16. Weergave RCD triptijd/Instellingen schakelaar en aansluitingen In deze test wordt een gekalibreerde stroomafwijking in het circuit gevoerd waardoor de RCD tript. De meter meet de tijd die nodig is om de RCD te laten trippen en geeft deze weer.
  • Seite 340 – Vertraagde reactie om S-type AC (tijdvertraagde AC RCD) te testen – Vertraagde reactie om S-type A (tijdvertraagde puls-DC gevoelige RCD) te testen – Gladde gelijkstroom om type B RCD te testen – Vertraagde reactie om S-type B (tijdvertraagde gladde gelijkstroom RCD) te testen 5.
  • Seite 341: Rcd-Tripstroom Meten

    ophalen" op pagina 37 van deze handleiding. NB: U moet elk resultaat apart opslaan nadat u het met de pijltjestoetsen hebt geselecteerd. RCD-tripstroom meten Afbeelding 17. RCD tripstroom/Instellingen schakelaar en aansluitingen Deze test meet de RCD tripstroom door een teststroom toe te passen en deze langzaam te verhogen tot de RCD tript.
  • Seite 342: Rcd Testen In It-Systemen

    NB: Voor RCD type B ( ) of S-type B ( ) moet u testen met beide faseinstellingen, alle drie de testsnoeren zijn nodig. 5. Druk op en laat los. Wacht tot de test is voltooid. • Het primaire (bovenste) scherm geeft de triptijd weer. RCD testen in IT-systemen Voor RCD-tests op locaties met IT-systemen is een speciale testprocedure nodig omdat de aansluiting beschermende aarde lokaal geaard is en niet rechtstreeks is verbonden met het...
  • Seite 343: Aardweerstand Meten

    Aardweerstand meten Afbeelding 19. Weergave aardweerstand/Instellingen schakelaar en aansluitingen De aardweerstandstest is een driedraads test bestaande uit twee teststaken en de te testen aardelectrode. Voor deze test is een staakset als toebehoren nodig. Sluit aan als getoond in afbeelding 20. •...
  • Seite 344: Fasesequentie Meten

    Fasesequentie meten Afbeelding 21. Weergave fase sequentie/Instellingen schakelaar en aansluitingen Gebruik de in afbeelding 22 getoonde aansluiting om de fasesequentie te testen. N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Afbeelding 22. Aansluiting test fasesequentie Een test van de fasesequentie uitvoeren: 1. Zet de draaischakelaar in de stand 2.
  • Seite 345: Een Meting Opslaan

    Naar de modus Geheugen gaan: 1. Druk op de om naar de modus Geheugen te gaan. Het scherm verandert in een geheugenweergave. In de modus Geheugen verschijnt het pictogram op het scherm. Het primaire numerieke scherm toont het recordnummer (a, 1-9999). Het secundaire numerieke scherm toont het record-subsetnummer (b, 1-9999).
  • Seite 346: Het Geheugen Wissen

    Het geheugen wissen Het gehele geheugen wissen 1. Druk op om naar de modus Geheugen te gaan. 2. Druk op F4. Op het primaire scherm verschijnt Clr? 3. Druk nogmaals op F4 om alle geheugenlocaties te wissen. De tester keert terug naar de meetmodus.
  • Seite 347: De Batterijen Testen En Vervangen

    De batterijen testen en vervangen De tester controleert voortdurend de batterijspanning. Als de spanning lager wordt dan 6,0 V (1,0 V per cel) verschijnt het pictogram batterij bijna leeg op het scherm om aan te geven dat de batterij bijna leeg is. Het pictogram blijft op het scherm verschijnen tot u de batterijen vervangt.
  • Seite 348: De Zekering Testen

    De zekering testen 1. Zet de draaischakelaar in de stand 2. Sluit de snoeren kort en druk op 3. Als de zekering slecht is, verschijnt FUSE (ZEKERING) of Err1 op het scherm om aan te geven dat de tester beschadigd is en hersteld moet worden. Neem contact op met Amprobe Service voor reparatie (zie Contact opnemen met Amprobe).
  • Seite 349 Zekering T3,15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C Relatieve vochtigheid 80% 10 tot 30°C; 70% 30 tot 40°C Werkhoogte 0 tot 2000 meter Afdichting IP 40 Voldoet aan EN61326-1: 2006 Veiligheid Voldoet aan EN61010-1 Ed 3.
  • Seite 350 Bereik R Teststroom 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Nulstelling testsonde Druk op F3 om de testsonde te compenseren. Kan tot 2 Ω aftrekken van snoerweerstand. Foutmelding voor >2 Ω. Detectie circuit onder Blokkeert test als spanning op aansluiting >10 V wisselstroom stroom...
  • Seite 351: Rcd Tests

    Ingangsaansluiting(sneltoetsk Lusweerstand:fase naar aarde euze) Lijnweerstand:fase naar neutraal Beperking op opvolgende Automatisch afsluiten als interne componenten te warm testen worden. Er is ook een thermische afsluiting voor RCD- testen. Maximale teststroom bij 400 V 12 A sinusoidaal gedurende 10 ms Maximale teststroom bij 230 V 7 A sinusoidaal gedurende 10 ms Bereik...
  • Seite 352: Rcd-Types Gestest

    Testsignalen RCD Type Beschrijving testsignaal De golfvorm is een sinusgolf die begint op een nulkruising, (sinusoidaal) polariteit bepaald door faseselectie (0 ° fase begint met laag naar hoog nulkruising, 180 ° fase start met hoog naar laag nulkruising). De grootte van de teststroom is I ∆...
  • Seite 353: Maximale Triptijd

    Maximale triptijd Limieten triptijd ∆N AC G, A, B Minder dan 300 ms AC G-S, A-S, B-S Tussen 130 ms en 500 ms AC G, A, B Minder dan 40 ms AC G-S, A-S, B-S Tussen 50 ms en 150 ms RCD/FI-tripstroommeting / hellingtest ( ∆N Meetbereik...
  • Seite 354: Werkbereik En Onzekerheden Volgens En 61557

    Fasesequentie-indicator Pictogram Pictogram indicator fasesequentie is actief. Weergave van fasesequentie Geeft "1-2-3" weer in digitaal schermveld voor juiste sequentie. Geeft "3-2-1" weer voor onjuiste fase. Streepjes in plaats van een getal geven aan dat een geldige vaststelling niet mogelijk was. Spanningsbereik 100 tot 500 V netvoedingsingang...
  • Seite 356 Visit beha-amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Beha-Amprobe ® beha-amprobe.com c/o Fluke Europe BV Science Park Eindhoven 5110 NL-5692 EC Son Please Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 Recycle...

Inhaltsverzeichnis