Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beha-Amprobe Telaris ProInstall-200-EUR Bedienungshandbuch

Beha-Amprobe Telaris ProInstall-200-EUR Bedienungshandbuch

Multifunction electrical installation tester serie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Telaris ProInstall-200-EUR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Telaris Multifunction Electrical
Installation Tester Series
Telaris ProInstall-100-EUR
Telaris ProInstall-200-EUR
Telaris ProInstall-100-D
Telaris ProInstall-200-D
Telaris ProInstall-100-CH
Telaris ProInstall-200-CH
Telaris ProInstall-100-DK
Users Manual
• Bedienungshandbuch
• Guide d'utilisation
• Manuale di istruzioni
• Manual del usuario
• Användarhandbok
• Käyttöohje
• Podręcznik użytkownika
• Brugervejledning
• Brukerhåndbok
• Gebruikershandleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beha-Amprobe Telaris ProInstall-200-EUR

  • Seite 1 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Users Manual • Bedienungshandbuch • Käyttöohje • Guide d'utilisation • Podręcznik użytkownika • Manuale di istruzioni • Brugervejledning • Manual del usuario •...
  • Seite 3 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Users Manual 4/2014, 6001109 C ©2014 Amprobe Test Tools. All rights reserved.
  • Seite 4 European non-warranty units can be replaced by your Amprobe distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on www.Amprobe.eu for a list of distributors near you. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 www.Amprobe.eu...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 CONTENTS INTRODUCTION ......................3 SAFETY .........................3 UNPACKING THE TESTER ....................4 OPERATING THE TESTER .....................5 Using the Rotary Switch ......................5 Understanding the Pushbuttons ................... 5 Understanding the Display ....................6 Input Terminals ........................8 Using the IR Port ........................8 Error Codes ..........................
  • Seite 6 Cleaning ..........................22 Testing and Replacing the Batteries ..................23 Testing the Fuse ........................24 DETAILED SPECIFICATIONS ..................24 Features by Model ......................... 24 General Specifications ......................24 ELECTRICAL MEASUREMENT SPECIFICATIONS ............25 Continuity (RLO) ........................25 Insulation Resistance (RISO) ....................26 No Trip and Hi Current Modes RCD/FI ..................
  • Seite 7: Introduction

    INTRODUCTION The Amprobe Model Telaris ProInstall-100 and Telaris ProInstall-200 are battery powered electrical installation testers. This manual applies to all models. All figures show the Model Telaris ProInstall-200. These testers are designed to measure and test the following: • Voltage and Frequency • Insulation Resistance (EN61557-2) • Continuity (EN61557-4) • Loop/Line Resistance (EN61557-3)
  • Seite 8: Unpacking And Inspection

    • Use the product only as specified, or the protection supplied by the product can be compromised. • Do not use the product around explosive gas, vapor or in damp or wet environments. • Do not use test leads if they are damaged. Examine the test leads for damaged insulation, exposed metal, or if the wear indicator shows.
  • Seite 9: Operating The Tester

    OPERATING THE TESTER Using the Rotary Switch Use the rotary switch (Figure 1 and Table 4) to select the type of test you want to perform. Warnings Do not use in CAT III or CAT IV environments without the protective cap installed. The protective cap decreases the exposed probe metal to <4mm.
  • Seite 10: Understanding The Display

    • Select RCD: Type AC (sinusoidal), Type AC Selective, Type A (half-wave), Type A Selective, Type B (smooth DC), or Type B Selective. • Memory RECALL. • RCD test polarity (0, 180 degrees). • Insulation test voltage (100, 250, 500, or 1000 V). • Memory CLEAR. Continuity. Insulation resistance. Loop impedance — Hi current trip mode Loop impedance — No trip mode. RCD tripping time. RCD tripping level. Volts Phase rotation. Earth resistance. Rotary switch.
  • Seite 11 Terminal indicator symbol. A terminal indicator symbol with a dot (O) in the center indicates the terminal is used for the selected function. The terminals are: • L (Line) • PE (Protective Earth) • N (Neutral) Indicates the selected rotary switch setting. The measurement value in the primary display also corresponds to the switch setting.
  • Seite 12: Input Terminals

    Input Terminals Use the rotary switch to select the type of test you want to perform. Number Description L (Line) PE (Protective Earth) N (Neutral) Using the IR Port The Model Telaris ProInstall-100 and Telaris ProInstall-200 have an IR (infrared) port, see Figure 23, which allows you to connect the tester to a computer and upload test data using a Amprobe PC software.
  • Seite 13: Power-On Options

    Over-temp Wait while the tester cools down. Check the installation, in particular, the voltage Fault Voltage between N and PE. Put the stakes deeper into the soil. Tamp down the soil Excessive Probe directly around the stakes. Pour water around the stakes Resistance but not at the earth ground under test.
  • Seite 14: Making Measurements

    MAKING MEASUREMENTS Measuring Volts and Frequency Figure 8. Volts Display/Switch and Terminal Settings To measure voltage and frequency: 1. Turn the rotary switch to the V position. 2. Use all (red, blue, and green) terminals for this test. You can use test leads or mains cord when measuring AC voltage.
  • Seite 15: Measuring Continuity

    Measuring Continuity Figure 10. Continuity Zero Display/Switch and Terminal Settings A continuity test is used to verify the integrity of connections by making a high resolution resistance measurement. This is especially important for checking Protective Earth connections. Note: In countries where electrical circuits are laid out in a ring, it is recommended that you make an end-to-end check of the ring at the electrical panel.
  • Seite 16: Loop Impedance (Line To Protective Earth L-Pe)

    Loop Impedance (Line to Protective Earth L-PE) Loop impedance is source impedance measured between Line (L) and Protective Earth (PE). You can also ascertain the Prospective Earth Fault Current (PSC) that is the current that could potentially flow if the phase conductor is shorted to the protective earth conductor. The tester calculates the PSC by dividing the measured mains voltage by the loop impedance.
  • Seite 17: Loop Impedance (Hi Current Trip Mode) In It Systems

    To measure loop impedance—Hi current trip mode: If no RCDs are present in the system under test, you can use the high current Line Earth (L- PE) loop impedance test. 1. Turn the rotary switch to the position. 2. Connect all three leads to the L, PE, and N (red, green, and blue) terminals of the tester. Only the calibrated test lead which are in scope of supply must be used! The resistance of the calibrated test leads is subtracted from the result automatically.
  • Seite 18: Measuring Rcd Tripping Time

    To measure line impedance: 1. Turn the rotary switch to the position. The LCD indicates that the high current loop mode is selected by displaying the symbol. 2. Connect the red lead to the L (red) and the blue lead to the N (blue). Only the calibrated test lead which are in scope of supply must be used! The resistance of the calibrated test leads is subtracted from the result automatically.
  • Seite 19 You can also use the tester to perform the RCD tripping time test in Auto mode, which makes it easier for one person to perform the test. Note: When measuring trip time for any type of RCD, the tester first does a pretest to determine if the actual test will cause a fault voltage exceeding the limit (25 or 50 V).
  • Seite 20: Measuring Rcd Tripping Current

    To measure RCD tripping time using Auto mode: 1. Plug the tester into the outlet. 2. Turn the rotary switch to the position. 3. Press F1 to select the RCD current rating (10, 30, or 100 mA). 4. Press F2 to select Auto mode. 5.
  • Seite 21: Rcd Testing In It Systems

    increasing the current until the RCD trips. You can use the test leads or mains cord for this test. A 3 wire connection is required for testing of RCD type B. WWarning • Leakage currents in the circuit following the residual current protection device may influence measurements.
  • Seite 22: Alternative Procedure

    Mains Supply PE (L2/Green) N (L3/Blue) L (L1/Red) Figure 18. Connection for RCD Testing on IT Electrical Systems The test current flows through the upper side of the RCD, into the L terminal, and returns though the PE terminal. Alternative procedure In IT systems, when testing an RCD at a mains socket: Use the mains test lead but do not connect the N-wire to the instrument, so just the PE and L inputs are used.
  • Seite 23: Testing Phase Sequence

    62% L Figure 20. Earth Resistance Test Connection To measure earth resistance: 1. Turn the rotary switch to the position. 2. Press and release . Wait for the test to complete. • The primary (upper) display shows the earth resistance reading. • Voltage detected between the test rods will be displayed in the secondary display.
  • Seite 24: Memory Mode

    To perform a phase sequence test: 1. Turn the rotary switch to the position. 2. The primary (upper) display shows: • 123 for correct phase sequence. • 321 for reversed phase sequence. • Dashes (---) instead of numbers if insufficient voltage is sensed. Memory mode You can store measurements on the tester: • Telaris ProInstall-100 –...
  • Seite 25: Storing A Measurement

    Storing a Measurement To store a measurement: 1. Press to enter Memory mode. 2. Press F1 and use the arrow keys ( ) to set the data identity 3. Press F2 to save the data. • If memory is full, FULL will appear on the primary display. Press F1 to choose another data identity, press to exit Memory mode.
  • Seite 26: Uploading Test Results

    Uploading Test Results IR Adapter IR Device Figure 23. Attaching the IR Adapter To upload test results: 1. Connect the IR serial cable to the serial port on the PC. 2. Attach the IR adapter and the device to the tester as shown in Figure 23. 3.
  • Seite 27 WWarning To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the batteries as soon as the battery icon ( ) appears. Be sure that the battery polarity is correct. A reversed battery can cause leakage. Replace the batteries with six AA batteries.
  • Seite 28: Testing The Fuse

    Testing the Fuse 1. Turn the rotary switch to switch setting. 2. Short the leads and press and hold 3. If the fuse is bad, FUSE or Err1 will appear on the display to indicate the tester is damaged and needs repair. Contact Amprobe Service for repair (see Contacting Amprobe).
  • Seite 29: Electrical Measurement Specifications

    Battery life (typical) 200 hours idling Fuse T3.15 A, 500 V, 1.5 kA 6.3 x 32 mm Operating Temperature 0 °C to 40 °C Relative Humidity 80% 10 to 30°C; 70% 30 to 40°C Operating Altitude 0 to 2000 meters Sealing IP 40 Complies with EN61326-1: 2006...
  • Seite 30: Insulation Resistance (Riso)

    Range R Test Current 7.5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Test Probe Zeroing Press the F3 to compensate the test probe. Can subtract up to 2 Ω of lead resistance. Error message for >2 Ω.
  • Seite 31: Prospective Short Circuit Current Test (Psc/Ik)

    Range Resolution Accuracy 20 Ω 0.01 Ω No Trip mode: ±(4 % + 6 digits) Hi Current mode: ±(3 % + 4 digits) 200 Ω 0.1 Ω ±(5 %) 2000 Ω 1 Ω ±6 % Note: [1] Valid for resistance of neutral circuit <20 Ω and up to a system phase angle of 30 °. [2] Valid for mains voltage >200 V.
  • Seite 32: Test Signals

    Test Signals RCD Type Test Signal Description The waveform is a sinewave starting at zero crossing, polarity (sinusoidal) determined by phase selection (0 ° phase starts with low to high zero crossing, 180 ° phase starts with high to low zero crossing).
  • Seite 33: Maximum Trip Time

    Maximum Trip Time Trip Time Limits AC G, A, B Less than 300 ms AC G-S, A-S, B-S Between 130 ms and 500 ms AC G, A, B Less than 40 ms AC G-S, A-S, B-S Between 50 ms and 150 ms RCD/FI-Tripping Current Measurement/Ramp Test ( I Measurement Range Measurement...
  • Seite 34: Phase Sequence Indication

    Phase Sequence Indication Icon icon Phase Sequence indicator is active. Display of Phase Sequence Displays “1-2-3” in digital display field for correct sequence. Displays “3-2-1” for incorrect phase. Dashes in place of a number indicate a valid determination could not be made. Mains Input Voltage Range 100 to 500 V (phase-tophase)
  • Seite 35 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Bedienungsanleitung 4/2014, 6001109 C ©2014 Amprobe Test Tools. Sämtliche Rechte vorbehalten.
  • Seite 36: Eingeschränkte Garantie Und Haftungseinschränkungen

    In Europa können Geräte außerhalb der Garantiezeit gegen eine geringe Gebühr von Ihrem Amprobe-Distributor ausgetauscht werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Vertriebspartner-Bereich („Where to Buy“) bei www.Amprobe.eu. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Deutschland Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 www.Amprobe.eu...
  • Seite 37 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 Inhalt Einleitung ........................4 Sicherheit ........................4 Prüfgerät auspacken ....................5 Prüfgerät bedienen .....................6 Drehschalter bedienen ......................6 Die Tasten ..........................7 Das Display ..........................8 Eingangsanschlüsse ....................... 9 IR-Port verwenden ......................... 10 Fehlercodes ..........................10 Einschaltoptionen ........................10 MESSUNGEN DURCHFÜHREN ..................11 Spannung und Frequenz messen ..................
  • Seite 38 Reinigung ..........................24 Batterien prüfen und austauschen ..................24 Sicherung prüfen ........................25 Detaillierte Spezifikationen ..................25 Merkmale nach Modell ......................25 Allgemeine technische Daten ....................26 Elektrische Messungen – Spezifikationen ..............27 Durchgang (RLO) ........................27 Isolationswiderstand (RISO) ....................27 Nichtauslösungs- und Hochstrommodi, FI/RCD ..............28 Voraussichtlicher-Kurzschlussstrom-Prüfung (PSC/IK) ............
  • Seite 39: Anleitung

    ANLEITUNG Die Amprobe-Modelle Telaris ProInstall-100 und Telaris ProInstall-200 sind batteriebetriebene Prüfgeräte für Elektroinstallationen Dieser Anleitung gilt für sämtliche Modelle. Sämtliche Abbildungen zeigen das Modell Telaris ProInstall-200. Diese Prüfgeräte wurden für folgende Messungen und Prüfungen entwickelt: • Spannung und Frequenz • Isolationswiderstand (EN61557-2) • Durchgang (EN61557-4) • Schleifen-/Leitungswiderstand (EN61557-3) • Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen (FI/RCD), Auslösezeit (EN61557-6)
  • Seite 40: Auspacken Und Prüfen

    • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie angegeben; andernfalls können die Schutzeinrichtungen des Gerätes beeinträchtigt werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dämpfen, nicht an feuchten oder nassen Stellen. • Verwenden Sie keine beschädigten Messleitungen. Überprüfen Sie die Messleitungen auf beschädigte Isolierung, freigelegtes Metall sowie auf Verschleißerscheinungen.
  • Seite 41: Prüfgerät Bedienen

    PRÜFGERÄT BEDIENEN Drehschalter bedienen Mit dem Drehschalter (Abbildung 1 und Tabelle 4) wählen Sie die gewünschte Messfunktion aus. Warnungen Nicht ohne aufgesetzte Schutzkappe in CAT III- oder CAT IV-Umgebungen einsetzen. Die Schutzkappe verkleinert die offene Sondenmetallfläche auf unter 4 mm. Dies vermindert das Risiko der Lichtbogenbildung bei Kurzschlüssen.
  • Seite 42: Das Display

    • FI/RCD wählen: Typ AC (sinusförmig), Typ AC selektiv, Typ A (Halbwelle), Type A selektiv, Typ B (geglättete Gleichspannung) oder Typ B selektiv. • SpeicherABRUF. • FI/RCD-Prüfpolarität (0, 180 Grad). • Isolationsprüfspannung (100, 250, 500 oder 1000 V). • SpeicherLÖSCHUNG. Durchgang Isolationswiderstand Schleifenimpedanz – Hochstromauslösung Schleifenimpedanz – keine Auslösung FI/RCD-Auslösezeit FI/RCD-Auslösestrom Volt Phasendrehung Erdungswiderstand Drehschalter Das Display Comp 34 33 Nummer Beschreibung Zeigt den ausgewählten Speichermodus. Folgende Speichermodi stehen zur Verfügung: Auswahl (F1), Speichern (F2), Abrufen (F3) und Löschen (F4).
  • Seite 43 Anschlussindikatorsymbol. Ein Anschlussindikatorsymbol mit einem Punkt (O) in der Mitte signalisiert, dass der Anschluss für die ausgewählte Funktion verwendet wird. Die Anschlüsse: • L (Außenleiter) • PE (Schutzerde) • N (Neutralleiter) Zeigt die per Drehschalter ausgewählte Einstellung. Die primäre Messwertanzeige wird an die jeweilige Schaltereinstellung angeglichen. Die einzelnen Drehschaltereinstellungen: Isolation FI/RCD-Auslösezeit...
  • Seite 44: Eingangsanschlüsse

    Eingangsanschlüsse Mit dem Drehschalter wählen Sie die gewünschte Messfunktion. Nummer Beschreibung L (Außenleiter) PE (Schutzerde) N (Neutralleiter) IR-Port verwenden Die Modelle Telaris ProInstall-100 und Telaris ProInstall-200 sind mit einem IR-Port (Infrarot) ausgestattet (siehe Abbildung 23), über den das Prüfgerät mit einem Computer verbunden und Messdaten über die Amprobe-PC-Software übertragen werden können.
  • Seite 45: Einschaltoptionen

    Überhitzung Warten Sie, bis das Prüfgerät abgekühlt ist. Prüfen Sie die Installation, insbesondere die Spannung Fehlerspannung zwischen Neutralleiter und Schutzerde. Treiben Sie die Erdspieße tiefer in den Boden. Stampfen Ungewöhnlich Sie den Boden in unmittelbarer Nähe der Erdspieße fest. hoher Befeuchten Sie den Boden um die Erdspieße herum mit Wasser, Sondenwiderstand lassen Sie jedoch kein Wasser an den Erdungsleiter gelangen.
  • Seite 46: Messungen Durchführen

    MESSUNGEN DURCHFÜHREN Spannung und Frequenz messen Abbildung 8. Spannungsanzeige/Schalterstellung und Anschlussbelegung So messen Sie Spannung und Frequenz: 1. Bringen Sie den Drehschalter in die Stellung V. 2. Nutzen Sie bei dieser Messung sämtliche Anschlüsse (rot, blau und grün). Beim Messen von Netzspannung können Sie Messleitungen oder Netzkabel verwenden.
  • Seite 47: Durchgang Prüfen

    Durchgang prüfen Abbildung 10. Durchgangsanzeige/Schalterstellung und Anschlussbelegung Eine Durchgangsprüfung wird zur Überprüfung auf intakte Verbindungen eingesetzt; dazu wird eine hoch aufgelöste Widerstandsmessung vorgenommen. Dies ist insbesondere bei der Überprüfung von Schutzerdeverbindungen wichtig. Hinweis: In Ländern, in denen elektrische Stromkreise ringförmig ausgeführt werden, sollten Sie eine Ende-zu-Ende-Prüfung des Rings vornehmen.
  • Seite 48: Schleifenimpedanz (Außenleiter Gegen Schutzleiter, L-Pe)

    Schleifenimpedanz (Außenleiter gegen Schutzleiter, L-PE) Die Schleifenimpedanz ist die zwischen Außenleiter (L) und Schutzerde (PE) gemessene Quellenimpedanz. Zusätzlich können Sie den Erdfehlerstrom (PSC) bestimmen. Dieser entspricht dem Strom, der potenziell fließen kann, wenn der Außenleiter mit dem Schutzleiter kurzgeschlossen wird. Das Prüfgerät berechnet den PSC durch Teilen der gemessenen Netzspannung durch die Schleifenimpedanz.
  • Seite 49: Schleifenimpedanz (Hochstromauslösung) In It-Systemen

