Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
Robot de cocina / Food processor
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec mambo 10070

  • Seite 1 Robot de cocina / Food processor Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Piezas y componentes Instructions de sécurité 2. Accesorios Sicherheitshinweise 3. Antes de usar Istruzioni di sicurezza 4. Funcionamiento Instruções de segurança 5. Limpieza y mantenimiento Veiligheidsvoorschriften 6. Resolución de problemas Instrukcje bezpieczństwa 7. App móvil Bezpečnostní...
  • Seite 3 INDEX ÍNDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Accessories 2. Acessórios 3. Before use 3. Antes de usar 4. Operation 4. Funcionamento 5. Cleaning and maintenance 5. Limpeza e manutenção 6. Troubleshooting 6. Resolução de problemas 7. Smartphone App 7.
  • Seite 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Seite 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Im Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6...
  • Seite 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12...
  • Seite 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15...
  • Seite 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20...
  • Seite 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25...
  • Seite 10: Instrucciones De Seguridad

    Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No retire la tapa del producto cuando esté hirviendo agua o durante el funcionamiento del dispositivo.
  • Seite 11 ESPAÑOL y los demás componentes para comprobar que no haya daños. Si detecta cualquier daño, no utilice el dispositivo. Asegúrese de que las cuchillas están montadas correctamente, con el anillo de sellado en su posición, antes de utilizar el dispositivo. Al cocinar con temperatura, no bloquee el vaso medidor.
  • Seite 12: Safety Instructions

    ESPAÑOL del producto no están cubiertas o bloqueadas para evitar que el producto se dañe. El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años si están continuamente supervisados. Este producto puede ser usado por niños/as de a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento...
  • Seite 13 Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Do not remove the product’s lid when boiling water or during operation.
  • Seite 14: Instructions De Sécurité

    ESPAÑOL The product’s surface may reach high temperatures when operating over 60 ºC. Use some type of protection to touch or move it. Care shall be taken when handling the product’s blade during cleaning. When using the steamer, follow the below indications: Make sure the steamer and the jar are properly fixed.
  • Seite 15 Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Ne retirez pas le couvercle du produit lorsque l’eau est en train de bouillir ou pendant le fonctionnement de l’appareil.
  • Seite 16 ESPAÑOL de déblocage. Après avoir cuisiné avec température, attendez au moins 3 minutes à ce que l’appareil refroidisse avant de l’ouvrir. Si le produit arrête de fonctionner de manière inattendue, éteignez-le et débranchez-le de la prise de courant immédiatement. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. L’orifice du couvercle du produit peut uniquement être recouvert avec le gobelet doseur.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    ESPAÑOL Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont surveillés constamment. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à...
  • Seite 18 Entfernen Sie niemals den Deckel des Produktes beim Kochen des Wassers oder während des Betriebs des Geräts. Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. Überprüfen Sie das Hauptgerät, der Krug, der Dampfgarer und die andere Zubehöre, um auf sichtbaren Schäden zu überprüfen.
  • Seite 19 ESPAÑOL den Hauptkörper nicht in der Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass der Deckel richtig eingesetz ist, vor der Inbetriebnahme und machen Sie den nicht auf, bis das Gerät beendet hat. Die Oberfläche des Gerätes kann beim Verwenden hohe Temperaturen, über 60 Grad, erreichen. Verwenden Sie irgendeine Art von Schutz, um es zu berühren oder bewegen.
  • Seite 20: Istruzioni Di Sicurezza

    Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Non ritirare il coperchio del prodotto quando sta bollendo l’acqua o durante il funzionamento del dispositivo. Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, potrebbe provocare danni. Verificare lo stato del corpo principale, la caraffa, la vaporiera e le restanti componenti per verificare che non vi siano danni.
  • Seite 21 ESPAÑOL Verificare che tutte le lame siano montate correttamente e in buone condizioni prima di utilizzare il dispositivo. Quando si cucina con temperatura, non bloccare il misurino. Lasciare in posizione di sbloccaggio o non collocare per rendere facile l’uscita del vapore. Dopo aver cucinato con temperatura, attendere almeno 3 minuti per lasciare raffreddare il dispositivo prima di aprirlo.
  • Seite 22: Instruções De Segurança

    ESPAÑOL Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni sotto la supervisione continua di un adulto. Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in una forma sicura e comprendono i rischi...
  • Seite 23 Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não retire a tampa do produto quando este estiver a ferver água ou durante o funcionamento do dispositivo.
  • Seite 24: Veiligheidsvoorschriften

    ESPAÑOL tipo de proteção para o tocar ou mover. Tenha cuidado ao manusear as lâminas do produto durante a limpeza. Ao usar a vaporeira, siga as seguintes instruções: Certifique-se de que a vaporeira e a jarra estejam corretamente encaixadas. Quando usar velocidades altas, coloque sempre a tampa e certifique-se de que está...
  • Seite 25 Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, dan moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Verwijder het deksel niet als het toestel water aan het koken is of als het ingeschakeld is.
  • Seite 26 ESPAÑOL Als u de temperatuurfunctie gebruikt, wacht dan minstens 3 minuten tot het apparaat is afgekoeld voordat u het deksel opent. Als het toestel onverwacht stopt met werken, schakel het uit en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Probeer het toestel niet zelf te repareren. De opening in het deksel van het product kan alleen afgedekt worden met de maatbeker.
  • Seite 27: Instrukcje Bezpieczństwa

