Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Betriebsanleitung
Elektromagnet−
Lamellenkupplung
ERD 63/75−A Ex
Service Instructions
Electromagnetic
Multi−Disc Clutch
ERD 63/75−A Ex
Nr./No. 510−00048
Version: D
Diese Betriebsanleitung soll den
Benutzer dazu befähigen, das
Stromag−Produkt
sicher
und
funktionsgerecht zu handhaben,
rationell zu nutzen und sachge-
recht zu pflegen, so daß die Gefahr
einer Beschädigung oder Fehlbe-
dienung ausgeschlossen wird.
Stromag−Produkte entsprechen
dem Qualitätsstandard nach DIN
ISO 9001.
This service manual shall enable
the user to operate the Stromag
product safely and effectively, to
use it sensibly and to maintain it
properly so as to exclude the pos-
sibility of any damage or incorrect
operation.
Stromag products comply with the
Quality Standard to DIN ISO 9001.
The German wording prevails for
sense and tenor of these instruc-
tions.
Antriebstechnik
von Stromag

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stromag ERD 63/75-A Ex

  • Seite 1 Stromag−Produkte entsprechen dem Qualitätsstandard nach DIN ISO 9001. This service manual shall enable the user to operate the Stromag product safely and effectively, to use it sensibly and to maintain it properly so as to exclude the pos- sibility of any damage or incorrect operation.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 Inhalt Kapitel Content Chapter Sicherheitssymbole Safety symbols Technische Daten Technical data Typschildangaben Data on the nameplate Drehmoment, Drehzahl, weitere techn. Daten Torque, speed and other technical data Anschlußbefestigung Connection Einsatzbereich und bestimmungsgemäße Application range and Verwendung utilization as per specification...
  • Seite 3: Sicherheitssymbole

    Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 1 Sicherheitssymbole 1 Safety symbols Die folgenden Symbole dienen dem Schutz von Perso- The following symbols serve to protect people and nen und Sachen vor Schäden und Gefahren, die sich goods against damage and risks resulting from impro- aus unsachgemäßem Einsatz, falscher Bedienung, un- per utilisation, wrong operation, insufficient mainte- zureichender Wartung oder sonstiger fehlerhafter Be-...
  • Seite 4: Technische Daten

    Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 2 Technische Daten 2 Technical data (Einzelteile mit Positionsangaben siehe Kap. 5.2) (Single parts with item designation as per chapter.5.2) 2.1 Typschildangaben 2.1 Data on the nameplate Folgende Daten sind auf dem Typschild (51) der Kupp- The following data are mentioned on the nameplate (51) lung: of the clutch:...
  • Seite 5: Einsatzbereich Und Bestimmungsgemäße Verwendung

    Should the clutch be used outside the contracted Einsatzbereiches eingesetzt werden, ist der Kun- application range, consult the after−sales service of dendienst der Stromag AG zu Rate zu ziehen, da Stromag AG. (For the address see chapter 10.3); sonst die Gewährleistung entfällt, Anschrift s. Kap.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Repair and maintenance works must be carried−out by Fachkräften der Stromag AG durchgeführt werden, da skilled and trained workmen of Stromag AG only, as nur dann die Einhaltung der Sicherheitsanforderungen only in that case it is assured that the safety require- der Richtlinie 94/9/EG gewährleistet ist.
  • Seite 7: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 Um die Gefährdung von Personen, Haustieren und To exclude any danger to people, domestic animals and Gütern durch unmittelbare und mittelbare Einwirkung goods by direct or indirect effect of electromagnetic elektromagnetischer Felder auszuschließen, sind vom fields, the user has to take suitable measures according Anwender geeignete Maßnahmen nach DIN V VDE V to DIN V VDE V 0848−4/A3.
  • Seite 8: Transport

    Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 4 Transport 4 Transportation (Einzelteile mit Positionsangaben siehe Kap. 5.2) (Single parts with item designation as per chapter.5.2) 4.1 Verpackung 4.1 Packing Die Verpackungsart entspricht den in der Auftragsbe- The type of packing complies with the agreements with stätigung angegebenen Vereinbarungen mit dem Be- the orderer as stated in the order acknowledgement.
  • Seite 9: Aufbau, Wirkungsweise, Konstruktionsmerk- Male

    Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 5 Aufbau, Wirkungsweise, Konstruktionsmerk- Construction, functioning, constructional cha- male racteristics (Einzelteile mit Positionsangaben siehe Kap. 5.2) (Single parts with item designation as per chapter.5.2) 5.1 Abbildungen mit Positionsangaben 5.1 Figures with item numbers Gesamtansicht mit Gehäuse General view with housing A−Seite...
  • Seite 10 Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 Seitenansicht mit Gehäuse Side view with housing Schnitt A−B Section A−B Bild 2/Fig. 2 DD−503029 Datum / Date 05.2007...
  • Seite 11 Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 ERD 63/75−A ohne Gehäuse/without housing A−Seite A−side B−Seite B−side 2.5 bis 3.0 Montagehilfsmaß 2.5 to 3.0 mounting additional dimension Bild / Fig. 3 DD−503030 Datum / Date 05.2007...
  • Seite 12: Benennung Der Einzelteile (Ersatzteilliste)

    Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 5.2 Benennung der Einzelteile (Ersatzteile) 5.2 Designation of the single parts (spare parts list) Position/Item Benennung/Designation Spulenkörper / Coil body Spule / Coil Außenkörper / Outer body Stegscheibe / Bridge washer Innenkörper / Inner body Innenlamelle / Inner disc Außenlamelle / Outer disc...
  • Seite 13: Wirkungsweise Und Konstruktionsmerkmale

    Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 5.3 Wirkungsweise und Konstruktionsmerkmale 5.3 Functioning and constructional characteristics Elektromagnet−Lamellenkupplung The electromagnetic multi−disc clutch type ERD ERD 63/75−A Ex handelt es sich um eine explosions- 63/75−A Ex is an explosion−proof multi−face friction geschützte, schleifringlose und arbeitsstrombetätigte clutch without sliprings, which is actuated by electric Mehrflächen−Reibungskupplung mit durchflutetem...
  • Seite 14: Elektrische Versorgung

    Anwender Spannungsbegren- ages, the user has to provide voltage limiting devices to zungsglieder nach DIN 43235 eingesetzt werden, z.B. DIN 43235, e.g. Stromag overvoltage protection device Stromag−Überspannungsschutzgerät Typ VAR. type VAR. Zur Vermeidung von Schaltverzögerungen sollte im To avoid time lag, switch the unit on D.C.
  • Seite 15: Schmierung Und Kühlung

    Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 5.4.2 Stromzuführung 5.4.2 Current conduct Die Stromversorgung der Kupplung erfolgt über ein The current is supplied to the clutch through a two− zweiadriges, ölfestes Anschlusskabel SILFLEX H05 core oil−resistant connection cable SILFLEX H05 SS−F 2x0,75, 1m lang.
  • Seite 16: Ein− Und Ausbau

     Fix the flange (36) by 8 cyl. screws M18 (not included nicht zum Lieferumfang) am Getriebegehäuse be- in the Stromag delivery extent) to the gearbox hou- festigen. Dabei darf der O−Ring (53) nicht beschä- sing. The 0−ring (53) must not be damaged.
  • Seite 17 Getriebewelle stecken und mit 6 Zylin- (25), put it into the gearbox shaft and fix it by 6 cyl. derschrauben M10 (gehören nicht zum Lieferum- screws M10 (not included in the Stromag delivery fang) befestigen. extent).  Welle (25) mit den restlichen Teilen der Montageein-...
  • Seite 18: Ausbauvorgang

    Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048  Spulenanschlusskabel  Lead the coil connection cable through the gland durch Verschrau- bung (46) im Gehäuse−Oberteil (34) führen. (46) in the housing upper part (34).  Gehäuse−Oberteil (34) von oben auf die Zentrie-  Lead the housing upper part (34) from top onto the rung am Flansch (36) und über den Lagerflansch centring at the flange (36) and over the bearing...
  • Seite 19: Abmessungen, Platzbedarf, Masse

    Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 6.4 Abmessungen, Platzbedarf und Masse 6.4 Dimensions, space requirement and mass Die verbindlichen Abmessungen sind der auftragsge- The binding dimensions are stated on the drawing of bundenen Zeichnung der Kupplung zu entnehmen. the clutch which is pertinent for the order.
  • Seite 20: Betrieb

    Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048  Der Einbau der Kupplung gemäß Kap. 6.1 muss  The clutch must be mounted as per chap. 6.1 ohne Einschränkungen vorgenommen worden without any restrictions. sein.  Die Leitung für die Kühlölzufuhr muss vor An-  The line for cooling oil supply must have been schluss an die Kupplung gespült worden sein.
  • Seite 21: Schutzart Und Einbaulage

    Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 8.2 Schutzart und Einbaulage 8.2 Type of protection and mounting position Die explosionsgeschützte Elektromagnet−Lamellen- explosion−proof electromagnetic multi−disc kupplung ERD 63/75−A Ex ist nach den allgemeinen clutch ERD 63/75−A Ex has been designed according Anforderungen der DIN EN 60079−0 und in den Zünd- to the general requirements of DIN EN 60079−0 and ty- schutzarten nA"...
  • Seite 22: Störungsabhilfe

    Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 8.4 Störungsabhilfe/Trouble shooting Störungen / Trouble Mögliche Ursachen / Possible causes Erforderliche Maßnahmen / Required measures Ausluftspalt zu groß/Excessive airgap "off" Luftspalt kontrollieren ggf. Lamellen erneuern Check the airgap; replace the discs, if necessary Führungen der Lamellen bzw.
  • Seite 23: Austausch Von Innen− Und Aussenlamellen

    Der Austausch defekter Rillenkugellager (10) sollte Defective grooved ball bearings (10) shall be replaced durch einen Monteur der Stromag AG durchgeführt by a fitter of Stromag AG, see chap. 10.3 werden, siehe Kap. 10.3. The grooved ball bearings (10) are lubricated by the Die Schmierung der Rillenkugellager (10) erfolgt durch cooling oil which is led centrally through the shaft (25).
  • Seite 24: Ersatzteilhaltung Und Kundendienst

    Haftung und Gewährleistung seitens der Stro- ranty of the Stromag AG is excluded. In particular, mag AG ausgeschlossen. Insbesondere dürfen die the used cable glands must not be replaced by stan- eingesetzten Kabelverschraubungen nicht durch dard screwings.
  • Seite 25: Address Of The After−Sales Service

    11 Entsorgungshinweis 11 Hints for waste management Sollten Sie Fragen zur umweltverträglichen Entsorgung The environmental representative of Stromag AG is at des Stromag−Produktes nach Wegfall der Nutzung ha- your disposal to answer to your questions regarding the ben oder Hilfestellung zu diesem Thema benötigen, so...
  • Seite 26: Listed Standards And Regulations

    Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 12 Aufgeführte Normen und Richtlinien / Listed standards and regulations Die Kupplung entspricht den einschlägigen Normen und Richtlinien, insbesondere folgenden: The clutch complies with the usual standards and regulations, in particular with: Titel / Title Allgemeine Leitsätze für das sicherheitsgerechte Gestalten technischer Erzeugnisse...
  • Seite 27 Elektromagnet−Lamellenkupplung Electromagnetic Multi−Disc Clutch ERD 63/75−A Ex Nr./No. 510−00048 13. Konformitätserklärung / Datum / Date 05.2007...

Inhaltsverzeichnis