    So messen Sie die Schleifenimpedanz bei Hochstromauslösung: Wenn sich bei der Prüfung keine FIs/RCDs im System befinden, können Sie die Schleifenimpedanzprüfung mit Hochstrom, Außenleiter-Erde (L-PE) ausführen. 1. Bringen Sie den Drehschalter in die Stellung 2. Schließen Sie alle drei Messleitungen an die L-, PE- und N-Anschlüsse (rot, grün und blau) des Prüfgerätes an.
  • Seite 50: Fi/Rcd-Auslösezeit Messen

    So messen Sie die Leitungsimpedanz: 1. Bringen Sie den Drehschalter in die Stellung Durch das Symbol zeigt das LC-Display an, dass der Hochstrom-Schleifenmodus gewählt wurde. 2. Schließen Sie die rote Leitung an L (rot), die blaue Leitung an N (blau) an. Es dürfen ausschließlich die kalibrierten, mitgelieferten Messleitungen eingesetzt werden! Der Widerstand der kalibrierten Messleitungen wird automatisch vom Ergebnis abgezogen.
  • Seite 51 Sie können das Prüfgerät auch zur Messung der FI/RCD-Auslösezeit im Auto-Modus einsetzen; dies erleichtert die Ausführung der Prüfung, wenn keine zweite Person zur Hand ist. Hinweis: Bei der Messung der Auslösezeit beliebiger FI/RCD-Typen führt das Prüfgerät zunächst einen Vortest aus und ermittelt, ob die eigentliche Prüfung eine Fehlerspannung oberhalb des Grenzwertes (25 oder 50 V) bewirkt.
  • Seite 52: Fi/Rcd-Auslösestrom Messen

    6. Drücken Sie kurz . Warten Sie den Abschluss der Prüfung ab. • Das Primärdisplay (oben) zeigt die Auslösezeit. • Das Sekundärdisplay zeigt die Fehlerspannung relativ zum Nennfehlerstrom. So messen Sie die FI/RCD-Auslösezeit im Auto-Modus: 1. Verbinden Sie das Prüfgerät mit der Steckdose. 2. Bringen Sie den Drehschalter in die Stellung 3. Wählen Sie den FI/RCD-Nennstrom (10, 30 oder 100 mA) mit der F1-Taste. 4.
  • Seite 53: Fi/Rdc-Prüfung In It-Systemen

    Diese Prüfung misst den FI/RCD Auslösestrom durch Anlegen einer Prüfspannung und schrittweiser Erhöhung des Stromes, bis der FI/RCD auslöst. Für diese Prüfung können Sie die Messleitungen oder das Netzkabel einsetzen. Zur Prüfung von FIs/RCDs vom Typ B ist eine dreiadrige Verbindung erforderlich. W Warnung • Verlustströme hinter dem Fehlerstrom-Schutzgerät können die Messung beeinflussen.
  • Seite 54: Alternatives Verfahren

    Mains Supply PE (L2/Green) N (L3/Blue) L (L1/Red) Abbildung 18. Anschluss zur FI/RCD-Prüfung in IT Systemen. Der Prüfstrom tritt an der Oberseite des FI/RCD in den L-Anschluss ein und kehrt über den PE-Anschluss zurück. Alternatives Verfahren Bei der FI/RCD-Prüfung an der Steckdose in IT-Systemen: Nutzen Sie die Netzmessleitung, schließen Sie die N-Ader jedoch nicht an das Instrument an –...
  • Seite 55: Phasenfolge Messen

    62 % des Abstands zum entfernten Erdspieß beträgt. Die Erdspieße sollten in einer geraden Linie gesetzt, die Leitungen voneinander getrennt werden, damit es nicht zu gegenseitiger Beeinflussung kommt. • Die Erdungselektrode sollte beim Ausführen der Prüfung vom elektrischen System getrennt werden. Der Erdungswiderstand sollte nicht in einem spannungsführenden System gemessen werden.
  • Seite 56: Speichermodus

    N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Abbildung 22. Anschlüsse bei Phasenfolgeprüfung So führen Sie eine Prüfung der Phasenfolge aus: 1. Bringen Sie den Drehschalter in die Stellung 2. Das Primärdisplay (oben) zeigt: • 123 bei korrekter Phasensequenz. • 321 bei umgekehrter Phasensequenz. • Falls eine unzureichende Spannung erkannt wird, werden Striche (---) anstelle von Zahlen angezeigt.
  • Seite 57: Messergebnisse Speichern

    Datensatznummer blinkt. Zum Aktivieren der zu ändernden Datenunternummer drücken Sie die F1-Taste. Die Datenunternummer blinkt. Zum Ändern der Daten-ID drücken Sie die F1-Taste noch einmal. 3. Mit der Abwärtstaste ( ) vermindern, mit der Aufwärtstaste ( ) erhöhen Sie die aktive Nummer.
  • Seite 58: Prüfgerät Warten

    IR Adapter IR Device Abbildung 23. IR-Adapter anschließen So übertragen Sie Messergebnisse: 1. Schließen Sie das serielle IR-Kabel an den seriellen Anschluss des PCs an. 2. Verbinden Sie den IR-Adapter wie in Abbildung 23 gezeigt mit dem Prüfgerät. 3. Starten Sie die Amprobe-PC-Software. 4.
  • Seite 59 W Warnung Um falschen Messwerten vorzubeugen, die eventuell zu Stromschlägen oder Verletzungen führen können, tauschen Sie erschöpfte Batterien unverzüglich aus, sobald die Energiestandwarnung ( ) erscheint. Achten Sie darauf, die Batterien richtig herum einzulegen. Falsch eingelegte Batterien können auslaufen. Tauschen Sie die Batterien gegen sechs AA-Batterien aus. Das Prüfgerät wird mit Alkali- Trockenbatterien geliefert, Sie können jedoch auch NiCD- oder NiMH-Akkus (jeweils 1,2 V Spannung) verwenden.
  • Seite 60: Sicherung Prüfen

    Sicherung prüfen 1. Bringen Sie den Drehschalter in die Stellung 2. Halten Sie die Messspitzen aneinander, halten Sie gedrückt. 3. Bei einer defekten Sicherung erscheinen FUSE oder Err1 im Display; das Prüfgerät ist beschädigt und muss repariert werden. Wenden Sie sich zur Reparatur an den Amprobe- Kundendienst (siehe Amprobe kontaktieren).
  • Seite 61: Präzision Elektrischer Messungen

    Batterietyp Alkali-Trockenbatterien mitgeliefert. Betrieb mit 1,2-V- NiCd- oder NiMH-Akkus möglich (separat erhältlich) Batterielaufzeit (typisch) 200 Stunden im Leerlauf Sicherung T3, 15 A, 500 V, 1,5 kA, 6,3 x 32 mm Betriebstemperatur 0 – 40 °C Relative Luftfeuchtigkeit 80 % bei 10 – 30 °C, 70 % bei 30 – 40 °C Einsatzhöhe 0 –...
  • Seite 62: Nichtauslösungs- Und Hochstrommodi, Fi/Rcd

    Bereich R Prüfstrom 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Prüfsonden-Nullstellung Messleitungen mit F3 ausgleichen. Bis 2 Ω Leitungswiderstand können abgezogen werden. Fehlermeldung bei > 2 Ω. Erkennung Prüfung wird verhindert, wenn eine Klemmenspannung > 10 V spannungsführender Leiter Wechselspannung zu Beginn der Prüfung erkannt wird.
  • Seite 63: Voraussichtlicher-Kurzschlussstrom-Prüfung (Psc/Ik)

    Einschränkung Automatische Abschaltung bei Überhitzung interner aufeinanderfolgender Komponenten. Auch bei FI/RCD-Prüfung erfolgt eine Prüfungen automatische thermische Abschaltung. Maximaler Prüfstrom bei 400 V 12 A, sinusförmig, über 10 ms Maximaler Prüfstrom bei 230 V 7 A, sinusförmig, über 10 ms Bereich Auflösung Genauigkeit 20 Ω...
  • Seite 64: Prüfsignale

    Prüfsignale FI/RCD-Typ Prüfsignalbeschreibung Bei der Wellenform handelt es sich um eine im Nulldurchgang (sinusförmig) beginnende Sinuswelle. Die Polarität wird durch die Phasenwahl (0 °-Phasenbeginn bei aufsteigendem Nulldurchgang, 180 °-Phasenbeginn bei absteigendem Nulldurchgang) bestimmt. Die Höhe des Prüfstroms beträgt bei sämtlichen Prüfungen I n x Multiplikator.
  • Seite 65: Maximale Auslösezeit

    Maximale Auslösezeit FI/RCD Auslösezeitlimits ∆ AC G, A, B unter 300 ms AC G-S, A-S, B-S zwischen 130 ms und 500 ms AC G, A, B unter 40 ms AC G-S, A-S, B-S zwischen 50 ms und 150 ms FI/RCD-Auslösestrommessung/Rampenverfahren ( ∆...
  • Seite 66: Phasenfolgeanzeige

    Phasenfolgeanzeige Symbol – Phasenfolgeanzeige ist aktiv. Phasenfolgeanzeige Zeigt bei richtiger Reihenfolge „1-2-3“ an. Zeigt bei falscher Folge „3-2-1“ an. Striche anstelle von Zahlen zeigen an, dass keine gültige Bestimmung möglich war. Netzeingangsspannungsbereich 100 – 500 V (Phase-zu-Phase) Netzverkabelungsprüfung Symbole ( ) zeigen Umkehrung der L-PE- oder L-N-Anschlüsse an.
  • Seite 67 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Guide d'utilisation 4/2014, 6001109 C ©2014 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés.
  • Seite 68 Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site www.Amprobe.eu pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Allemagne Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0 www.Amprobe.eu...
  • Seite 69 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ......................4 SÉCURITÉ ........................4 DÉBALLAGE DU TESTEUR ...................5 UTILISATION DU TESTEUR ..................6 Utilisation du commutateur rotatif ..................6 Explication des boutons poussoirs ..................7 Description de l'afficheur ...................... 8 Bornes d'entrée ........................9 Utilisation du port IR ......................
  • Seite 70 ENTRETIEN DU TESTEUR .....................24 Nettoyage ..........................24 Test et remplacement des piles ..................... 24 Vérification du fusible ......................25 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................25 Fonctions par modèle ......................25 Caractéristiques générales ....................26 CARACTÉRISTIQUES DES MESURES ÉLECTRIQUES ............27 Continuité (RLO) ........................27 Résistance d'isolement (RISO) ....................
  • Seite 71: Introduction

    INTRODUCTION Les modèles Amprobe Model Telaris ProInstall-100 et Telaris ProInstall-200 sont des testeurs d'installation électrique alimentés sur piles. Ce manuel s'applique à tous les modèles disponibles. Toutes les illustrations représentent le modèle Telaris ProInstall-200. Les testeurs sont conçus pour mesurer et tester les éléments suivants : • Tension et fréquence • Résistance d'isolement (EN61557-2) • Continuité...
  • Seite 72: Déballage Et Inspection

    pourrait être compromise. • N'utilisez pas la produit près d'environnements à gaz explosifs, à vapeur ou moites et humides. • N'utilisez pas de cordons de mesure s'ils sont endommagés. Vérifiez les failles d'isolation, les parties métalliques exposées et l'indicateur d'usure sur les cordons de mesure.
  • Seite 73: Utilisation Du Testeur

    UTILISATION DU TESTEUR Utilisation du commutateur rotatif Servez-vous du commutateur rotatif (Figure 1 et Tableau 4) pour sélectionner le type de test que vous souhaitez effectuer. Avertissements N’utilisez pas dans des environnements de CAT III ou CAT IV si le capuchon protecteur n’est pas installé.
  • Seite 74: Description De L'afficheur

    • Sélection du disjoncteur différentiel : type AC (sinusoïdal), type AC sélectif, type A (demi-alternance), type A sélectif, type B (CC pur) ou type B sélectif. • RAPPEL de mémoire. • Polarité du test de disjoncteur différentiel (0, 180 degrés). • Tension du test d’isolement (100, 250, 500, 1000 V). • EFFACER la mémoire. Continuité. Résistance d'isolement. Impédance de boucle — Mode de déclenchement sur courant fort. Impédance de boucle – Mode sans déclenchement Temps de déclenchement de disjoncteur différentiel. Niveau de déclenchement de disjoncteur différentiel.
  • Seite 75 Symbole de l’indicateur de borne. Un symbole d’indicateur de borne avec un point (O) au centre indique que la borne est utilisée pour la fonction sélectionnée. Les bornes sont : • L (Ligne) • PE (Terre de protection) • N (Neutre) Indique le paramètre sélectionné sur le sélecteur rotatif L'unité de mesure sur l'afficheur principal correspond également au réglage sur le sélecteur.
  • Seite 76: Bornes D'entrée

    Bornes d'entrée Utilisez le commutateur rotatif pour sélectionner le type de test que vous souhaitez effectuer. Nombre Description L (Ligne) PE (Terre de protection) N (Neutre) Utilisation du port IR Les testeurs Telaris ProInstall-100 et Telaris ProInstall-200 sont équipés d'un port IR (infrarouge), voir la figure 23, qui permet de les connecter à...
  • Seite 77: Options De Démarrage

    Surchauffe Attendez que le testeur refroidisse. Vérifiez l'installation, et en particulier la tension entre N Tension de défaut et PE Enfoncez les piquets plus profondément dans le sol. Résistance de Tassez le sol autour des piquets. Versez de l'eau autour sonde excessive des piquets qui ne sont pas à...
  • Seite 78: Mesures

    MESURES Mesure de la tension et de la fréquence Figure 8. Commutation/Affichage de la tension et réglage des bornes Pour mesurer la tension et la fréquence : 1. Placez le sélecteur rotatif sur V. 2. Utilisez toutes les bornes (rouge, bleue, verte) pour ce test. Vous pouvez utiliser les cordons de mesure ou le cordon secteur pour mesurer une tension alternative.
  • Seite 79: Mesure De La Continuité

    Mesure de la continuité Figure 10. Commutation/Affichage du zéro de continuité et réglage des bornes Le test de continuité vérifie l'intégrité des raccordements en effectuant une mesure de résistance très précise. Cela est particulièrement important pour vérifier les raccordements à la terre de protection.
  • Seite 80: Impédance De Boucle (Ligne À La Terre De Protection L-Pe)

    Impédance de boucle (Ligne à la terre de protection L-PE) L'impédance de boucle est l'impédance source mesurée entre la ligne (L) et la terre de protection (PE). Vous pouvez également mesurer le courant de défaut présumé à la terre (PSC); il s'agit du courant susceptible de passer si le conducteur de phase est en court-circuit avec le conducteur de protection.
  • Seite 81: Impédance De Boucle (Mode De Déclenchement Sur Courant Fort) Dans Les Systèmes

    Pour mesurer l'impédance de boucle en mode de déclenchement sur courant fort : S'il n'y a pas de disjoncteur différentiel dans le système testé, vous pouvez utiliser le test d'impédance de boucle Ligne/Terre (L-PE) en courant fort. 1. Placez le sélecteur rotatif sur 2.
  • Seite 82: Mesure Du Temps De Déclenchement Des Disjoncteurs Différentiels

    Pour mesurer l'impédance de ligne : 1. Placez le sélecteur rotatif sur . Le symbole sur l'écran LCD indique que le mode boucle en courant fort est sélectionné. 2. Connectez le cordon rouge sur la borne L (rouge) et le bleu sur la borne N (bleue) du testeur.
  • Seite 83 Le testeur permet également d'effectuer le test du temps de déclenchement du disjoncteur différentiel en mode automatique, facilitant ainsi l'exécution du test par une seule personne. Remarque : Pour tous les types de disjoncteurs différentiels, l'appareil effectue un test préliminaire pour déterminer si le test réel entraîne un dépassement du seuil de la tension de défaut (25 ou 50 V).
  • Seite 84: Mesure Du Courant De Déclenchement Des Disjoncteurs Différentiels

    effectuer le test avec les deux réglages de phase . Les trois cordons de mesure sont nécessaires. 6. Appuyez et relâchez . Attendez la fin du test. • L'afficheur principal (supérieur) indique la temps de déclenchement. • La fenêtre secondaire (inférieure) affiche la tension de défaut correspondant au courant résiduel nominal. Pour mesurer le temps de déclenchement d'un disjoncteur différentiel en mode automatique : 1.
  • Seite 85: Tests De Disjoncteurs Différentiels Dans Les Systèmes Informatiques

    Ce test mesure le courant de déclenchement du disjoncteur différentiel en appliquant un courant de test, puis en augmentant progressivement le courant jusqu'au déclenchement du disjoncteur. Vous pouvez utiliser le cordon secteur ou les cordons de mesure pour ce test. Un branchement trifilaire est nécessaire pour tester les disjoncteurs différentiels de type B.
  • Seite 86: Procédure Alternative

    Mains Supply PE (L2/Green) N (L3/Blue) L (L1/Red) Figure 18. Branchement des tests de disjoncteurs différentiels sur les systèmes informatiques. Le courant de test circule à travers la partie supérieure du disjoncteur différentiel, par la borne L, et revient par la borne PE. Procédure alternative Dans les systèmes informatiques, lorsque vous testez un disjoncteur différentiel sur une prise de courant : Utilisez le cordon de mesure secteur mais ne connectez pas le N-fil à...
  • Seite 87: Test De L'ordre Des Phases

    • La meilleure précision est réalisée lorsque le piquet du milieu est positionné à 62 % de la distance du piquet le plus éloigné. Les piquets doivent être alignés et les fils doivent être séparés pour éviter un couplage mutuel. • L'électrode de terre testée doit être débranchée du système électrique pendant le test.
  • Seite 88: Mode Mémoire

    N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Figure 22. Branchement du test d'ordre des phases Pour effectuer un test d'ordre des phases : 1. Réglez le commutateur rotatif sur la position 2. L'afficheur principal (supérieur) montre : • 123 pour l'ordre des phases correct. • 321 pour l'ordre des phases inversé.
  • Seite 89: Stockage D'une Mesure

    2. Pour valider le numéro du sous-ensemble des données à modifier, appuyez sur F1. Le numéro du sous-ensemble clignote. Pour valider le numéro du sous-ensemble des données à modifier, appuyez de nouveau sur F1. Le numéro de l'ensemble des données clignote.
  • Seite 90: Entretien Du Testeur

    Téléchargement des résultats des tests IR Adapter IR Device Figure 23. Connexion de l'adaptateur IR Pour envoyer les résultats de test : 1. Branchez le câble série IR au port série sur le PC. 2. Branchez l'adaptateur IR et l'appareil au testeur (voir Figure 23). 3.
  • Seite 91 W Avertissement Pour éviter les mauvaises lectures, ce qui pose des risques d'électrocution ou de blessure corporelle, remplacez la pile dès que celle-ci est faible. Assurez-vous que la polarité des piles est correcte. Une pile inversée peut causer des fuites. Installez six piles de type AA.
  • Seite 92: Vérification Du Fusible

    Vérification du fusible 1. Réglez le commutateur rotatif sur 2. Court-circuitez les cordons et maintenez enfoncée la touche 3. Si le fusible est défectueux, FUSE ou Err1 apparaît sur l'écran pour indiquer que le testeur est endommagé et doit être réparé. Contactez le Service Clients Amprobe pour la réparation (voir «...
  • Seite 93: Caractéristiques Des Mesures Électriques

    Type de piles Fourni avec piles alcalines. Utilisables avec piles rechargeables NiCd ou NiMH de 1,2 V (non fournies) Durée de vie des piles (normale) 200 heures au repos Fusible T3,15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Température de fonctionnement 0 °C à...
  • Seite 94: Résistance D'isolement (Riso)

    Gamme R Courant de test 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Mise à zéro des sondes de Appuyez sur F3 pour la mise à zéro de la sonde de test. Peut soustraire jusqu'à...
  • Seite 95: Courant De Court-Circuit Présumé À La Terre (Psc/Ik)

    Limite sur les tests consécutifs Arrêt automatique en cas de surchauffe des composants internes. Un arrêt thermique existe également pour les tests de disjoncteur différentiel. Courant de test maximum à 400 V Signal sinusoïdal 12 A pendant 10 ms Courant de test maximum à 230 V Signal sinusoïdal 7 A pendant 10 ms Gamme Résolution Précision...
  • Seite 96: Signaux De Test

    Signaux de test Type de disjoncteur Description du signal de test différentiel Le signal est sinusoïdal démarrant au passage au zéro ; la (sinusoïdal) polarité est déterminée par la sélection des phases (la phase 0° commence avec le passage croissant au zéro, la phase 180° avec un passage décroissant au zéro). L'amplitude du courant de test est I n x le multiplicateur de tous les tests.
  • Seite 97: Temps Maximal De Déclenchement

    Temps maximal de déclenchement Disjoncteur différentiel Limites du temps de déclenchement ∆ AC G, A, B Inférieur à 300 ms AC G-S, A-S, B-S Compris entre 130 ms et 500 ms AC G, A, B Inférieur à 40 ms AC G-S, A-S, B-S Compris entre 50 ms et 150 ms Test de rampe/mesure du courant de déclenchement de disjoncteur différentiel/courant de fuite (...
  • Seite 98: Indicateur D'ordre Des Phases

    Indicateur d'ordre des phases Icône Icône indicateur d'ordre des phases actif Affichage de l'ordre des phases Affiche « 1-2-3 » dans le champ d'affichage numérique pour indiquer un ordre correct. Affiche « 3-2-1 » pour indiquer une phase incorrecte. Affiche des tirets au lieu d'un nombre pour indiquer qu'une détermination n'a pu avoir lieu.
  • Seite 99 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Manuale di istruzioni 4/2014, 6001109 C ©2014 Amprobe Test Tools. Tutti i diritti riservati.
  • Seite 100 Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Il vostro prodotto Amprobe sarà libero da difetti nei materiali e nella manodopera per un anno dalla data di acquisto a meno che le leggi locali non prevedano condizioni diverse. Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione.
  • Seite 101 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 INDICE INTRODUZIONE ......................4 SICUREZZA ........................4 DISIMBALLARE IL TESTER ...................5 UTILIZZO DEL TESTER ....................6 Uso del selettore rotativo ..................... 6 Descrizione dei tasti ......................7 Descrizione del display ......................8 Terminali d’ingresso ......................9 Uso della porta IR ........................10 Codici degli errori ........................
  • Seite 102 Pulizia ............................. 24 Verifica e sostituzione delle batterie ................... 24 Verifica del fusibile ........................ 25 SPECIFICHE DETTAGLIATE ...................25 Caratteristiche per modello ....................25 Specifiche generali ........................ 26 SPECIFICHE DELLA MISURAZIONE ELETTRICA ............27 Continuità (RLO) ........................27 Resistenza di isolamento (RISO) .................... 27 Modalità...
  • Seite 103: Introduzione

    INTRODUZIONE Amprobe Model Telaris ProInstall-100 e Telaris ProInstall-200 sono tester per impianti elettrici alimentati a batterie. Questo manuale è valido per tutti i modelli. Tutte le figure mostrano il modello Telaris ProInstall-200. Questi tester sono progettati per misurare e testare quanto segue: • Tensione e frequenza • Resistenza d’isolamento (EN61557-2) • Continuità...
  • Seite 104: Estrazione Dall'imballo E Ispezione

    • Utilizzare il prodotto solo come specificato, diversamente la protezione fornita dal prodotto può essere compromessa. • Non utilizzare il prodotto in presenza di gas o vapori esplosivi, oppure in ambienti umidi o bagnati. • Non utilizzare i cavetti se sono danneggiati. Controllare che i cavetti non presentino danni all'isolamento, metallo esposto o segni di usura.
  • Seite 105: Uso Del Selettore Rotativo

    USO DEL TESTER Uso del selettore rotativo Utilizzare il selettore rotativo (Figura 1 e Tabella 4) per selezionare il tipo di test che si vuole eseguire. Avvisi Non utilizzare in ambienti CAT III o CAT IV, senza il cappuccio protettivo installato. Il cappuccio protettivo riduce il metallo esposto della sonda a <...
  • Seite 106: Descrizione Del Display

    • Selezione interruttore differenziale: Tipo CA (sinusoidale), Tipo CA selettivo, Tipo A (semionda), Tipo A selettivo, Tipo B (CC uniforme), o Tipo B selettivo. • RICHIAMO memoria. • Polarità di test interruttore differenziale (0, 180 gradi). • Tensione test isolamento (100, 250, 500, o 1000 V). • CANCELLA memoria. Continuità. Resistenza d’isolamento. Impedenza di loop – Modalità intervento alta corrente. Impedenza di loop — Modalità Non-Trip Tempo di intervento interruttore differenziale. Livello di intervento interruttore differenziale.
  • Seite 107 Simbolo indicatore terminale. Il simbolo indicatore terminale con un punto (O) al centro indica che il terminale viene utilizzato per la funzione selezionata. I terminali sono: • L (Linea) • PE (collegamento di terra) • N (Neutro) Indica l'impostazione del selettore rotativo. Anche il valore di misurazione sul display principale corrisponde alla posizione del selettore.
  • Seite 108: Terminali D'ingresso

    Terminali d’ingresso Utilizzare il selettore rotativo per selezionare il tipo di test che si vuole eseguire. Numero Descrizione L (Linea) PE (collegamento di terra) N (Neutro) Uso della porta IR I modelli Telaris ProInstall-100 e Telaris ProInstall-200 sono dotati di una porta IR (infrarossi), vedi Figura 23, che permette di collegare il tester ad un computer e caricare i dati dei test usando un software Amprobe PC.
  • Seite 109: Opzioni Di Accensione

    Diagnostica non Riportare il tester ad un centro di assistenza Amprobe. riuscita Surriscaldamento Attendere che il tester si raffreddi. Controllare l'installazione, in particolare, la tensione tra Tensione di guasto N e PE. Infilare i paletti più in profondità nel terreno. Resistenza puntale Comprimere il terreno direttamente attorno ai paletti.
  • Seite 110: Esecuzione Delle Misurazioni

    ESECUZIONE DELLE MISURAZIONI Misurazione di tensione e frequenza Figura 8. Visualizzazione tensione / Impostazione selettore e terminale Per misurare la tensione e la frequenza: 1. Girare il selettore rotativo sulla posizione V. 2. Utilizzare tutti i terminali (rosso, blu e verde) per questo test. È possibile utilizzare i cavetti o il cavo di rete quando si misura la tensione AC.
  • Seite 111: Misurazione Della Continuità

    Misurazione della continuità Figura 10. Visualizzazione continuità zero / Impostazione selettore e terminale Un test di continuità è utilizzato per verificare l'integrità dei collegamenti eseguendo una misurazione di resistenza ad alta risoluzione. Questo è particolarmente importante per il controllo dei collegamenti di terra. Nota: Nei paesi in cui i circuiti elettrici sono disposti in un anello, si consiglia di eseguire un controllo completo dell’anello sul quadro elettrico.
  • Seite 112: Impedenza Di Loop (Da Linea A Collegamento Di Terra L-Pe)

    Impedenza di loop (da linea a collegamento di terra L-PE) L’impedenza di loop è l'impedenza di origine misurata tra linea (L) e la terra (PE). È inoltre possibile verificare la corrente di guasto di terra presunta (PSC), che è la corrente che potenzialmente potrebbe fluire se il conduttore di fase è...
  • Seite 113: Impedenza Di Loop (Modalità Intervento Alta Corrente) In Sistemi It

    Per misurare l’impedenza loop — Modalità intervento alta corrente: Se nell’impianto che si sta testando non sono presenti interruttori differenziali, è possibile utilizzare il test impedenza di linea terra (L-PE) loop alta corrente. 1. Girare il selettore rotativo sulla posizione 2.
  • Seite 114: Misurazione Del Tempo Di Intervento Dell'interruttore Differenziale

    Per misurare l'impedenza di linea: 1. Girare il selettore rotativo sulla posizione . Il display LCD indica che è selezionata la modalità loop alta corrente visualizzando il simbolo 2. Collegare il cavetto rosso a L (rosso) ed il cavetto blu a N (blu). Devono essere utilizzati esclusivamente i cavetti calibrati forniti in dotazione! La resistenza dei cavetti calibrati è...
  • Seite 115 differenziale in modalità automatica, che rende più facile ad una persona sola l’esecuzione del test. Nota: Quando si misura il tempo di intervento per qualsiasi tipo di interruttore differenziale, il tester esegue prima un test preliminare per determinare se il test effettivo causerà una tensione di guasto superiore al limite (25 o 50 V).
  • Seite 116: Misurazione Della Corrente Di Intervento Dell'interruttore Differenziale

    6. Premere e rilasciare . Attendere che il test si completi. • Il display principale (superiore) mostra il tempo di intervento. • Il display secondario (inferiore) mostra la tensione di guasto relativa alla corrente differenziale nominale. Per misurare il tempo di intervento dell’interruttore differenziale utilizzando la modalità automatica: 1. Collegare il tester alla presa. 2.
  • Seite 117 Questo test misura la corrente di intervento dell’interruttore differenziale applicando una corrente di prova e poi aumenta gradualmente la corrente fino a quando l’interruttore differenziale interviene. È possibile utilizzare i cavetti o il cavo di rete per questo test. È necessario un collegamento a 3 fili per eseguire il test su interruttori differenziali di tipo B.
  • Seite 118: Procedura Alternativa

    Mains Supply PE (L2/Green) N (L3/Blue) L (L1/Red) Figura 18. Collegamento per il test interruttori differenziali in impianti elettrici IT La corrente di prova fluisce attraverso il lato superiore dell’interruttore differenziale, nel terminale L, e ritorna attraverso il terminale PE. Procedura alternativa Nei sistemi IT, quando si verifica un interruttore differenziale su una presa di rete: Utilizzare i puntali del tester, ma non collegare il cavo N allo strumento, quindi sono utilizzati solo gli...
  • Seite 119: Test Della Sequenza Fasi

    • La massima precisione si ottiene con il picchetto medio al 62% della distanza del picchetto lontano. I picchetti devono essere in linea retta ed i cavi separati per evitare l’accoppiamento reciproco. • L'elettrodo di terra che si sta testando deve essere scollegato dalla rete elettrica mentre si svolge il test.
  • Seite 120: Modalità Memoria

    N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Figura 22. Collegamento test sequenza fasi Per eseguire un test sequenza fasi: 1. Girare il selettore rotativo sulla posizione 2. Il display principale (superiore) mostra: • 123 per la corretta sequenza fasi. • 321 per la sequenza fasi inversa. • Trattini (---) anziché...
  • Seite 121: Memorizzare Una Misurazione

    2. Per abilitare il numero del sottoinsieme di dati da modificare, premere il tasto F1. Il numero del sottoinsieme di dati lampeggerà. Per abilitare il numero dell’insieme di dati da modificare, premere il tasto F1. Il numero dell’insieme di dati lampeggerà. Premere di nuovo F1 per cambiare il numero dell’insieme di dati.
  • Seite 122: Caricamento Dei Risultati Dei Test

    CARICAMENTO DEI RISULTATI DEI TEST IR Adapter IR Device Figura 23. Collegamento dell’adattatore IR Per caricare i risultati dei test: 1. Collegare il cavo seriale IR alla porta seriale del PC. 2. Collegare l'adattatore IR ed il dispositivo al tester come mostrato nella Figura 23. 3.
  • Seite 123 W Avviso Per evitare letture sbagliate, che potrebbero comportare il rischio di scosse elettriche o lesioni personali, sostituire la batteria appena appare l’icona ( Assicurarsi che la polarità della batteria sia corretta. Una batteria invertita può causare perdite. Sostituire le batterie con sei batterie AA. Con il tester sono fornite batterie alcaline, ma posso anche essere utilizzate batterie 1,2 V NiCd o NiMH.
  • Seite 124: Verifica Del Fusibile

    Verifica del fusibile 1. Girare il selettore rotativo sulla posizione 2. Cortocircuitare i cavetti e tenere premuto 3. Se il fusibile è difettoso, sul display apparirà FUSE o Err1 per indicare il tester è danneggiato e deve essere riparato. Contattare il Servizio Amprobe per la riparazione (fare riferimento a Come contattare Amprobe).
  • Seite 125: Specifiche Della Misurazione Elettrica

    Tipo di batterie, quantità Tipo AA, 6 pz Tipo di batterie Alcaline in dotazione. Utilizzabile con batterie 1,2 V NiCd o NiMH (non in dotazione) Durata delle batterie (tipica) 200 ore in standby Fusibile T 3.15 A, 500 V, 1.5 kA 6.3 x 32 mm Temperatura operativa Da 0°...
  • Seite 126: Resistenza Di Isolamento (Riso)

    Portata R Corrente di prova 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Azzeramento puntale di Premere il tasto F3 per compensare il puntale di prova. Può sottrarre fino a 2 Ω di resistenza dei cavetti. prova Messaggio di errore per >2 Ω.
  • Seite 127: Test Corrente Di Corto Circuito Presunta (Psc/Ik)

    Corrente massima di prova a Sinusoidale 12 A per 10 ms 400 V Corrente massima di prova a Sinusoidale 7 A per 10 ms 230 V Portata Risoluzione Precisione 20 Ω 0,01 Ω Modalità Non-Trip: ±(4 % + 6 cifre) Modalità...
  • Seite 128: Segnali Del Test

    Segnali del test Tipo di interruttore Descrizione del segnale del test differenziale La forma d'onda è una sinusoide che inizia sull’asse delle ascisse (zero), (sinusoidale) la cui polarità è determinata dalla selezione della fase (la fase 0° inizia col passaggio per lo zero dal basso verso l’alto, la fase 180° fase inizia col passaggio per lo zero dall’alto verso il basso).
  • Seite 129: Durata Massima Intervento

    Durata massima intervento Interruttore differenziale I Limiti tempo di intervento ∆ AC G, A, B Meno di 300 ms AC G-S, A-S, B-S Tra 130 ms e 500 ms AC G, A, B Meno di 40 ms AC G-S, A-S, B-S Tra 50 ms e 150 ms Misurazione corrente di intervento / Test rampa interruttore differenziale/FI ( ∆...
  • Seite 130: Indicazione Sequenza Fasi

    Indicazione sequenza fasi Icona L’ icona della sequenza fasi è attiva. Visualizzazione della sequenza Visualizza "1-2-3" sul display se la sequenza è corretta. fasi Visualizza "3-2-1" se la fase non è corretta. I trattini al posto di numeri indicano che non è stato possibile eseguire una lettura valida.
  • Seite 131 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Manual del usuario 4/2014, 6001109 C ©2014 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos.
  • Seite 132 Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web www. Amprobe.eu para obtener una lista de distribuidores cercanos. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Alemania Teléfono: +49 (0) 7684 8009 - 0 www.Amprobe.eu...
  • Seite 133 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 CONTENIDO INTRODUCCIÓN ......................4 SEGURIDAD .........................4 DESEMPAQUETAR EL COMPROBADOR ..............5 UTILIZAR EL COMPROBADOR ..................6 Usar el conmutador giratorio ....................6 Comprender los botones ....................... 7 Comprender la pantalla ......................8 Terminales de entrada ......................9 Utilizar el puerto de infrarrojos .................... 10 Códigos de error ........................
  • Seite 134 REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO EN EL COMPROBADOR ......24 Limpieza ..........................24 Comprobar y cambiar las pilas ....................24 Comprobar el fusible ......................25 ESPECIFICACIONES DETALLADAS ................25 Características por modelo ....................25 Especificaciones generales ....................26 ESPECIFICACIONES DE LAS MEDICIONES ELÉCTRICAS ..........27 Continuidad (RLO) .........................
  • Seite 135: Introducción

    INTRODUCCIÓN Los modelos Telaris ProInstall-100 y Telaris ProInstall-200 de Amprobe son comprobadores de instalaciones eléctricas alimentados por pilas. Este manual se aplica a todos los modelos. Todas las figuras muestran el modelo Telaris ProInstall-200. Estos comprobadores están diseñados para medir y comprobar lo siguiente: • Voltaje y frecuencia • Resistencia de aislamiento (EN61557-2) • Continuidad (EN61557-4)
  • Seite 136 • Utilice el producto solamente según se especifica ya que, de lo contrario, la protección proporcionada por el mismo puede quedar invalidada. • No utilice el producto alrededor de gas explosivo, vapor o en entornos donde haya humedad. • No utilice los conductores de comprobación si están dañados. Examine los conductores de comprobación para ver si tienen aislante dañado, partes metálicas expuestas o si aparece el indicador de desgaste.
  • Seite 137: Utilizar El Comprobador

    UTILIZAR EL COMPROBADOR Usar el conmutador giratorio Utilice el conmutador giratorio (Figura 1 y Tabla 4) para seleccionar el tipo de comprobación que desea realizar. Advertencias No utilizar en entornos CAT III o CAT IV sin la capa protectora instalada. La tapa protectora reduce el metal de la sonda expuesto a <4 mm.
  • Seite 138: Comprender La Pantalla

    • Selección de RCD: tipo CA (sinusoidal), tipo CA selectivo, tipo A (media onda), tipo A selectivo, tipo B (CC suave) o tipo B selectivo. • Recuperación de memoria (RECALL). • Polaridad de comprobación de RCD (0 y 180 grados). • Voltaje de comprobación de aislamiento (100, 250, 500 o 1000 V). • Borrado de memoria (CLEAR). Continuidad. Resistencia de aislamiento. Impedancia del circuito — Modo de activación de alta corriente. Impedancia del circuito — Sin modo de activación Tiempo de activación RCD. Nivel de activación RCD.
  • Seite 139 Símbolo del indicador del terminal. Un símbolo del indicador del terminal con un punto (O) en el centro indica que el terminal se está utilizando para la función seleccionada. Los terminales son: • L (línea) • PE (tierra de protección) • N (neutro) Indica la configuración del conmutador giratorio seleccionada. El valor de la medición de la pantalla principal también se corresponde con la configuración del conmutador.
  • Seite 140: Terminales De Entrada

    Terminales de entrada Utilice el conmutador giratorio para seleccionar el tipo de comprobación que desea realizar. Número Descripción L (Línea) PE (Protective Earth, es decir, Tierra de protección) N (Neutro) Utilizar el puerto de infrarrojos Los modelos Telaris ProInstall-100 y Telaris ProInstall-200 tienen un puerto IR (infrarrojos) (consulte la Figura 23) que permite conectar el comprobador a un equipo y cargar datos de comprobación mediante el software Amprobe PC.
  • Seite 141: Opciones De Encendido

    Exceso de Espere a que el comprobador se enfríe. temperatura Voltaje de error Compruebe la instalación, especialmente el voltaje entre N y PE. Entierre más hondo las estacas. Apisone la tierra directamente Resistencia de alrededor de las estacas. Vierta agua alrededor de las estacas pinza excesiva pero no en la toma de tierra que esté...
  • Seite 142: Realizar Mediciones

    REALIZAR MEDICIONES Medir voltios y frecuencias Figura 8. Pantalla de voltios/Configuración del conmutador y de los terminales Para medir voltios y frecuencias: 1. Gire el conmutador giratorio hasta colocarlo en la posición V. 2. Utilice todos (rojo, azul y verde) los terminales para esta comprobación. Puede utilizar los conductores de comprobación o el cable de alimentación principal cuando mida voltaje de CA.
  • Seite 143: Medir La Continuidad

    Medir la continuidad Figura 10. Pantalla de cero de continuidad/Configuración del conmutador y de los terminales La comprobación de continuidad se utiliza para comprobar la integridad de las conexiones realizando una medición de resistencia de alta resolución. Esto resulta especialmente importante para comprobar las conexiones de tierra de protección.
  • Seite 144: Impedancia Del Circuito (Línea A Tierra De Protección, L-Pe)

    Impedancia del circuito (línea a tierra de protección, L-PE) La impedancia del circuito es la impedancia de la fuente medida entre la Línea (L) y la Tierra de protección (PE). También puede determinar la corriente de error de tierra de protección (PSC), que es la corriente que podría fluir potencialmente si el conductor de fase se cortocircuita con el conductor de tierra de protección.
  • Seite 145: Impedancia Del Circuito O (Modo De Activación De Alta Corriente) En Sistemas De Ti

    Para medir la impedancia del circuito—Modo de activación de alta corriente: Si no hay RCD en el sistema que se está comprobando, puede utilizar la comprobación de impedancia del circuito Línea Tierra (L-PE) de alta corriente. 1. Gire el conmutador giratorio hasta colocarlo en la posición 2.
  • Seite 146: Medir El Tiempo De Activación Rcd

    Para medir la impedancia de línea: 1. Gire el conmutador giratorio hasta colocarlo en la posición . La pantalla LCD indica que el modo de bucle de alta corriente está seleccionado para mostrar el símbolo 2. Conecte el conductor rojo al terminal L (rojo) y el conductor azul al terminal N (azul). ¡Solamente se debe utilizar el conductor de comprobación calibrado que se encuentra dentro del ámbito del suministro! La resistencia de los conductores de comprobación calibrados se resta al resultado automáticamente.
  • Seite 147 También puede utilizar el comprobador para realizar la comprobación del tiempo de desactivación RCD en el modo Automático, lo que facilita a una persona llevar a cabo dicha comprobación. Nota: Cuando mida el tiempo de activación para cualquier tipo de RCD, el comprobador realizará...
  • Seite 148: Medir La Corriente De Activación Rcd

    6. Presione y suelte . Espere a que la comprobación se complete. • La pantalla principal (superior) muestra el tiempo de activación. • La pantalla secundaria (inferior) muestra el voltaje de error relacionado con la corriente residual nominal. Para medir el tiempo de activación RCD mediante el modo Automático: 1. Enchufe el comprobador a la toma de corriente. 2. Gire el conmutador giratorio hasta colocarlo en la posición 3.
  • Seite 149: Comprobar Rcd En Sistemas It

    Esta comprobación mide la corriente de activación RCD aplicando una corriente de comprobación y, a continuación, aumentando gradualmente dicha corriente hasta que RCD se desconecte. Puede utilizar los conductores de comprobación o el cable de alimentación principal para esta comprobación. Se necesita una conexión de 3 hilos para realizar la comprobación de RCD tipo B.
  • Seite 150: Procedimiento Alternativo

    Mains Supply PE (L2/Green) N (L3/Blue) L (L1/Red) Figura 18. Conexión para comprobación de RCD en sistemas eléctricos IT La corriente de comprobación fluye a través del lado superior del RCD, en el terminal L, y vuelve a través del terminal PE. Procedimiento alternativo En sistemas de TI, cuando se compruebe un RCD en la toma de corriente principal: Utilice los conductores de comprobación de la línea principal pero no conecte el hilo N al instrumento;...
  • Seite 151: Medir La Secuencia De Fases

    • La mejor precisión se consigue con la estaca central al 62% de distancia de la estaca más alejada. Las estacas deben estar en línea recta y los hilos separados para evitar el acoplamiento mutuo. • El electrodo de tierra que se desea comprobar se debe desconectar el sistema eléctrico cuando se lleve a cabo la comprobación.
  • Seite 152: Modo Memoria

    N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Figura 22. Conexión de comprobación de frecuencia de fases Para realizar una comprobación de secuencia de fases: 1. Gire el conmutador giratorio hasta colocarlo en la posición 2. La pantalla principal (superior) mostrará lo siguiente: • 123 para la secuencia de fases correcta.
  • Seite 153: Guardar Una Medición

    2. Para permitir el cambio del número de subconjunto de datos, presione F1. En ese momento, el número de subconjunto de datos parpadeará. Para permitir el cambio del número de subconjunto de datos, presione F1. En ese momento, el número de conjunto de datos parpadeará.
  • Seite 154: Cargar Resultados De Comprobación

    Cargar resultados de comprobación IR Adapter IR Device Figura 23. Acoplar el adaptador IR Para cargar resultados de comprobación: 1. Conecte el cable serie IR al puerto serie de su PC. 2. Acople el adaptador IR y el dispositivo al comprobador tal y como se muestra en la Figura 23.
  • Seite 155 W Advertencia Para evitar lecturas falsas, que podrían dar lugar a descargas eléctricas o lesiones personales, cambie las pilas tan pronto como aparezca el icono ( Asegúrese de que la polaridad es correcta. Si una pila está invertida, puede presentar fugas. Cambie las pilas por seis pilas de tipo AA.
  • Seite 156: Comprobar El Fusible

    Comprobar el fusible 1. Gire el conmutador giratorio hasta colocarlo en la posición 2. Cortocircuite los conductores y presione sin soltarlo. 3. Si el fusible está en malas condiciones, el mensaje FUSE o Err1 aparecerá en la pantalla para indicar que el comprobador se encuentra dañado y necesita repararse. Póngase en contacto con el Servicio de soporte técnico de Amprobe para realizar la reparación (consulte la sección de información de contacto de Amprobe).
  • Seite 157 Autonomía de las pilas (valor 200 horas en estado de inactividad típico) Fusible T3.15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C Humedad relativa 80% 10 a 30 °C; 70% 30 a 40 °C Altitud de funcionamiento 0 a 2000 metros Sellado...
  • Seite 158: Modos De Corriente Sin Activación Y De Alta Corriente Rcd/Fi

    Intervalo R Corriente de comprobación 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2.000 Ω 2 mA Puesta a cero de la pinza Presione F3 para compensar la pinza de comprobación. Puede restar hasta 2 Ω a la resistencia del conductor. de comprobación Mensaje de error para >2 Ω.
  • Seite 159: Comprobación De Corriente De Cortocircuito Prevista (Psc/Ik)

    Límite en comprobaciones Apagado automático cuando los componentes internos consecutivas están muy calientes. También se dispone de un apagado térmico para comprobaciones de RCD. Corriente máxima de Sinosoidal de 12 A durante 10 ms comprobación con 400 V Corriente máxima de Sinosoidal de 7 A durante 10 ms comprobación con 230 V Intervalo...
  • Seite 160: Tipos De Rcd Comprobados

    Señales de comprobación Tipo de RCD Descripción de la señal de comprobación La forma de onda es una onda sinoidal que se inicia en el cruce (sinusoidal) por cero y cuya polaridad viene determinada por la selección de fase (la fase de 0° empieza con un cruce por cero de bajo a alto, mientras que la fase de 180°...
  • Seite 161: Tiempo De Activación Máximo

    Tiempo de activación máximo Límites de tiempo de activación ∆ CA G, A, B Menos de 300 ms CA G-S, A-S, B-S Entre 130 ms y 500 ms CA G, A, B Menos de 40 ms CA G-S, A-S, B-S Entre 50 ms y 150 ms Medición de corriente de activación RCD/FI/Comprobación de rampa ( ∆...
  • Seite 162: Intervalos De Funcionamiento E Incertidumbres Según En 61557

    Indicador de secuencia de fases Icono Se activa el icono indicador de secuencia de fases. Visualización de la secuencia de Muestra “1-2-3” en el campo de la pantalla de dígitos fases si la secuencia es correcta. Muestra “3-2-1” si la fase es incorrecta.
  • Seite 163 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Användarhandbok 4/2014, 6001109 C ©2014 Amprobe Test Tools. Alla rättigheter förbehålles.
  • Seite 164 Europeiska enheter som inte omfattas av garantin kan bytas ut av din återförsäljare av Amprobe mot en nominell avgift. Vänligen se "Inköpsställen" på www.Amprobe.eu för en lista över återförsäljare nära dig. Amprobe Europa* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 www.Amprobe.eu...
  • Seite 165 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 INNEHÅLL INLEDNING ........................4 SÄKERHET ........................4 UPPACKNING AV TESTAREN ..................5 ANVÄNDA TESTAREN ....................6 Använda vridomkopplaren ....................6 Förstå tryckknapparna ......................7 Förstå displayen ........................8 Ingångskontakter ........................9 Använda IR-porten ........................ 10 Felkoder ..........................10 Startalternativ ........................10 GÖRA MÄTNINGAR .....................11 Mäta volt och frekvens ......................
  • Seite 166 Rengöring ..........................24 Testa och byta ut batterierna ....................24 Testning av säkringen ......................25 DETALJERADE SPECIFIKATIONER ................25 Funktioner i de olika modellerna ..................25 Allmänna specifikationer ...................... 26 SPECIFIKATIONER FÖR ELEKTRISKA MÄTNINGAR ............27 Kontinuitet (RLO) ........................27 Isolationsresistans (RISO) ....................... 27 Utan utlösning och hög-strömlägena RCD/FI ..............
  • Seite 167: Säkerhetsinformation

    INTRODUKTION Amprobe Model Telaris ProInstall-100 och Telaris ProInstall-200 är batteridrivna testinstrument för elektriska installationer. Den här handboken gäller för samtliga modeller. Alla figurer visar Model Telaris ProInstall-200. Testinstrumenten är avsedda att mäta och testa följande: • Spänning och frekvens • Isolationsresistans (EN61557-2) • Kontinuitet (EN61557-4) • Sling- och ledningsmotstånd (EN61557-3) • Utlösningstid för enheter för restström (RCD) (EN61557-6)
  • Seite 168: Uppackning Och Inspektion

    • Använd inte produkten i närheten av explosiv gas, ångor eller i fuktiga miljöer. • Använd inte testsladdar om de är skadade. Undersök mätsladdarna avseende skadad isolering, exponerad metall eller om slitagemarkeringen syns. Kontrollera mätsladdarna för eventuella kabelbrott. • Använd endast strömsonder, mätsladdar och adaptrar som levererades med produkten. • Mät en känd spänning först för att säkerställa att produkten fungerar korrekt.
  • Seite 169: Använda Vridomkopplaren

    ANVÄNDA TESTINSTRUMENTET Använda vridomkopplaren Använd vridomkopplaren (Figur 1 och Tabell 4) för att välja det typ av test som du vill uföra. Varningar Använd inte i KAT III eller KAT IV-miljöer utan att skyddslocket är monterat. Skyddslocket minskar den exponerade sondmetallen till <4 mm. Detta minskar risken för ljusbåge från kortslutningar.
  • Seite 170: Förstå Displayen

    • Välj RCD: Typ AC (sinusformad), typ AC selektiv, typ EN (halv-kurva), typ A selektiv, typ B (jämn DC), eller typ B selektiv. • ÅTERKALLA minne. • RCD testpolaritet (0, 180 grader). • Isolering testspänning (100, 250, 500 eller 1000 V). • RENSA minne. Kontinuitet. Isolationsresistans. Slingimpedans – Utlösningsläge för hög ström. Slingimpedans – Inget utlösningsläge RCD-utlösningstid. RCD-utlösningsnivå. Volt. Fasrotation. Jordningsmotstånd. Vridomkopplare. Förstå displayen Comp 34 33 Nummer Beskrivning Visar det valda minnesläget. Minneslägena är följande: Välj (F1), Spara (F2), Hämta (F3) eller Töm (F4).
  • Seite 171 Symbol för uttagsindikator. En uttagsindikator med symbolen en prick (O) i mitten visar det uttag som används för den valda funktionen. Uttagen är: • L (Ledning) • PE (Skyddsjord) • N (Neutral) Anger vridomkopplarens inställning. Mätvärdet i huvudfönstret motsvarar också denna inställning. Vridomkopplarinställningarna inställningar är följande: Isolering RCD-utlösningstid Kontinuitet...
  • Seite 172: Ingångskontakter

    Ingångskontakter Använd vridomkopplaren för att välja det typ av test som du vill utföra. Nummer Beskrivning L (Ledning) PE (Skyddsjord) N (Neutral) Använda IR-porten Modellerna Telaris ProInstall-100 och Telaris ProInstall-200 har en IR (infraröd)-port, se Figur 23, vilket gör att du kan ansluta testaren till en dator och överföra data med mjukvaran Amprobe PC.
  • Seite 173: Startalternativ

    Över Vänta tills testinstrumentet svalnar. temperaturgräns Kontrollera installationen, i synnerhet spänningen Felspänning mellan N och PE. Sätt ner sprintarna djupare i marken. Tryck till marken Överdrivet sond alldeles runt sprintarna. Häll vatten rund sprintarna men motstånd inte på jordningen som ska testas. Startalternativ Välj ett startalternativ och tryck på...
  • Seite 174: Göra Mätningar

    GÖRA MÄTNINGAR Mäta volt och frekvens Figur 8. Visning av spänning/Inställningar för växling och poler Mäta spänning och frekvens: 1. Vrid vridomkopplaren till läget V. 2. Använd alla (röd, blå och grön) poler för detta test. Du kan använda mätsladdar eller nätsladdar när du mäter växelström.
  • Seite 175: Mäta Kontinuitet

    Mäta kontinuitet Figur 10. Visning av kontinuitet och nollkontinuitet/Inställningar för växling och poler En kontinuitetstest används för att verifiera anslutningarnas integritet genom att göra en motståndsmätning i hög upplösning. Detta är speciellt viktigt vid kontroll av anslutningar för skyddsjord. Observera: Det rekommenderas att du utför en kontroll av hela ringen från början till slut vid den elektriska panelen i länder där elektriska kretsar installeras i ring.
  • Seite 176: Slingimpedans (Ledning Till Skyddsjord L-Pe)

    Slingimpedans (ledning till skyddsjord L-PE) Slingimpedans är källimpedans som mäts mellan Linje (L) och Skyddsjord (PE). Du kan också fastställa den framtida jordfelströmmen (PSC), som är den ström som eventuellt förekommer om fasledaren kortsluts mot skyddsjordledaren. Testinstrumentet beräknar PEFC genom att dividera den uppmätta nätspänningen med slingimpedansen.
  • Seite 177: Slingimpedans (Utlösningsläge För Hög Ström) I It-System

    Mäta mätslingans impedans – Utlösningsläge för hög ström: Om det inte finns någon RCD i systemet vid test kan du använda slingimpedanstestet för hög ström och linjejord (L-PE). 1. Vrid vridomkopplaren till läget 2. Anslut alla tre sladdarna till testinstrumentets L-, PE- och N-poler (röd, grön och blå). Endast den kalibrerade testsladden som kom med leveransen får användas! Resistansen i den kalibrerade testsladden dras från resultatet automatiskt.
  • Seite 178: Mäta Rcd-Utlösningstid

    Mäta ledningsimpedans: 1. Vrid vridomkopplaren till läget . LCD:n anger att slingläget för hög ström valts genom att visa symbolen 2. Anslut den röda sladden till L-polen (röd) och den blå sladden till N-polen (blå) på testinstrumentet. Endast den kalibrerade testsladden som kom med leveransen får användas! Resistansen i den kalibrerade testsladden dras från resultatet automatiskt.
  • Seite 179 Du kan också använda testare till utför RCD snubblar gång test i Auto-läget, som gör det lättare för en person att utföra testet. Observera: När du mäter utlösningstid för alla typer av RCD utförs först ett förtest för att avgöra om den egentliga testen kommer att medföra att felspänningsgränsen överskrids (25 eller 50 V).
  • Seite 180: Mäta Rcd-Utlösningsström

    • Den primära (övre) displayen visar utlösningstiden. • Den sekundära (nedre) displayen visar felspänningen (N till PE) i förhållande till angiven restström. Mäta RCD-utlösningstid i läget Auto: 1. Anslut testinstrumentet till ett elektriskt uttag. 2. Vrid vridomkopplaren till läget 3. Tryck på F1 för att välja RCD-strömdimensionering (10, 30 eller 100 mA). 4.
  • Seite 181: Rcd-Testning I It-System

    Denna test mäter RCD-utlösningsströmmen genom att en testström appliceras och sedan ökas gradvis tills RCD:n löser ut. Du kan använda mätsladdarna eller nätsladden för denna mätning. En anslutning med 3 trådar krävs för testning av RCD typ B. W Varning • Läckström i kretsen efter skyddsenheten för restström kan påverka mätningarna.
  • Seite 182: Alternativ Metod

    Mains Supply PE (L2/Green) N (L3/Blue) L (L1/Red) Figur 18. Anslutning för RCD-testning på elektriska IT-system Testströmmen går genom den övre delen av RCD, i L-polen och tillbaka genom PE-polen. Alternativ metod I IT-system, när du testar en jordfelsbrytare på ett elnätsuttag: Använd mätsladd för elnätet men anslut inte N-ledningen till instrument, så...
  • Seite 183: Testa Fasföljd

    och trådarna ska hållas isär för att undvika sammankoppling. • Jordningselektroden som testas ska kopplas bort från det elektriska systemet under testet. Testning av jordningsmotstånd ska ej utföras på ett strömförande system. 62% L Figur 20. Anslutning för jordningsmotståndstest Mäta jordningsmotstånd: 1.
  • Seite 184: Minnesläge

    N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Figur 22. Anslutning för fassekvenstest Utföra ett fassekvenstest: 1. Vrid vridomkopplaren till läget 2. Den primära (övre) displayen visar: • 123 om fassekvensen är korrekt. • 321 om fassekvensen är omvänd. • Streck (---) i stället för siffror om spänningen är otillräcklig. Minnesläge Du kan lagra mätningar på...
  • Seite 185: Lagra En Mätning

    F1 igen för att ändra datadelsatsnumret. Datasatsnumret börjar blinka. Tryck på F1 igen för att ändra dataidnumret. 3. Tryck på nedåtpilen ( ) för att minska det aktiva talet och tryck på uppåtpilen ( för att öka det aktiva talet. Talet kan ställas in till valfritt värde för lagring. Överskift av befintliga data är tillåtet. När det gäller hämtning av data kan du endast ange ett tal som använts för ett värde.
  • Seite 186: Underhåll Av Testaren

    IR Adapter IR Device Figur 23. Ansluta IR-adapter För att överföra testresultat: 1. Anslut den seriella IR-kabeln till serieporten på datorn. 2. Anslut IR-adaptern och enheten till testinstrumentet enligt Figur 23. 3. Starta Amprobe PC-programmet. 4. Tryck på för att slå på testinstrumentet. 5.
  • Seite 187 W Varning Undvik felaktiga mätvärden, vilket kan medföra risk för elektriska stötar eller personskador, genom att byta ut batteriet så snart batteriindikatorn ( ) visas. Se till att batterierna har rätt polaritet. Ett omvänt batteri kan orsaka läckage. Byt ut batterierna med sex AA-batterier. Alkaliska batterier levereras med testinstrumentet men du kan också...
  • Seite 188: Testning Av Säkringen

    Testning av säkringen 1. Vrid vridomkopplaren till läget 2. Kortslut sladdarna och tryck på och håll ned 3. Om säkringen är sönder visas FUSE i teckenfönstret, för att visa att testinstrumentet är skadat och behöver repareras. Kontakta Amprobe Service för reparation (se Kontakta Amprobe).
  • Seite 189: Specifikationer För Elektriska Mätningar

    Batteriets livslängd (normalt) 200 timmar i viloläge Säkring T3,15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Driftstemperatur 0 °C till 40 °C: Relativ luftfuktighet 80% 10 till 30 °C, 70% 30 till 40 °C Arbetshöjd 0 till 2000 meter Försegling IP 40 Överensstämmer med EN61326-1: 2006...
  • Seite 190: Utan Utlösning Och Hög-Strömlägena Rcd/Fi

    Område R Testströmstyrka 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Nollställning av testsond Tryck på F3 för att kompensera testsonden. Kan subtrahera upp till 2 Ω sladdmotstånd. Felmeddelande för >2 Ω. Identifiering av Förhindrar test om en polspänning på...
  • Seite 191: Framtida Jordfelströmtest (Psc/Ik)

    Begränsning för fortlöpande Automatisk avstängning när inre komponenter är för tester varma. Det finns även en termisk avstängning för RCD- tester. Högsta testströmstyrka @ 400 V 12 A sinusformade för 10 ms Högsta testströmstyrka @ 230 V 7 A sinusformade för 10 ms Område Upplösning Noggrannhet...
  • Seite 192: Testsignaler

    Testsignaler RCD-typ Beskrivning av testsignal Vågformen är en sinuskurva som startar vid nollpunkten, (sinusformad) polariteten avgörs av fasvalet (0°-gradsfasen startar vid låg till hög nollpunkt, 180°-gradsfasen startar vid hög till låg nollpunkt). Magnituden för testströmstyrkan är I ∆ multiplikator för alla tester. Vågformen är en halv likriktad sinuskurva som startar vid (halvvåg) nollpunkten, polariteten avgörs av fasvalet (0°-gradsfasen...
  • Seite 193: Maximal Utlösningstid

    Maximal utlösningstid Noggrannhet för utlösningstid ∆ AC G, A, B Mindre än 300 ms AC G-S, A-S, B-S Mellan 130 ms och 500 ms AC G, A, B Mindre än 40 ms AC G-S, A-S, B-S Mellan 50 ms och 150 ms Mätning av RCD/FI utlösningsströmstyrka/Ramptest ( ∆...
  • Seite 194: Test Av Nätledningar

    Identifiering av strömförande Förhindrar test om en polspänning på >10 V växelström krets identifieras före testets början. Indikation för fassekvens Ikon Ikonen för fassekvens är aktiv. Visning av Fassekvens Visar ”1-2-3” i det digitala fältet för korrekt sekvens. Visar ”3-2-1” för felaktig fas. Streck i stället för ett tal anger att ingen giltig identifiering kunde göras.
  • Seite 195 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Käyttöohje 4/2014, 6001109 C ©2014 Amprobe Test Tools. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Seite 196 Takuun piiriin kuulumattomat korjaukset ja vaihdot – Eurooppa Takuun piiriin kuulumattomat laitteet voi vaihtaa Euroopassa Amproben jälleenmyyjällä nimellishintaan. Tarkista lähimmät jälleenmyyjäsi osoitteessa www.amprobe.eu olevasta Where to Buy -kohdasta. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Puh: +49 (0) 7684 8009 - 0 www.Amprobe.eu *(Vain kirjeenvaihtoa varten.
  • Seite 197 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 SISÄLLYSLUETTELO JOHDANTO ........................4 TURVALLISUUS ......................4 TESTERIN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA ..............5 TESTERIN KÄYTTÖ .......................6 Kiertokytkimen käyttö ......................6 Painikkeiden tunteminen ...................... 7 Näytön tunteminen ....................... 8 Tuloliitännät ........................... 9 IR-portin käyttäminen ......................10 Vikakoodit ..........................10 Käynnistystoiminnot ......................10 MITTAAMINEN ......................11 Volttien ja taajuuden mittaaminen ..................
  • Seite 198 Puhdistaminen ........................24 Paristojen testaaminen ja vaihtaminen ................24 Sulakkeen testaaminen ......................25 Tarkat tekniset tiedot ....................25 Ominaisuudet mallin mukaan ....................25 Yleisiä teknisiä tietoja ......................26 SÄHKÖMITTAUSTEN TEKNISET TIEDOT ..............27 Kontinuiteetti (RLO) ......................27 Eristysresistanssi (RISO) ......................27 No Trip- ja Hi Current -tilat RCD/FI ..................28 Prospektiivisen oikosulkuvirran testi (PSC/IK) ..............
  • Seite 199: Johdanto

    JOHDANTO Amproben mallit Telaris ProInstall-100- ja Telaris ProInstall-200 ovat paristokäyttöisiä sähköasennustestereitä. Tämä käyttöohje koskee kaikkia malleja. Kaikissa kuvissa näkyy malli Telaris ProInstall-200. Nämä testerit on suunniteltu mittaamaan ja testaamaan seuraavia ominaisuuksia: • Jännite ja taajuus • Eristysvastus (EN61557-2) • Kontinuiteetti (EN61557-4) • Silmukka-/linjavastus (EN61557-3) • Vikavirtasuojat (RCD) Laukaisuaika (EN61557-6) • Vikavirtasuojan laukaisuvirta (EN61557-6)
  • Seite 200 • Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla, jotta laitteen turvaominaisuudet toimivat oikein. • Älä käytä laitetta räjähdysherkkien kaasujen/höyryjen läheisyydessä taikka kosteissa tai märissä tiloissa. • Älä käytä vaurioituneita mittausjohtoja. Tarkista, ettei mittausjohtojen eristys ole vaurioitunut, ettei johdoissa näy paljasta metallia ja ettei johdon kulumisen ilmaisin näy.
  • Seite 201: Testerin Käyttö

    TESTERIN KÄYTTÖ Kiertokytkimen käyttö Valitse suoritettava testityyppi kiertokytkimellä (kuva 1 ja taulukko 4). Varoitukset Älä käytä CAT III - tai CAT IV -ympäristöissä ilman suojatulpan asennusta. Suojatulppa vähentää näkyvissä olevan anturimetallin <4 mm. Tämä pienentää oikosulun aiheuttaman valokaaren mahdollisuutta. Painikkeiden tunteminen Valitse suoritettava testityyppi kiertokytkimellä.
  • Seite 202: Näytön Tunteminen

    • Valitse vikavirtasuoja: Tyyppi AC (sinimuotoinen), Tyyppi AC Selektiivinen, Tyyppi A (puoliaalto), Tyyppi A Selektiivinen, Tyyppi B (tasainen DC-virta) tai Tyyppi B Selektiivinen. • Muistin PALAUTUS. • Vikavirtasuojan polaarisuuden testaus (0, 180 astetta). • Eristystestin jännite (100, 250, 500 tai 1000 V). • Muistin TYHJENNYS. Kontinuiteetti. Eristysvastus. Silmukkaimpedanssi – Hi Current Trip -tila Silmukkaimpedanssi – No Trip -tila Vikavirtasuojan laukaisuaika. Vikavirtasuojan laukaisutaso. Volttia. Vaihekierto. Maadoitusvastus. Kiertokytkin. Näytön tunteminen Comp 34 33...
  • Seite 203 Liitännän merkkivalo. Liitännän merkkivalo, jossa on piste (O) keskellä, tarkoittaa että liitäntää käytetään valitussa toiminnossa. Liitännät ovat: • L (vaihe) • PE (suojamaadoitus) • N (nolla) Ilmoittaa kiertokytkimellä valitun asetuksen. Päänäytön mittausarvo vastaa myös kytkimen asetusta. Kiertokytkimen asetukset ovat: Vikavirtasuojan Eristys kytkentäaika Vikavirtasuojan Kontinuiteetti kytkentäaika Silmukka ei laukaisua Maadoitus Silmukka korkea virta Vaihekierto...
  • Seite 204: Tuloliitännät

    Tuloliitännät Valitse suoritettava testityyppi kiertokytkimellä. Numero Kuvaus L (vaihejohto) PE (suojamaadoitus) N (nollajohto) IR-portin käyttäminen Malleissa Telaris ProInstall-100 ja Telaris ProInstall-200 on IR- eli infrapunaportti, jonka avulla testerin voi liittää tietokoneeseen ja testerin testitiedot voidaan ladata tietokoneeseen Amproben PC-ohjelmalla. Tämä automatisoi vianmäärityksen ja tietojentallennusprosessin, pienentää...
  • Seite 205: Käynnistystoiminnot

    Ylikuumeneminen Anna testerin jäähtyä. Vikajännite Tarkista asennus, etenkin kohtien N ja PE välinen jännite. Paina tapit syvemmälle maahan. Tallo tappien ympärillä Liian suuri ja päällä olevaa maata. Kaada vettä tappien ympärille koettimen vastus mutta ei testattavaan maadoituskohtaan. Käynnistystoiminnot Valitse haluamasi käynnistystoiminto painamalla painiketta ja toimintopainiketta samanaikaisesti ja vapauta sitten painike .
  • Seite 206: Mittaaminen

    MITTAAMINEN Volttien ja taajuuden mittaaminen Kuva 8. Volttien näyttö / Kytkin- ja liitinasetukset Jännitteen ja taajuuden mittaaminen: 1. Käännä kiertokytkin V-asentoon. 2. Käytä kaikkia (punainen, sininen ja vihreä) liittimiä tässä testissä. Voit käyttää testijohtimia tai verkkojohtoa, kun mittaat vaihtovirran jännitettä. • Vaihtovirtajännite näkyy ensisijaisessa (ylemmässä) näytössä. Testeri lukee vaihtovirran 500 volttiin asti.
  • Seite 207: Silmukka-/Linjaimpedanssin Mittaaminen

    Kontinuiteetin mittaaminen Kuva 10. Kontinuiteetin nollanäyttö / Kytkin- ja liitinasetukset Kontinuiteettitestiä käytetään tarkistamaan yhteyksien eheydet tekemällä erittäin tarkka vastusmittaus. Tämä on erityisen tärkeää suojamaadoituksen liitäntöjen tarkistamisessa. Huomautus: Niissä maissa, joissa sähköpiirit on asetettu kehään, kehä tulisi tarkistaa päästä päähän sähkötaulussa. W Varoitus • Tee mittaukset aina virrattomissa piireissä.
  • Seite 208: Silmukkaimpedanssi (Linjasta Suojamaadoitukseen L-Pe)

    Silmukkaimpedanssi (linjasta suojamaadoitukseen L–PE) Silmukkaimpedanssi on lähdeimpedanssi, joka mitataan linjan (L) ja suojausmaadoituksen (PE) välillä. Voit myös varmistaa prospektiivisen maadoitetun vikavirran (PSC), joka on virta, joka voisi virrata, jos vaihejohdin oikosuljetaan suojausmaadoitusjohtoon. Testeri laskee PSC-arvon jakamalla mitatun verkkojännitteen silmukan impedanssilla. Silmukkaimpedanssitoiminto käyttää...
  • Seite 209: Silmukkaimpedanssi (Korkean Virran Laukaisutila) It-Järjestelmissä

    Silmukkaimpedanssin mittaaminen Hi Current Trip (laukaisu) -tilassa: Jos järjestelmässä ei ole testin aikana vikavirtasuojia, voit käyttää korkeavirtaista Linja/maa (L-PE) -silmukkaimpedanssitestiä. 1. Käännä kiertokytkin -asentoon. 2. Kytke kaikki kolme johdinta testerin L-, PE- ja N-liittimiin (punainen, vihreä ja sininen). Käytä vain laitteen mukana toimitettuja, kalibroituja testijohtimia! Kalibroitujen testijohtimien resistanssi vähennetään automaattisesti testin tuloksesta.
  • Seite 210: Vikavirtasuojien Laukaisuajan Mittaaminen

    Linjaimpedanssin mittaaminen: 1. Käännä kiertokytkin -asentoon. LCD-näyttö ilmaisee -symbolilla, että korkeavirtainen silmukkatila on valittuna. 2. Kytke punainen johdin testerin L (punainen) -liittimeen ja sininen johdin N (sininen) -liittimeen. Käytä vain laitteen mukana toimitettuja, kalibroituja testijohtimia! Kalibroitujen testijohtimien resistanssi vähennetään automaattisesti testin tuloksesta. 3.
  • Seite 211 Testerin avulla voi suorittaa myös vikavirtasuojien laukaisuaikatestin automaattisessa tilassa, mikä tekee testin suorittamisesta helpompaa yhdelle henkilölle. Huomautus: Kun mittaat laukaisuaikaa minkä tahansa tyyppiselle vikavirtasuojalle, testeri tekee ensin esitestin, jolla määritetään, aiheuttaako varsinainen testi ylärajan ylittävän vikajännitteen (25 tai 50 V). 30 sekunnin viive aktivoidaan esitestin ja todellisen testin välillä, ettei S-tyypin laukaisuaika (aikaviive) ole epätarkka.
  • Seite 212: Vikavirtasuojien Laukaisuvirran Mittaaminen

    Vikavirtasuojien laukaisuajan mittaaminen automaattista tilaa käyttämällä: 1. Kytke testeri pistorasiaan. 2. Käännä kiertokytkin -asentoon. 3. Valitse vikavirtasuojien nimellisvirta F1-painikkeella (10, 30 tai 100 mA). 4. Valitse automaattinen tila F2-painikkeella. 5. Valitse vikavirtasuojan testivirran aallonmuoto F3-painikkeella. 6. Paina ja vapauta -painike Testeri syöttää...
  • Seite 213: Vikavirtasuojien Testaaminen It-Järjestelmissä

    Tämä testi mittaa vikavirtasuojien laukaisuvirran käyttämällä ensin testivirtaa ja lisäämällä sitten virtaa vähitellen, kunnes vikavirtasuoja laukeaa. Voit käyttää tähän testiin joko testijohtimia tai verkkojohtoa. B-tyypin vikavirtasuojan testaamiseen vaaditaan kolmen johtimen kytkentä. W Varoitus • Vikavirtasuojan jälkeisessä piirissä esiintyvät vuotovirrat voivat vaikuttaa mittauksiin. • Näytetty vikajännite koskee vikavirtasuojan (RCD) nimellistä...
  • Seite 214: Vaihtoehtoinen Toimenpide

    Mains Supply PE (L2/Green) N (L3/Blue) L (L1/Red) Kuva 18. IT-järjestelmässä suoritettavan vikavirtasuojatestin kytkentä Testivirta virtaa vikavirtasuojan yläpuolen läpi L-liittimeen ja palaa PE-liittimen kautta. Vaihtoehtoinen toimenpide IT-järjestelmissä testattaessa jäännösvirtalaitetta pistorasiassa: Käytä verkkovirtatestijohtoa, mutta älä liitä N-johdinta instrumenttiin, joten vain PE- ja L-tuloja käytetään. Katso kuvio 18a.
  • Seite 215: Vaihejärjestyksen Testaaminen

    • Testin paras tarkkuus saavutetaan, kun keskimmäisen ja äärimmäisen paalun välinen etäisyys on 62 prosenttia lähimpänä ja äärimmäisenä olevan paalun välisestä etäisyydestä. Paalujen on oltava suorassa linjassa ja johtojen toisistaan erotettuina, jotta estetään niiden yhteinen kytkentä. • Testattava maadoituselektrodi on kytkettävä irti sähköjärjestelmästä testiä suoritettaessa.
  • Seite 216: Muistitila

    N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Kuva 22. Vaihejärjestystestin kytkentä Vaihejärjestystestin suorittaminen: 1. Käännä kiertokytkin -asentoon. 2. Ensisijaisessa (ylemmässä) näytössä näkyy: • 123 oikealle vaihejärjestykselle. • 321 käänteiselle vaihejärjestykselle. • Jos jännite on liian alhainen, näytössä näkyy numeroiden sijaan katkoviivoja (---). Muistitila Testeriin voi tallentaa mittauksia: • Telaris ProInstall-100 –...
  • Seite 217: Mittauksen Tallentaminen

    numero painamalla F1-painiketta. Tietosarjan numero alkaa vilkkua. Vaihda tietojen tunnusnumeroa painamalla F1-painiketta uudelleen. 3. Pienennä käyttöönotettua numeroa painamalla nuoli alas -painiketta ( ) tai suurenna käyttöönotettua numeroa painamalla nuoli ylös -painiketta ( ). Numeron arvoksi voidaan valita mikä tahansa arvo tietojen tallennusta varten. Nykyisten tietojen korvaaminen sallitaan.
  • Seite 218: Testitulosten Lataaminen Tietokoneeseen

    Testitulosten lataaminen tietokoneeseen IR Adapter IR Device Kuva 23. Infrapunasovittimen liittäminen Testitulosten lataaminen tietokoneeseen: 1. Kytke infrapunasarjakaapeli tietokoneen sarjaporttiin. 2. Liitä infrapunasovitin ja laite testeriin kuten näytetään kuvassa 23. 3. Käynnistä Amproben PC-ohjelmisto. 4. Kytke testeri päälle painamalla -painiketta. 5. Katso tarkat testerin tietojen lataamista koskevat ohjeet ohjelmiston käyttöohjeesta. TESTERIN KUNNOSSAPITO Kalibrointi Mittausten tarkkuuden varmistamiseksi on suositeltavaa antaa huoltomme kalibroida...
  • Seite 219 W Varoitus Vaihda paristot heti, kun pariston kuvake ( ) tulee näkyviin. Näin vältyt saamasta vääriä lukemia, jotka voivat johtaa sähköiskuihin tai henkilövahinkoihin. Varmista, että paristojen napaisuus on oikein. Väärinpäin asetettu paristo voi vuotaa. Vaihda paristot kuuteen uuteen AA-paristoon. Testerin mukana toimitetaan alkaliparistot, mutta voit käyttää...
  • Seite 220: Sulakkeen Testaaminen

    Sulakkeen testaaminen 1. Käännä kiertokytkin -asentoon. 2. Oikosulje johtimet ja paina ja pidä alhaalla 3. Jos sulake on viallinen, näytössä näkyy FUSE tai Err1, mikä tarkoittaa, että testeri on viallinen ja se on korjattava. Ota korjaamista varten yhteyttä Amproben huoltoon (katso Näin otat yhteyttä...
  • Seite 221: Sähkömittausten Tekniset Tiedot

    Paristojen kesto (normaali) 200 tuntia valmiustilassa Sulake T3.15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Käyttölämpötila 0–40 °C Suhteellinen kosteus 80 % 10–30 °C; 70 % 30–40 °C Käyttöympäristön korkeus 0–2000 metriä merenpinnasta Tiivistys IP 40 EMC (sähkömagneettinen Noudattaa standardia EN61326-1: 2006 yhteensopivuus) Turvallisuus...
  • Seite 222 Mittausalue R Testivirta 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Testikoettimen nollaus Nollaa testikoetin painamalla F3-painiketta. Voi vähentää enintään 2 Ω johtimen vastuksesta. Virhesanoma, jos yli 2 Ω. Jännitteisen piirin Estää testin, jos liittimen jännite > 10 V vaihtovirtaa havaitaan havaitseminen ennen testin aloittamista.
  • Seite 223: Prospektiivisen Oikosulkuvirran Testi (Psc/Ik)

    Peräkkäisten testien raja Automaattinen sammutus, kun sisäiset komponentit liian kuumia. Vikavirtasuojille on määritetty myös lämpötilaan perustuva sammutus. Maksimi testivirta @ 400 V 12 A sinimuotoinen / 10 ms Maksimi testivirta @ 230 V 7 A sinimuotoinen / 10 ms Mittausalue Erottelukyky Tarkkuus 20 Ω...
  • Seite 224: Testisignaalit

    Testisignaalit Vikavirtasuojan tyyppi Testisignaalin kuvaus Aaltomuoto on siniaalto, joka alkaa nollapisteestä; polaarisuus (sinimuotoinen) määritetään vaiheen valinnalla (0°-vaihe alkaa matalasta korkeaan nollapisteellä, 180°-vaihe alkaa korkeasta matalaan nollapisteellä). Testivirran suuruus on I n x kerroin kaikille ∆ testeille. Aaltomuoto on puoliaaltotasasuunnattu siniaalto, joka alkaa (puoliaalto) nollapisteestä, polaarisuus määritetään vaiheen valinnalla (0°-vaihe alkaa matalasta korkeaan nollapisteellä, 180°-vaihe...
  • Seite 225: Maksimilaukaisuaika

    Maksimilaukaisuaika Vikavirtasuoja Laukaisuajan raja-arvot ∆ AC G, A, B Alle 300 ms AC G-S, A-S, B-S Välillä 130–500 ms AC G, A, B Alle 40 ms AC G-S, A-S, B-S Välillä 50–150 ms RCD/FI Laukaisuvirran mittaus/ramppitesti ( ∆ Mittausalue Mittaus- Virran alue Askeleen koko tarkkuus...
  • Seite 226: Sähköverkon Johdotustesti

    Vaihejärjestyksen ilmaisin Kuvake kuvake vaihejärjestyksen ilmaisin on käytössä. Vaihejärjestyksen näyttö Digitaalinäytössä näkyy "1-2-3", kun järjestys on oikein. Näytössä näkyy "3-2-1", jos järjestys on väärin. Jos numeroiden tilalle näkyy viivoja, se tarkoittaa, että kelvollista määritystä ei voitu tehdä. Käyttöjännitealue 100–500 V (vaiheesta vaiheeseen) Sähköverkon johdotustesti Kuvakkeet (...
  • Seite 227: Podręcznik Użytkownika

    Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Podręcznik użytkownika 4/2014, 6001109 C ©2014 Amprobe Test Tools. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Seite 228 Urządzenia nie objęte gwarancją w krajach europejskich, można wymienić u dystrybutora Amprobe za nominalną opłatą. Listę najbliższych dystrybutorów można sprawdzić w części “Where to Buy (Gdzie kupić)”, pod adresem www.Amprobe.eu. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Niemcy Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 www.Amprobe.eu...
  • Seite 229 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 SPIS TREŚCI WPROWADZENIE .......................4 BEZPIECZEŃSTWO ....................4 ROZPAKOWANIE TESTERA ..................5 UŻYWANIE TESTERA ....................6 Używanie przełącznika obrotowego..................6 Zrozumienie działania naciskanych przycisków..............7 Zrozumienie elementów na wyświetlaczu ................8 Złącza wejścia......................... 9 Używanie portu podczerwieni ....................10 Kody błędów ...........................
  • Seite 230 Czyszczenie ..........................24 Sprawdzanie i wymiana baterii ....................24 Sprawdzanie bezpiecznika ..................... 25 SZCZEGÓŁOWE SPECYFIKACJE ................25 Funkcje według modelu ......................25 Ogólne specyfikacje ........................ 26 SPECYFIKACJE POMIARÓW ELEKTRYCZNYCH ............27 Ciągłość (RLO) ........................27 Oporność izolacji (RISO) ......................27 Tryby braku wyzwolenia i wysokiej wartości prądu RCD/FI ............ 28 Test spodziewanego prądu zwarciowego (PSC/IK) ..............
  • Seite 231: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Modele Telaris ProInstall-100 i Telaris ProInstall-200 Amprobe, to zasilane bateryjnie testery instalacji elektrycznej. Ten podręcznik ma zastosowanie do wszystkich modeli. Wszystkie rysunki pokazują model Telaris ProInstall-200. Te testery są przeznaczone do pomiaru i testowania następujących wartości: • Napięcie i częstotliwość •...
  • Seite 232: Rozpakowanie I Sprawdzenie

    • Produkt należy używać wyłącznie zgodnie z instrukcjami, w przeciwnym razie może nie zadziałać właściwie zabezpieczenie produktu. • Nie wolno używać produktu w miejscach z wybuchowymi gazami, oparami lub w miejscach wilgotnych albo mokrych. • Nie wolno używać do testowania przewodów, jeśli są uszkodzone. Przewody należy sprawdzić...
  • Seite 233: Używanie Testera

    UŻYWANIE TESTERA Używanie przełącznika obrotowego Użyj przełącznik obrotowy (Rysunek 1 i Tabela 4) do wyboru typu wykonywanego testu. Ostrzeżenia Nie należy używać otoczenia w CAT III lub CAT IV bez zainstalowanej nasadki zabezpieczającej. Nasadka zabezpieczająca zmniejsza wielkość wystawionej metalowej sondy do <4mm. Zmniejsza to możliwość...
  • Seite 234: Zrozumienie Elementów Na Wyświetlaczu

    • Wybór RCD: Typ AC (sinusoidalny), Typ AC wybierany , Typ A (półfalowy), Typ A wybierany, Typ B (płynny DC) lub Typ B wybierany. • PRZYWOŁANIE pamięci. • Biegunowość testu RCD (0, 180 stopni). • Napięcie testu izolacji (100, 250, 500 lub 1000 V). •...
  • Seite 235 Symbol wskaźnika złącza. Symbol wskaźnika złącza z kropką (O) na środku, oznacza, że złącze jest używane do wybranej funkcji. Złącza to: • L (Linia) • PE (Uziemienie ochronne) • N (Zerowy) Wskazuje ustawienie wybranego przełącznika obrotowego. Wartość pomiaru na głównym wyświetlaczu odpowiada także ustawieniu przełącznika. Ustawienia przełącznika obrotowego to: Izolacja Czas wyzwalania RCD...
  • Seite 236: Złącza Wejścia

    Złącza wejścia Użyj pokrętła obrotowego do wyboru typu testu do wykonania. Numer Opis L (Linia) PE (Uziemienie ochronne) N (Zerowy) Używanie portu podczerwieni Modele Telaris ProInstall-100 i Telaris ProInstall-200 mają port IR (podczerwieni), sprawdź Rysunek 23, który umożliwia podłączenie testera do komputera i przesłanie danych testowych z użyciem oprogramowania Amprobe PC.
  • Seite 237: Opcje Włączenia Zasilania

    Nadmierna Zaczekaj na schłodzenie testera. temperatura Napięcie Sprawdź instalację, w szczególności napięcie pomiędzy N uszkodzenia i PE. Włóż pręt głębiej do ziemi. Ubij ziemię bezpośrednio Sonda nadmiernej dookoła prętów. Nalej wodę dookoła prętów, ale nie podczas wartości Oporność testu uziemienia. Opcje włączenia zasilania Do wyboru opcji włączenia zasilania, naciśnij równocześnie i przycisk funkcji, a następnie...
  • Seite 238: Wykonywanie Pomiarów

    WYKONYWANIE POMIARÓW Pomiar napięcia i częstotliwości Rysunek 8. Wyświetlacz/Przełącznik woltów i ustawienia złącza Do pomiaru napięcia i częstotliwości: 1. Obróć przełącznik do pozycji V. 2. Do tego testu należy użyć wszystkich złączy (czerwone, niebieskie i zielone). Podczas pomiaru napięcia prądu zmiennego, można używać przewodów testowych lub przewodu sieciowego.
  • Seite 239: Pomiar Ciągłości

    Pomiar ciągłości Rysunek 10. Wyświetlacz/Przełącznik zerowej ciągłości i ustawienia złącza Test ciągłości jest używany do sprawdzenia integralności połączeń poprzez wykonanie wysokiej rozdzielczości pomiaru oporności. Jest to szczególnie ważne do sprawdzania ochronnych połączeń uziemienia. Uwaga: W krajach, gdzie obwody elektryczne są prowadzone w formie pierścienia, zaleca się wykonanie sprawdzenia w panelu elektrycznym na całej długości pierścienia.
  • Seite 240 Impedancja pętli (linia do uziemienia ochronnego L-PE) Impedancja pętli to impedancja źródła zmierzona pomiędzy linią (L) i uziemieniem ochronnym (PE). Można także ustalić spodziewany prąd zwarciowy uziemienia (PSC), czyli prąd, który mógłby potencjalnie przepłynąć, gdyby przewód fazowy został zwarty z przewodem uziemienia ochronnego.
  • Seite 241: Impedancja Pętli (Linia Do Uziemienia Ochronnego L-Pe)

    Aby wykonać pomiar impedancji pętli w trybie wyzwolenia wysokim prądem: Jeżeli w testowanym systemie nie ma wyłączników różnicowo-prądowych, można użyć wysokoprądowego testu impedancji pętli Linia - Uziemienie ochronne (L-PE). 1. Obróć przełącznik obrotowy do pozycji 2. Podłącz wszystkie trzy przewody do złączy L, PE i N (czerwone, zielone i niebieskie) testera. Można używać...
  • Seite 242: Pomiar Czasu Wyzwalania Rcd

    Aby zmierzyć impedancję linii: 1. Obróć przełącznik obrotowy do pozycji . Symbol na wyświetlaczu LCD wskazuje, że wybrany jest wysokoprądowy tryb pętli. 2. Podłącz czerwony przewód do złącza L (czerwone), a niebieski przewód do złącza N (niebieskie). Można używać wyłącznie skalibrowany przewód testowy, dopasowany do zakresu wartości zasilania! Oporność...
  • Seite 243 Tester można także użyć do przeprowadzenia testu czasu wyzwolenia wyłącznika RCD w trybie automatycznym, co ułatwia przeprowadzenie testu przez jedną osobę. Uwaga: Przy przeprowadzaniu pomiaru czasu wyzwolenia dla dowolnego typu wyłącznika RCD, urządzenie najpierw wykonuje test wstępny w celu ustalenia, czy faktyczny test wywoła napięcie zwarciowe, przekraczające wartość...
  • Seite 244: Pomiar Prądu Wyzwalania Rcd

    6. Naciśnij i zwolnij . Zaczekaj na dokończenie testu. • Główny wyświetlacz (górny) pokazuje czas wyzwolenia. • Drugi (dolny) wyświetlacz pokazuje napięcie zwarcia (między N a PE), odpowiadające znamionowemu prądowi szczątkowemu. Aby zmierzyć czas wyzwalania wyłącznika RCD w trybie automatycznym: 1.
  • Seite 245: Testowanie Rcd W Systemach It

    Ten test mierzy prąd wyzwolenia wyłącznika RCD poprzez podanie prądu testowego i następnie stopniowe zwiększanie prądu do chwili wyzwolenia wyłącznika RCD. Do tego testu można użyć przewodów testowych lub przewodu sieciowego. Do testów RCD typ B, wymagane jest połączenie 3-przewodowe. W Ostrzeżenie •...
  • Seite 246: Procedura Alternatywna

    Mains Supply PE (L2/Green) N (L3/Blue) L (L1/Red) Rysunek 18. Podłączenie przy testowaniu wyłączników RCD w systemach elektrycznych IT Prąd testowy płynie przez górną część wyłącznika RCD do złącza L, i powraca poprzez złącze PE. Procedura alternatywna Podczas testowania RCD w gnieździe zasilania systemów informatycznych: Użyj przewodu testowego sieci zasilającej, ale nie podłączaj przewodu N do instrumentu, aby były używane wejścia PE i L.
  • Seite 247: Test Kolejności Faz

    • Najlepszą dokładność uzyskuje się, gdy pręt środkowy znajduje się w 62% odległości od pręta dalekiego. Pręty powinny znajdować się w linii prostej, a przewody powinny być oddzielone w celu uniknięcia wzajemnych sprzężeń. • W czasie przeprowadzania testu, testowana elektroda uziemiająca powinna być odłączona od układu elektrycznego.
  • Seite 248: Tryb Pamięć

    N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Rysunek 22. Podłączenie przy teście kolejności faz Aby przeprowadzić test kolejności faz: 1. Obróć przełącznik obrotowy do pozycji 2. Wyświetlacz główny (górny) pokazuje: • 123 przy prawidłowej kolejności faz. • 321 przy odwróconej kolejności faz. •...
  • Seite 249: Zapis Pomiaru

    2. Aby umożliwić zmianę numeru podzbioru, należy nacisnąć F1. Zacznie migać numer podzbioru danych. Aby umożliwić zmianę numeru podzbioru, ponownie naciśnij F1. Zacznie migać ustawiony numer podzbioru danych. Ponownie naciśnij F1, aby zmienić numer id danych. 3. Naciśnij przycisk strzałki w dół ( ), aby zmniejszyć...
  • Seite 250: Przesyłanie Wyników Testu

    Przesyłanie wyników testu IR Adapter IR Device Rysunek 23. Podłączenie adaptera podczerwieni Aby przesłać wyniki testu: 1. Podłącz kabel szeregowy podczerwieni do portu szeregowego komputera PC. 2. Podłącz adapter podczerwieni i urządzenie do testera, jak pokazano na Rysunku 23. 3. Uruchom program Amprobe PC. 4.
  • Seite 251 W Ostrzeżenie Aby uniknąć zafałszowanych odczytów, które mogą prowadzić do możliwości porażenia elektrycznego lub odniesienia obrażeń, baterie należy wymienić gdy tylko pojawi się symbol baterii ( Należy się upewnić, że bieguny baterii są prawidłowo ustawione. Odwrócona bateria może być spowodować wyciek elektrolitu. Baterie należy zastąpić...
  • Seite 252: Sprawdzanie Bezpiecznika

    Sprawdzanie bezpiecznika 1. Obróć przełącznik obrotowy na ustawienia przełącznika. 2. Zewrzyj przewody, a następnie naciśnij i przytrzymaj 3. Jeżeli bezpiecznik jest uszkodzony, na wyświetlaczu pojawi się napis FUSE lub Err1, oznaczający, że tester jest uszkodzony i wymaga naprawy. W celu naprawy należy się skontaktować...
  • Seite 253: Specyfikacje Pomiarów Elektrycznych

    Żywotność baterii (typowa) 200 godzin przy bezczynności Bezpiecznik T3.15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Temperatura działania 0 °C do 40 °C Wilgotność względna 80% 10 do 30°C; 70% 30 do 40°C Wysokość działania 0 do 2000 metrów Uszczelnienie IP 40 Zgodność...
  • Seite 254: Tryby Braku Wyzwolenia I Wysokiej Wartości Prądu Rcd/Fi

    Zakres R Prąd testowy 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Zerowanie przewodu Naciśnij F3, aby wyzerować sondę testową. testowego Możliwość odjęcia oporności przewodów do 2 Ω. Komunikat błędu dla >2 Ω. Wykrywanie obwodu pod Wstrzymanie pomiaru, jeśli napięcie prądu zmiennego na złączach napięciem...
  • Seite 255: Test Spodziewanego Prądu Zwarciowego (Psc/Ik)

    Ograniczenie dotyczące Automatyczne wyłączanie, gdy komponenty wewnętrzne kolejnych testów będą zbyt gorące. Wyłączanie termiczne jest także wykonywane dla testów wyłączników RCD. Maksymalny prąd testu przy 400 V 12 A sinusoidalny przez 10 ms Maksymalny prąd testu przy 230 V 7 A sinusoidalny przez 10 ms Zakres Rozdzielczość...
  • Seite 256: Sygnały Testu

    Sygnały testu Typ RCD Opis sygnału pomiarowego Przebieg falowy to sinusoida rozpoczynająca się od przejścia (sinusoida) przez zero, o polaryzacji określonej przez wybór fazy (faza 0° zaczyna się od przejścia przez zero od stanu niskiego do wysokiego, faza 180° zaczyna się od przejścia przez zero od stanu wysokiego do niskiego).
  • Seite 257: Maksymalny Czas Wyzwolenia

    Maksymalny czas wyzwolenia Ograniczenia czasu wyzwolenia ∆ AC G, A, B Poniżej 300 ms AC G-S, A-S, B-S Pomiędzy 130 ms i 500 ms AC G, A, B Poniżej 40 ms AC G-S, A-S, B-S Pomiędzy 50 ms i 150 ms RCD/FI - Pomiar prądu wyzwalania/Ramp Test ( ∆...
  • Seite 258: Wskazanie Kolejności Faz

    Wskazanie kolejności faz Ikona aktywna ikona Kolejność faz. Wyświetlacz kolejności faz Wyświetlanie “1-2-3” w polu wyświetlacza cyfrowego dla pokazania prawidłowej kolejności. Wyświetlanie “3-2-1” dla nieprawidłowej fazy. Kreski zamiast cyfr wskazują, że niemożliwe było przeprowadzenie poprawnego określenia faz. Zakres wejścia napięcia sieciowego 100 do 500 V (międzyfazowego) Test okablowania sieciowego...
  • Seite 259 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Brugervejledning 4/2014, 6001109 C ©2014 Amprobe Test Tools. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Seite 260 Inden for Europa kan enheder uden for garanti erstattes af din Amprobe distributør for et nominelt gebyr. Der henvises til afsnittet "Hvor kan jeg købe" på www.amprobe.eu for en liste over distributører i nærheden. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Tyskland Tlf.: +49 (0) 7684 8009 - 0 www.amprobe.eu...
  • Seite 261 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 INDHOLD INTRODUKTION ......................4 SIKKERHED ........................4 UDPAKNING AF MÅLEINSTRUMENTET ..............5 BETJENING AF MÅLEINSTRUMENTET .................6 Brug af drejeomskifteren ...................... 6 Beskrivelse af trykknapperne ....................7 Beskrivelse af skærmen ......................8 Indgangsterminaler ....................... 9 Brug af IR-porten ........................10 Fejlkoder ..........................
  • Seite 262 Rengøring ..........................24 Test og udskiftning af batterier .................... 24 Test af sikring ......................... 25 DETALJEREDE SPECIFIKATIONER ................25 Funktioner afhængig af model .................... 25 Generelle specifikationer ...................... 26 SPECIFIKATIONER FOR ELEKTRISK MÅLING ...............27 Kontinuitet (RLO) ........................27 Isoleringsmodstand (RISO) ....................27 Tilstandene Ingen aktivering og Højspænding RCD/FI............
  • Seite 263: Introduktion

    INTRODUKTION Amprobe Model Telaris ProInstall-100 og Telaris ProInstall-200 er batteridrevne måleinstrumenter af elektriske installationer. Denne brugervejledning gælder for alle modeller. Alle illustrationer viser modellen Telaris ProInstall-200. Disse måleinstrumenter er designet til at måle og teste følgende: • Spænding og frekvens • Isoleringsmodstand (EN61557-2) • Kontinuitet (EN61557-4) • Loop-/Linjemodstand (EN61557-3)
  • Seite 264: Udpakning Og Inspektion

    • Brug kun produktet som angivet. I modsat fald er produktets beskyttelsesforanstaltninger eventuelt ikke tilstrækkelige. • Produktet må ikke bruges i områder med eksplosive gasser eller damp, eller i fugtige eller våde omgivelser. • Brug ikke testkablerne, hvis de er beskadigede. Kontroller testkablerne for beskadiget isoleringsmateriale, udsat metal eller hvis slidindikatoren vises.
  • Seite 265: Betjening Af Måleinstrumentet

    BETJENING AF MÅLEINSTRUMENTET Brug af drejeomskifteren Brug drejeomskifteren (fig. 1 og tabel 4) til at vælge den måletype, som du ønsker at udføre. Advarsler Må ikke bruges i CAT III eller CAT IV-omgivelser uden den beskyttende hætte. Den beskyttende hætte reducerer det frie metal på testsonden til < 4 mm. Dette nedsætter muligheden for lysbuer ved kortslutning.
  • Seite 266: Beskrivelse Af Skærmen

    • VALG af RCD: Type AC (sinusformet), type AC selektiv, type A (halvbølge), type A selektiv, type B (jævn DC) eller type B selektiv. • FREMKALDELSE af hukommelse. • RCD testpolaritet (0, 180 grader). • Testspænding af isolering (100, 250, 500, eller 1000 V). • RYDNING af hukommelse.
  • Seite 267 Indikatorsymbol for terminal. Et indikatorsymbol for en terminal med en prik (O) i midten indikerer, at terminalen bruges til den valgte funktion. Terminalerne er: • L (Linje) • PE (Beskyttet jord) • N (Neutral) Indikerer den valgte indstilling af drejeomskifteren. Målingsværdien vist på den primære skærm svarer også...
  • Seite 268: Indgangsterminaler

    Indgangsterminaler Brug drejeomskifteren til at vælge den type af test, som du ønsker at udføre. Nummer Beskrivelse L (Linje) PE (Beskyttet jord) N (Neutral) Brug af IR-porten Modellerne Telaris ProInstall-100 og Telaris ProInstall-200 har en IR-port (infrarød), se fig. 23, hvormed du kan forbinde måleinstrumentet til en computer og overføre testdata vha. Amprobe pc softwaren.
  • Seite 269: Valgmuligheder For Tænding

    Indsæt stængerne dybere i jorden. Nedtramp jorden Excessiv sonde rundt omkring stængerne. Hæld vand omkring modstand stængerne, men ikke på jorden, som testes. Valgmuligheder for tænding For at vælge en tændingsfunktion, skal du trykke på og funktionstasten samtidigt og derefter slippe knappen .
  • Seite 270: Udføre Målinger

    UDFØRE MÅLINGER Måling af spænding og frekvens Fig. 8. Visning/skift af volt og terminalindstillinger Sådan måles spænding og frekvens: 1. Sæt drejeomskifteren til position V. 2. Brug alle (rød, blå og grøn) terminaler til denne test. Du kan bruge testkablerne eller netstrømsledningen, når du måler AC-spænding.
  • Seite 271: Måling Af Kontinuitet

    Måling af kontinuitet Fig. 10. Visning/skift af kontinuitet zero og terminalindstillinger En kontinuitetstest bruges til at verificere forbindelsernes integritet ved udførelse af en højopløsnings modstandsmåling. Dette er specielt vigtigt ved kontrol af beskyttede jordforbindelser. Bemærk: I lande, hvor elektriske kredsløb er lagt ud i en ring, anbefales det, at du udfører en ende-til-ende kontrol af ringen på...
  • Seite 272: Loopimpedans (Linje Til Beskyttet Jord L-Pe)

    Loopimpedans (linje til beskyttet jord L-PE) Loopimpedansen er kildeimpedansen målt imellem linje (L) og beskyttet jord (PE). Du kan også fastslå den prospektive jordkortslutningsstrøm (PSC), som er den strøm, som potentielt kan opstå, hvis faselederen kortsluttes til den beskyttede jordleder. Måleinstrumentet beregner PSC ved at dividere den målte netstrømsspænding med loopimpedansen.
  • Seite 273: Loopimpedans (Aktivering Ved Højspænding) I It-Systemer

    Sådan måles loopimpedans ved aktivering ved højspænding: Hvis der ikke RCD'er i systemet under testen, kan du bruge højspænding linje jord (L-PE) loopimpedans test. 1. Sæt drejeomskifteren til position 2. Tilslut alle tre testkabler til terminalerne L, PE og N (rød, grøn og blå) på måleinstrumentet.
  • Seite 274: Måling Af Rcd Aktiveringstid

    Sådan måles linjeimpedans: 1. Sæt drejeomskifteren til position . Skærmen indikerer, at tilstanden højspændings loop er valgt vha. symbolet 2. Tilslut det røde testkabel til L (rød) og det blå testkabel til N (blå). Der må kun bruges de kalibrerede testkabler! Modstanden af de kalibrerede testkabler fratrækkes automatisk fra resultatet.
  • Seite 275 Du kan også bruge måleinstrumentet til at udføre en automatisk test af RCD aktiveringstid, hvilket gør det nemmere for én person at udføre testen. Bemærk: Når du måler aktiveringstiden for en RCD-type, udfører måleinstrumentet først en præ-test for at fastlægge om testen vil forårsage en fejlspænding, som overstiger grænsen (25 eller 50 V).
  • Seite 276: Måling Af Rcd Aktiveringsstrøm

    Sådan måles RCD aktiveringstid vha. automatisk måling: 1. Indsæt måleinstrumentet i stikkontakten. 2. Sæt drejeomskifteren til position 3. Tryk på F1 for at vælge RCD strømmen (10, 30 eller 100 mA). 4. Tryk på F2 for at vælge automatisk tilstand. 5.
  • Seite 277: Rcd Test I It-Systemer

    Denne test måler RCD aktiveringsstrøm ved anvendelse af en teststrøm og derefter gradvist øge strømmen, indtil RCD'en aktiveres. Du kan bruge testkablerne eller netstrømsledningen for denne test. Der kræves en 3-leder tilslutning for test af RCD type B. W Advarsel • Lækagestrømme i kredsløbet, som opstår som følge af fejlstrømsafbryderen, kan have indflydelse på...
  • Seite 278: Alternativ Procedure

    Mains Supply PE (L2/Green) N (L3/Blue) L (L1/Red) Fig. 18. Tilslutning for RCD test på IT elektriske systemer Teststrømmen tilføres gennem den øvre side af RCD'en, ind i L-terminalen og tilbage gennem PE-terminalen. Alternativ procedure I IT-systemer, når der testes en RCD ved stikkontakt: Brug netstrømstestkablet, men forbind ikke N-kablet til instrumentet, og brug kun PE- og L-indgangene.
  • Seite 279: Test Af Fasesekvens

    • Den bedste nøjagtighed opnås med den mellemstore stang ved 62 % af afstanden til den lange stang. Stængerne skal være i en lige linje med adskilte kabler for at undgå gensidig kobling. • Jordelektroden under testen skal frakobles fra det elektriske system, når testen udføres.
  • Seite 280: Hukommelsestilstand

    N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Fig. 22. Tilslutning for test af fasesekvens Sådan udføres en test af fasesekvens: 1. Sæt drejeomskifteren til position 2. Den primære (øvre) skærm viser: • 123 for korrekt fasesekvens. • 321 for ombyttet fasesekvens. • Bindestreger (---) i stedet for af numre, hvis der er utilstrækkelig spænding.
  • Seite 281: Gemme En Måling

    2. For at ændre et data underindstillingsnummer, skal du trykke på F1. Data underindstillingsnummeret blinker herefter. For at ændre et data indstillingsnummer, skal du trykke på F1 igen. Data indstillingsnummeret blinker herefter. Tryk på F1 igen for at ændre data id-nummeret. 3.
  • Seite 282: Overføre Testresultater

    Overføre testresultater IR Adapter IR Device Fig. 23. Påsætning af IR-adapteren Sådan overføres testresultater: 1. Tilslut IR seriel kabel til den serielle port på pc'en. 2. Fastgør IR adapteren og enheden til måleinstrumentet, som vist på fig. 23. 3. Start Amprobe pc softwareprogrammet. 4.
  • Seite 283 Advarsel  For at undgå forkerte aflæsninger, hvilket eventuelt kan medføre elektrisk stød eller personlig kvæstelse, skal du udskifte batterierne, når ikonet for lavt batteri ( ) vises. Sørg for, at batteriernes polaritet er korrekt. Ombyttede batteripoler kan forårsage lækage. Udskift batterierne med seks AA batterier.
  • Seite 284: Test Af Sikring

    Test af sikring 1. Sæt drejeomskifteren til position 2. Kortslut testkablerne og tryk og hold 3. Hvis sikringen er dårlig, vises FUSE eller Err1 på skærmen for at indikere, at måleinstrumentet er beskadiget og skal repareres. Kontakt Amprobe Service for reparation (se Kontakte Amprobe).
  • Seite 285: Specifikationer For Elektrisk Måling

    Batterilevetid (typisk) 200 timer Sikring T 3,15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Driftstemperatur 0 °C til 40 °C Relativ fugtighed 80 % 10 til 30 °C; 70 % 30 til 40 °C Driftshøjde 0 til 2000 meter Forsegling IP 40 Opfylder kravene i EN61326-1: 2006...
  • Seite 286: Tilstandene Ingen Aktivering Og Højspænding Rcd/Fi

    Område R Teststrøm 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Nulstilling af testsonde Tryk på knappen F3 for at kompensere testsonden. Kan fratrække op til 2 Ω af testkablets modstand. Fejlmeddelelse for > 2 Ω. Detektering af Forhindrer test, hvis terminalspændingen >...
  • Seite 287: Test Af Prospektiv Kortslutningsstrøm (Psc/Ik)

    Grænse for efterfølgende tests Automatisk lukning, når de interne komponenter bliver for varme. Der er også en termisk lukning for RCD tests. Maksimum teststrøm ved 400 V 12 A sinusformet for 10 ms Maksimum teststrøm ved 230 V 7 A sinusformet for 10 ms Område Opløsning Nøjagtighed...
  • Seite 288: Testsignaler

    Testsignaler RCD-type Beskrivelse af testsignaler Bølgeformen er en sinusbølge, som starter ved (sinusformet) nulpunktsskæringen, polariteten fastlægges ved valg af fase (0 ° fase starter med lav til høj nulpunktsskæring, 180 ° fase starter med høj til lav nulpunktsskæring). Størrelsen af teststrømmen er I n x multiplikator for alle tests.
  • Seite 289: Maksimum Aktiveringstid

    Maksimum aktiveringstid Grænser for aktiveringstid ∆ N AC G, A, B Mindre end 300 ms AC G-S, A-S, B-S Mellem 130 ms og 500 ms AC G, A, B Mindre end 40 ms AC G-S, A-S, B-S Mellem 50 ms og 150 ms Måling af RCD/FI-aktiveringsstrøm/stigningstest ( ∆...
  • Seite 290: Indikation Af Fasesekvens

    Indikation af fasesekvens Ikon Ikonet for indikation af fasesekvens er aktiv. Visning af fasesekvens Viser "1-2-3" på skærmen for korrekt sekvens. Viser "3-2-1" for forkert fase. Bindestreger i stedet for et nummer indikerer, at der ikke kunne udføres en gyldig fastlæggelse.
  • Seite 291 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Brukerhåndbok 4/2014, 6001109 C ©2014 Amprobe Test Tools. Med enerett.
  • Seite 292 I Europa kan enheter utenfor garanti kan erstattes av Amprobe-forhandleren mot betaling. Se under "Home – Servicepartner" på www.amprobe.eu for en liste over distributører nær deg. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Tyskland Tlf.: +49 (0) 7684 8009 - 0 www.Amprobe.eu...
  • Seite 293 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 INNHOLD INNLEDNING ........................4 SIKKERHET ........................4 PAKKE UT TESTEREN ....................5 BRUKE TESTEREN ......................6 Bruke den roterende bryteren ....................6 Forstå knappene ........................7 Forstå skjermen ........................8 Inndatakontakter ........................9 Bruke IR-porten ........................10 Feilkoder ..........................10 Oppstartsalternativer ......................
  • Seite 294 Rengjøring ..........................24 Teste og erstatte batteriene ....................24 Teste sikringen ........................25 DETALJERTE SPESIFIKASJONER...................25 Funksjoner etter modell ......................25 Generelle spesifikasjoner ...................... 26 SPESIFIKASJONER FOR ELEKTRISK MÅLING ..............27 Kontinuitet (RLO) ........................27 Isolasjonsmotstand (RISO) ..................... 27 Ingen utløsning og høystrømstyrkemoduser jordfeilbryter/FI ..........28 Potensiell kortslutningsstrømtest (PSC/IK) ................
  • Seite 295 INNLEDNING Amprobe-modellene Telaris ProInstall-100 og Telaris ProInstall-200 er batteridrevne testere av elektriske installasjoner. Denne håndboken gjelder for alle modeller. Alle figurer viser Telaris ProInstall-200. Disse testerne er laget for å måle og teste følgende: • Spenning og frekvens • Isolasjonsmotstand (EN61557-2) • Kontinuitet (EN61557-4) • Sløyfe-/linjemotstand (EN61557-3) • Jordfeilbryterutløsningstid (EN61557-6)
  • Seite 296: Pakke Ut Og Kontrollere

    • Bruk produktet kun som angitt, eller så kan beskyttelsen som gis av produktet bli kompromittert. • Ikke bruk produktet i nærheten av eksplosiv gass, damp eller i fuktige eller våte omgivelser. • Ikke bruk prøveledninger hvis de er skadet. Undersøk prøveledningene og se etter skadet isolasjon, eksponert metall, eller om slitasjeindikatoren vises.
  • Seite 297: Bruke Testeren

    BRUKE TESTEREN Bruke den roterende bryteren Bruk den roterende bryteren (figur 1 og tabell 4) for å velge hvilken type test du vil utføre. Advarsler Ikke bruk i CAT III- eller CAT IV-miljøer uten at beskyttelseshetten er installert. Beskyttelseshetten reduserer utsatt sondemetall til <4 mm. Dette reduserer muligheten for lysbuer fra kortslutninger.
  • Seite 298: Forstå Skjermen

    • RCD-testpolaritet (0, 180 grader). • Isolasjontestspenning (100, 250, 500 eller 1000 V). • TØM minne. Kontinuitet. Isolasjonsmotstand. Sløyfeimpedans – Utløsning ved høy strøm. Sløyfeimpedans – Ingen utløsning Jordfeilbryter-utløsningstid. Jordfeilbryter-utløsningsnivå. Volt. Faserotasjon. Jordmotstand. Roterende bryter. Forstå skjermen Comp 34 33 Nummer Beskrivelse Viser valgt minnemodus.
  • Seite 299 Kontaktindikatorsymbol. Et kontaktindikatorsymbol med en prikk (O) i midten indikerer at kontakten brukes til den valgte funksjonen. Kontaktene er: • L (linje) • PE (beskyttende jording) • N (nøytral) Indikerer den valgte innstillingen for den roterende bryteren. Målingsverdien i den primære skjermen svarer også til bryterinnstillingen. Innstillingene for den roterende bryteren er: Jordfeilbryter- Isolasjon...
  • Seite 300: Bruke Ir-Porten

    Inndatakontakter Bruk den roterende bryteren til å velge hvilken type test du vil utføre. Nummer Beskrivelse L (linje) PE (beskyttende jording) N (nøytral) Bruke IR-porten Modellene Telaris ProInstall-100 og Telaris ProInstall-200 har en IR-port (infrarød) – se figur 23 – som lar deg koble testeren til en datamaskin og laste opp testdata ved hjelp av Amsonde-PC-programvaren.
  • Seite 301 Overtemperatur Vent mens testeren kjøles ned. Kontroller installasjonen, særlig spenningen mellom N Feil spenning og PE. Sett stakene dypere ned i jorden. Pakk ned jorden rett Overdreven sonde- rundt stakene. Hell vann rundt stakene, men ikke på motstand jordingen under testen. Oppstartsalternativer Du velger et oppstartsalternativ ved å...
  • Seite 302: Måle Volt Og Frekvens

    GJØRE MÅLINGER Måle volt og frekvens Figur 8. Visning og bryter-/kontaktinnstillinger for volt Slik måler du spenning og frekvens: 1. Vri den roterende bryteren til V-posisjonen. 2. Bruk alle (rød, blå og grønn) kontakter for denne testen. Du kan bruke prøveledningene eller strømnettledningen ved måling av vekselspenning.
  • Seite 303: Måle Kontinuitet

    Måle kontinuitet Figur 10. Visning og bryter-/kontaktinnstillinger for kontinuitet null En kontinuitetstest brukes til å verifisere integriteten til tilkoblingene ved å lage en høyoppløsnings motstandsmåling. Dette er spesielt viktig for å sjekke jordtilkoblinger. Obs: I land der elektriske kretser er lagt ut i en ring, anbefales det at du gjør en ende-til- ende-sjekk av ringen ved det elektriske panelet.
  • Seite 304 Sløyfeimpedans (linje til jord L-PE) Sløyfeimpedans er kildeimpedans målt mellom linje (L) og jording (PE). Du kan også fastslå mulig jordfeilstrøm (PSC) som er strømmen som potensielt kan flyte hvis faselederen er kortsluttet til jordlederen. Testeren beregner PSC ved å dele den målte nettspenningen med sløyfeimpedansen.
  • Seite 305: Sløyfeimpedans - (Utløsning Ved Høy Strøm) I It-Systemer

    Slik måler du sløyfeimpedans – Høystrømsutløsningsmodus: Hvis ingen jordfeilbrytere er til stede i systemet under test, kan du bruke høystrømslinjejording (L-PE) sløyfeimpedanstest. 1. Vri den roterende bryteren til -posisjonen. 2. Koble alle tre ledningene til kontaktene L, PE og N (rød, grønn og blå) på testeren. Bruk kun kalibrerte prøveledninger som er innenfor området til strømforsyningen! Motstanden i de kalibrerte prøveledningene trekkes automatisk fra resultatene.
  • Seite 306: Måle Jordfeilbryter-Utløsningstid

    Slik måler du linjeimpedans: 1. Vri den roterende bryteren til -posisjonen. Skjermen indikerer at den høystrøm- sløyfemodus er valgt ved å vise -symbolet. 2. Koble den røde kabelen til L (rød) og den blå ledningen til N (blå). Bruk kun kalibrerte prøveledninger som er innenfor området til strømforsyningen! Motstanden i de kalibrerte prøveledningene trekkes automatisk fra resultatene.
  • Seite 307 Du kan også bruke testeren til å utføre jordfeilbryterutløsningstidstest i Auto-modus, som gjør det lettere for én person å utføre testen. Obs: Ved måling av utløsningstid for alle typer jordfeilbrytere, utfører testeren først en fortest for å finne ut om selve testen vil føre til en feilspenning som overskrider grensen (25 eller 50 V).
  • Seite 308: Måle Jordfeilbryter-Utløsningsstrøm

    6. Trykk og slipp . Vent til testen er fullført. • Den primære (øvre) skjermen viser utløsningstiden. • Den sekundære (nedre) skjermen viser feilspenningen knyttet til den nominelle reststrømmen. Slik måler du jordfeilbryter-utløsningstid ved hjelp av Auto-modus: 1. Plugg testeren inn i stikkontakten. 2. Vri den roterende bryteren til -posisjonen. 3.
  • Seite 309: Jordfeilbryter-Testing I It-Systemer

    Denne testen måler jordfeilbryter-utløsningsstrøm ved å tilføre teststrøm og deretter gradvis øke strømmen til jordfeilbryteren utløses. Du kan bruke prøveledningene eller strømledningen for denne testen. En 3-ledertilkobling er nødvendig for testing av jordfeilbryter type B. W Advarsel • Lekkasjestrømmer i kretsen etter jordfeilbryteren kan påvirke målingene. • Den viste feilspenningen er knyttet til den nominelle reststrømmen til jordfeilbryteren.
  • Seite 310: Alternativ Prosedyre

    Mains Supply PE (L2/Green) N (L3/Blue) L (L1/Red) Figur 18. Tilkobling for jordfeilbrytertesting på elektriske IT-systemer Teststrømmen flyter gjennom den øvre side av jordfeilbryteren, inn i L-kontakten, og returnerer gjennom PE-kontakten. Alternativ prosedyre I IT-systemer, ved testing av en RCD på en stikkontakt: Bruk nett-testledningen, men ikke koble N-ledning til instrumentet, så...
  • Seite 311 • Beste nøyaktighet oppnås med den midtre staken ved 62 % av avstanden til den andre staken. Stakene bør være i en rett linje og ledningene skal være atskilt for å unngå gjensidig kopling. • Jordelektroden under test skal være koblet fra det elektriske systemet når testen utføres.
  • Seite 312 N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Figur 22. Fasesekvenstesttilkobling Slik utfører du en fasesekvenstest: 1. Vri den roterende bryteren til -posisjonen. 2. Den primære (øvre) skjermen viser: • 123 for riktig fasesekvens. • 321 for reversert fasesekvens. • Streker (---) i stedet for tall hvis utilstrekkelig spenning påvises. Minnemodus Du kan lagre målinger på...
  • Seite 313: Lagre En Måling

    2. For å aktivere dataundergruppenummeret som skal endres kan du trykke F1. Dataundergruppenummeret vil nå blinke. For å aktivere dataundernummeret som skal endres trykker du F1 igjen. Datasettnummeret vil nå blinke. Trykk F1 igjen for å endre data-id-nummer. 3. Trykk pil ned-tasten ( ) for å...
  • Seite 314: Laste Opp Testresultater

    Laste opp testresultater IR Adapter IR Device Figur 23. Feste IR-adapteren Slik laster du opp testresultater: 1. Koble IR-seriellkabelen til den serielle porten på PC-en. 2. Fest IR-adapteren og enheten til testeren som vist i figur 23. 3. Start Amprobe-PC-programmet. 4.
  • Seite 315 W Advarsel For å unngå falske målinger som kan utgjøre fare for elektrisk støt eller personskade, må du erstatte batteriene så snart batteri-ikonet ( ) vises. Pass på at batteripolariteten er riktig. Et reversert batteri kan føre til lekkasje. Skift ut batteriene med seks AA-batterier. Alkaliske batterier leveres med testeren, men du kan også...
  • Seite 316: Teste Sikringen

    Teste sikringen 1. Vri den roterende bryteren til 2. Kortslutt ledningene, og trykk og hold 3. Hvis sikringen er dårlig, vil FUSE eller Err1 vises på skjermen for å indikere at testeren er skadet og må repareres. Kontakt et Amprobe-servicesenter for reparasjon (se Kontakte Amprobe).
  • Seite 317 Sikring T3,15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Driftstemperatur 0 °C til 40 °C Relativ fuktighet 80 % 10 til 30 °C, 70 % 30 til 40 °C Driftshøyde 0 til 2000 meter Forsegling IP 40 Samsvarer med EN61326-1: 2006 Sikkerhet Samsvarer med EN61010-1 Ed tre.
  • Seite 318: Ingen Utløsning Og Høystrømstyrkemoduser Jordfeilbryter/Fi

    Område R Teststrøm 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Prøvesondenullstilling Trykk F3 for å kompensere prøvesonden. Kan trekke opp til 2 Ω av blymotstand. Feilmelding for >2 Ω. Påvisning av Forhindrer test hvis kontaktspenning >...
  • Seite 319: Potensiell Kortslutningsstrømtest (Psc/Ik)

    Grense på påfølgende tester Automatisk stopp når interne komponenter er for varme. Det er også en termisk avslåing for jordfeilbrytertester. Maksimal Teststrøm @ 400 V 12 A sinusformet i 10 ms Maksimal teststrøm @ 230 V 7 A sinusformet i 10 ms Område Oppløsning Nøyaktighet...
  • Seite 320: Jordfeilbrytertyper Testet

    Testsignaler Jordfeilbrytertype Testsignalbeskrivelse Vekselstrøm Bølgeformen er en sinusbølge som starter på nullkrysset; (sinusformet) polariteten bestemmes av fasevalget (0°-fase starter med lav til høy nullkrysset, 180°-fase starter med høy-til-lav-nullkrysset). Størrelsen til teststrømmen er I n x multiplikator for alle tester. ∆ Bølgeformen er en halvbølge rettet sinusbølge som starter (halv bølge) på...
  • Seite 321: Maksimal Utløsningstid

    Maksimal utløsningstid Jordfeilbryter Utløsingstidgrense ∆ Vekselstrøm G, A, B Mindre enn 300 ms Vekselstrøm G-S, A-S, B-S X 1 Mellom 130 ms og 500 ms Vekselstrøm G, A, B Mindre enn 40 ms Vekselstrøm G-S, A-S, B-S X 5 Mellom 50 ms og 150 ms Jordfeilbryter/FI-utløsningsstrømmåling / skrittvis test ( ∆...
  • Seite 322: Driftsområder Og Usikkerhet Per En 61557

    Fasesekvensindikasjon Ikon icon fasesekvensindikator er aktiv. Visning av fasesekvens Viser "1-2-3" i digitalt skjermfelt for riktig rekkefølge. Viser "3-2-1" for feil fase. Streker i stedet for tall viser at et gyldig resultat ikke kunne finnes. Strømnettinngangsspenningsområde 100 til 500 V (fase-tilfase) Nettstrømkabeltest Ikoner (...
  • Seite 323 Telaris Multifunction Electrical Installation Tester Series Telaris ProInstall-100-EUR Telaris ProInstall-200-EUR Telaris ProInstall-100-D Telaris ProInstall-200-D Telaris ProInstall-100-CH Telaris ProInstall-200-CH Telaris ProInstall-100-DK Gebruikershandleiding 4/2014, 6001109 C ©2014 Amprobe Test Tools. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 324 Europese eenheden die niet onder de garantie vallen, kunnen tegen nominale kosten vervangen worden door uw Amprobe-distributeur. Zie de sectie "Waar te kopen" op www. Amprobe.eu voor een lijst met distributeurs in uw omgeving. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Duitsland Tel: +49 (0) 7684 8009 - 0 www.Amprobe.eu...
  • Seite 325 Telaris ProInstall-100 / Telaris ProInstall-200 INHOUD INLEIDING ........................4 VEILIGHEID ........................4 DE TESTER UITPAKKEN ....................5 DE TESTER GEBRUIKEN ....................6 De draaischakelaar gebruiken ....................6 De betekenis van de drukknoppen ..................7 De betekenis van het scherm ....................8 Ingangen ..........................9 De IR-poort gebruiken ......................
  • Seite 326 Reiniging ..........................24 De batterijen testen en vervangen ..................24 De zekering testen ........................ 25 UITGEBREIDE SPECIFICATIES ..................25 Functies per model ........................ 25 Algemene specificaties ......................26 SPECIFICATIES ELEKTRISCHE METINGEN ..............27 Continuïteit (RLO) ........................27 Isolatieweerstand (RISO) ....................... 27 Modi Geen Trip en Krachtstroom RCD/FI ................28 Test op mogelijke kortsluiting (PSC/IK) ................
  • Seite 327: Informatie Voor Uw Veiligheid

    INLEIDING De Amprobe Model Telaris ProInstall-100 en Telaris ProInstall-200 zijn testers voor elektrische installaties op batterijlichtnet. Deze handleiding is van toepassing op alle modellen Alle afbeeldingen geven de Model Telaris ProInstall-200 weer. Deze testers zijn ontworpen om het volgende te meten en testen: • Spanning en frequentie • Isolatieweerstand (EN61557-2) • Continuïteit (EN61557-4)
  • Seite 328: Uitpakken En Controleren

    • Gebruik het product niet in de buurt van explosieve gassen, dampen of in vochtige omgevingen. • Gebruik geen beschadigde testsnoeren. Controleer de testsnoeren op schade aan de isolatie, blootliggend metaal of als de slijtageindicator dit aangeeft. Controleer de continuïteit van de testsnoeren. • Gebruik alleen stroomsondes, testsnoeren en adapters die met het product zijn meegeleverd.
  • Seite 329: De Tester Gebruiken

    DE TESTER GEBRUIKEN De draaischakelaar gebruiken Gebruik de draaischakelaar (Afbeelding 1 en tabel 4) om het type test te selecteren dat u wilt uitvoeren. Waarschuwingen Niet gebruiken in CAT III- of CAT IV-omgeving zonder dat beschermende kap is geïnstalleerd. De beschermende kap vermindert het blootgestelde sondemetaal tot <4 mm. Dit vermindert de mogelijkheid op elektrische boogvorming door kortsluitingen. De betekenis van de drukknoppen Gebruik de draaischakelaar om het type test te kiezen dat u wilt uitvoeren.
  • Seite 330: De Betekenis Van Het Scherm

    • Selecteer RCD: Type AC (sinusvormig), Type AC selectief, Type A (halve golf), Type A selectief, Type B (gladde gelijkstroom) of Type B Selectief. • TERUGROEPEN uit geheugen. • testpolariteit van ALS (0, 180 graden). • Testspanning van isolatie (100, 250, 500 of 1000 V). • Geheugen WISSEN. Continuïteit Isolatieweerstand. Lusweerstand - tripmodus grote stroomsterkte. Lusweerstand - geen tripmodus RCD triptijd. RCD tripniveau. Voltage. Faserotatie Aardweerstand. Draaischakelaar. De betekenis van het scherm Comp 34 33 Nummer Omschrijving...
  • Seite 331 Indicatorsymbool van aansluiting. Een indicatorsymbool met een punt (O) in het midden geeft aan dat de aansluiting gebruikt wordt voor de geselecteerde functie. De aansluitingen zijn: • L (Fase) • PE (Aarde) • N (Nul) Geeft de geselecteerde instelling van de draaischakelaar weer. De meetwaarde in het primaire scherm komt eveneens met de instelling van de schakelaar overeen.
  • Seite 332: De Ir-Poort Gebruiken

    Ingangen Gebruik de draaischakelaar om het type test te kiezen dat u wilt uitvoeren. Nummer Omschrijving L (Lijn) PE (Beschermend aarde) N (Neutraal) De IR-poort gebruiken De Model Telaris ProInstall-100 en Telaris ProInstall-200 beschikken over een IR (Infrarood) poort, zie afbeelding 23. Hiermee kunt u de tester op een computer aansluiten en tetstgegevens uploaden met Amprobe PC software.
  • Seite 333 Controleer de installatie en met name de spanning Onjuiste spanning tussen N en PE. Steek de staken dieper in de grond. Stamp de grond Uitzonderlijke direct rond de staken aan. Giet water rond de staken sondeweerstand maar niet op de aardegrond die getest wordt. Inschakelopties Druk om een inschakeloptie te selecteren tegelijkertijd op en de functietoets en laat...
  • Seite 334: Spanningen En Frequenties Meten

    METEN Spanningen en frequenties meten Afbeelding 8. Spanningsweergave/Instellingen schakelaar en aansluitingen Spanning en frequentie meten: 1. Plaats de draaischakelaar in de stand V. 2. Gebruik voor deze test alle aansluitingen (rood, blauw en groen). U kunt testsnoeren of een netwerksnoer gebruiken bij het meten van de wisselstroomspanning. • Het primaire (bovenste) scherm geeft de wisselstroomspanning weer. De tester leest de wisselstroomspanning tot 500 V.
  • Seite 335: Continuïteit Meten

    Continuïteit meten Afbeelding 10. Weergave continuïteit nul/Instellingen schakelaar en aansluitingen Een continuïteitstest wordt uitgevoerd om de integriteit van aansluitingen te controleren door een weerstandsmeting met een hoge resolutie uit te voeren. Dat is met name van belang bij het controleren van PE-aansluitingen. NB: in landen waar elektrische circuits ringvormig worden aangelegd, wordt aanbevolen om op het elektrische paneel een eind-naar-eind controle van de ring uit te voeren. W Waarschuwing • Metingen moeten alleen worden uitgevoerd op stroomloze circuits.
  • Seite 336: Lusweerstand (Lijn Naar Beschermend Aarde L-Pe)

    Lusweerstand (lijn naar beschermend aarde L-PE) De lusweerstand is de bronweerstand gemeten tussen Lijn (L) en beschermend aarde (PE). U kunt ook de mogelijke aardstoringsstroom (PCS) bepalen, de stroom die mogelijk kan stromen als de fasegeleider is kortgesloten met de aardgeleider. De tester berekent de PSC door de gemeten lichtnetspanning te delen door de lusweerstand.
  • Seite 337: Lusimpedantie (Hoge Stroom Uitschakelmodus) In It-Systemen

    Om de lusweerstand modus trip grote stroomsterkte te meten: als tijdens het testen geen RCD's aanwezig zijn op het systeem, kunt u de lusweerstandstest grote stroomsterkte Lijn Aarde (L-PE) gebruiken. 1. Zet de draaischakelaar in de stand 2. Sluit alle drie de snoeren aan op de aansluitingen L, PE en N (rood, groen en blauw) van de tester.
  • Seite 338: Rcd-Triptijd Meten

    De lijnweerstand meten: 1. Zet de draaischakelaar in de stand . De LCD geeft aan dat de lusmodus grote stroomsterkte geselecteerd is door het symbool te tonen. 2. Sluit het rode snoer aan op L (rood) en het blauwe snoer op N (blauw). Gebruik alleen het gekalibreerde testsnoer dat is meegeleverd.
  • Seite 339 modus, waardoor het eenvoudiger wordt om één persoon de test te laten uitvoeren. NB: Bij het meten van de triptijd voor elk type RCD voert de tester eerst een proeftest uit om te bepalen of de eigenlijke test een spanningsafwijking zal veroorzaken die de limiet overschrijdt (25 V of 50 V).
  • Seite 340: Rcd-Tripstroom Meten

    • Het primaire (bovenste) scherm geeft de triptijd weer. • Het secundaire (onderste) scherm geeft de spanningsafwijking weer die gekoppeld is aan de nominale reststroom. De RCD-triptijd meten met de modus Auto: 1. Steek de tester in het stopcontact. 2. Zet de draaischakelaar in de stand 3. Druk op F1 om de nominale RCD-stroom te selecteren (10, 30 of 100 mA). 4.
  • Seite 341: Rcd Testen In It-Systemen

    Deze test meet de RCD tripstroom door een teststroom toe te passen en deze langzaam te verhogen tot de RCD tript. Voor deze tests kunt u de testsnoeren of het lichtnetsnoer gebruiken. Om een RCD type B te testen, is een driedraads aansluiting nodig. W Waarschuwing • Lekstromen in het circuit achter het apparaat voor bescherming tegen reststromen kunnen de metingen beïnvloeden.
  • Seite 342: Alternatieve Procedure

    Mains Supply PE (L2/Green) N (L3/Blue) L (L1/Red) Afbeelding 18. Aansluiting voor RCD-tests op elektrische IT-systemen De teststroom stroomt door de bovenkant van de RCD, in de L-aansluiting, en keert terug door de PE-aansluiting. Alternatieve procedure Een RCD zal tijdens deze test uitschakelen als de impedantie laag is. Gebruik het testnetsnoer, maar sluit de N-draad niet aan op het instrument.
  • Seite 343: Fasesequentie Meten

    • De beste nauwkeurigheid wordt verkregen met de middelste staak op 62% van de afstand tot de verste staak. De staken moeten in een rechte lijn staan en de draden moeten gescheiden zijn om onderlinge koppeling te vermijden. • De te testen aardelectrode moet worden ontkoppeld van het elektrische systeem tijdens het uitvoeren van de test.
  • Seite 344 N (L3/Blue) PE (L2/Green) L (L1/Red) Afbeelding 22. Aansluiting test fasesequentie Een test van de fasesequentie uitvoeren: 1. Zet de draaischakelaar in de stand 2. Het primaire (bovenste) scherm toont: • 123 voor een correcte fasesequentie. • 321 voor een omgekeerde fasesequentie. • Streepjes (---) in plaats van cijfers als onvoldoende spanning is waargenomen.
  • Seite 345: Een Meting Opslaan

    record-subset knippert nu. Druk nogmaals op F1 om het nummer van de record-subset te wijzigen. Het recordnummer knippert nu. Druk nogmaals op F1 om het gegevens ID te wijzigen. 3. Druk op het pijltje omlaag ( ) om het ingestelde nummer te verlagen of op het pijltje omhoog ( ) om het ingestelde nummer te verhogen.
  • Seite 346: De Tester Onderhouden

    IR Adapter IR Device Afbeelding 23. De IR-adapter bevestigen Zo uploadt u testresultaten: 1. Sluit de seriële IR-kabel aan op de seriële poort van de pc. 2. Bevestig de IR-adapter en het apparaat op de tester zoals weergegeven in afbeelding 23. 3.
  • Seite 347 Waarschuwing  Om onjuiste lezingen te vermijden, die mogelijk elektrische schokken of persoonlijk letsel kunnen veroorzaken, moet u de batterijen vervangen zodra het pictogram batterij bijna leeg ( ) verschijnt. Let op de juiste polariteit van de batterij. Een omgekeerde batterij kan gaan lekken. Vervang de batterijen door zes AA-batterijen.
  • Seite 348: De Zekering Testen

    De zekering testen 1. Zet de draaischakelaar in de stand 2. Sluit de snoeren kort en druk op 3. Als de zekering slecht is, verschijnt FUSE (ZEKERING) of Err1 op het scherm om aan te geven dat de tester beschadigd is en hersteld moet worden. Neem contact op met Amprobe Service voor reparatie (zie Contact opnemen met Amprobe).
  • Seite 349 Levensduur batterij (standaard) 200 uur in rust Zekering T3,15 A, 500 V, 1,5 kA 6,3 x 32 mm Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C Relatieve vochtigheid 80% 10 tot 30°C; 70% 30 tot 40°C Werkhoogte 0 tot 2000 meter Afdichting IP 40 Voldoet aan EN61326-1: 2006 Veiligheid...
  • Seite 350: Modi Geen Trip En Krachtstroom Rcd/Fi

    Bereik R Teststroom 7,5 Ω 210 mA 35 Ω 100 mA 240 Ω 20 mA 2000 Ω 2 mA Nulstelling testsonde Druk op F3 om de testsonde te compenseren. Kan tot 2 Ω aftrekken van snoerweerstand. Foutmelding voor >2 Ω. Detectie circuit onder Blokkeert test als spanning op aansluiting >10 V wisselstroom stroom...
  • Seite 351: Rcd Tests

    Ingangsaansluiting(sneltoetsk Lusweerstand:fase naar aarde euze) Lijnweerstand:fase naar neutraal Beperking op opvolgende Automatisch afsluiten als interne componenten te warm testen worden. Er is ook een thermische afsluiting voor RCD- testen. Maximale teststroom bij 400 V 12 A sinusoidaal gedurende 10 ms Maximale teststroom bij 230 V 7 A sinusoidaal gedurende 10 ms Bereik...
  • Seite 352: Rcd-Types Gestest

    Testsignalen RCD Type Beschrijving testsignaal De golfvorm is een sinusgolf die begint op een nulkruising, (sinusoidaal) polariteit bepaald door faseselectie (0 ° fase begint met laag naar hoog nulkruising, 180 ° fase start met hoog naar laag nulkruising). De grootte van de teststroom is I ∆...
  • Seite 353: Maximale Triptijd

    Maximale triptijd Limieten triptijd ∆N AC G, A, B Minder dan 300 ms AC G-S, A-S, B-S Tussen 130 ms en 500 ms AC G, A, B Minder dan 40 ms AC G-S, A-S, B-S Tussen 50 ms en 150 ms RCD/FI-tripstroommeting / hellingtest ( ∆N Meetbereik...
  • Seite 354: Werkbereik En Onzekerheden Volgens En 61557

    Fasesequentie-indicator Pictogram Pictogram indicator fasesequentie is actief. Weergave van fasesequentie Geeft "1-2-3" weer in digitaal schermveld voor juiste sequentie. Geeft "3-2-1" weer voor onjuiste fase. Streepjes in plaats van een getal geven aan dat een geldige vaststelling niet mogelijk was. Spanningsbereik 100 tot 500 V netvoedingsingang...
  • Seite 356 • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Amprobe ® www.Amprobe.com info@amprobe.com Everett, WA 98203 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Amprobe Europe ® Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Please Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 Recycle...

Inhaltsverzeichnis