    ESPAÑOL vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en ze de risico’s begrijpen die ermee verbonden zijn. Zorg dat kinderen niet kunnen spelen met het toestel. Strikt toezicht is noodzakelijk als het toestel gebruikt wordt door kinderen of in de buurt van kinderen.
  • Seite 28 ESPAÑOL widocznych uszkodzeń. Jeśli na kablu widoczne są uszkodzenia, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy oddać urządzenie do naprawy do Serwisu Pomocy Technicznej firmy Cecotec. Nie zdejmuj pokrywki produktu, gdy gotuje się w nim woda lub podczas pracy urządzenia. Nie używaj żadnego akcesorium, które nie zostało zalecone przez Cecotec, gdyż...
  • Seite 29: Bezpečnostní Pokyny

    ESPAÑOL zgodnie z poniższymi instrukcjami: Umieść parowar w pojemniku i upewnij się, czy jest on dobrze zamocowany. Przed zadaniem urządzeniu pracy na wysokich obrotach, upewnij się, czy pokrywa jest dobrze zamontowana. Uważaj na gorącą parę wydostającą się z urządzenia podczas jego pracy.
  • Seite 30 Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Neodstraňujte poklici, pokud je vevnitř vroucí voda nebo během fungování...
  • Seite 31 ESPAÑOL Nepřekračujte značku “max.” na hlavním těle produktu. Ujistěte se, že víko nádoby je správně umístěno, něž přístroj zapnete anebo před tím, než přístroj vypnete. Povrch přístroje může během fungování dosáhnout velmi vysokých teplot, nad 60 ºC. Použijte nějaký typ ochrany, než budete přístrojem pohybovat.
  • Seite 32: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 Cuerpo principal 2. Jarra de acero inoxidable 3. Tapa de la jarra 4. Pantalla LCD 5. Selector de inicio y pausa 6. Cuerpo de la vaporera Tapa de la vaporera 8. Mariposa 9. Espátula 10.
  • Seite 33 ESPAÑOL Fig. 7. Pulse la ruleta selectora para parar el motor. Paso 2 Paso 2.1 Fig. 8. Mueva el pasador que permite poner en marcha el motor. Paso 2.2 Fig. 9. Presione el interruptor para desbloquear el movimiento de la pestaña lateral. Paso 2.3 Fig.
  • Seite 34 ESPAÑOL Coloque el soporte de fijación y el anillo de sellado correctamente para evitar que salpiquen los alimentos o el agua que se esté cocinando. Cuchara MamboMix Este accesorio está diseñado para amasar, remover y mezclar alimentos sin cortarlos. Sujete firmemente el conjunto de cuchillas, dele la vuelta a la jarra y gire el soporte de fijación sentido contrario de las agujas del reloj para retirar el conjunto de cuchillas.
  • Seite 35: Antes De Usar

    Asegúrese de que el producto está en buenas condiciones. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Coloque el dispositivo sobre una superficie limpia, estable y plana. No lo coloque cerca del borde de la encimera, dentro de armarios empotrados o soportes colgados.
  • Seite 36: Funcionamiento

    ESPAÑOL Conecte el dispositivo a una toma de corriente y accione el interruptor de encendido para activarlo. La máquina emitirá un pitido y la pantalla se encenderá. 4. FUNCIONAMIENTO On/off Utilice este interruptor para encender y apagar el producto. Inicio/pausa Fig.20 Pulse el selector de la parte frontal del producto para activar el dispositivo.
  • Seite 37 Báscula Mambo 10070 dispone de báscula incorporada. Pesa hasta un máximo de 4.999 gramos, en intervalos de 1 gramo. Para activar la báscula, el robot debe estar en modo pause. Pulse el icono de la báscula y la...
  • Seite 38 ESPAÑOL pantalla mostrará “0 00 0” por defecto, indicando que se ha activado. Cuando introduzca los ingredientes en la jarra, la pantalla mostrará el peso exacto. Si ya hay alimentos en el interior de la jarra y añade nuevos, la báscula sumará el peso total y lo indicará...
  • Seite 39 ESPAÑOL la jarra y Mambo se encarga de procesarlos. Emulsiona de manera homogénea para darle el toque deseado a todos los platos. Mezclar: consigue mezclas más homogéneas con las 10 velocidades de Mambo. Las mejores masas de la manera más fácil. Cocinar: cocina todo tipo de platos, estofados, guisos, pollo con almendras y pistos con una textura increíble.
  • Seite 40 ESPAÑOL Licuar: obtiene limonadas, licuados y zumos multifruta en cuestión de segundos. Sofreír: sofreír algunos ingredientes, antes de cocinarlos, enriquece los platos y mejora su sabor final. Puede sofreír desde un ajo hasta carnes. Dora los alimentos más o menos, regulando la potencia y el tiempo.
  • Seite 41 ESPAÑOL Accesorio Imagen Función Velocidad Capacidad Tiempo de funcionamiento Máx. 2 litros Fig.21 Trocear (+) 1 min. Cuchillas de acero Máx. 2 litros inoxidable Trocear (++) 1 min. Fig.22. Amasar masa de Máx. 800 g de pan, pizza, etc. masa 5-20 min.
  • Seite 42: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La jarra de acero inoxidable es apta para lavar en el lavavajillas. Fig.25 Advertencia: coloque la pieza como se muestra a continuación únicamente cuando lave la jarra de acero inoxidable en el lavavajillas. Limpie el robot de cocina después de cada uso. Apague el dispositivo, desconéctelo de la toma de corriente y permita que se enfríe antes de limpiarlo o repararlo.
  • Seite 43: App Móvil

    +34963210728. 7. APP MÓVIL App móvil El robot de cocina Mambo 10070 cuenta con una aplicación para dispositivos móviles que se conecta a través de Wi-Fi y permite un control total de los procesos de cocinado (ver manual APP). 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
  • Seite 44: Reciclaje De Electrodomésticos

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 45: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. Main body 2. Stainless-steel jar 3. Jar lid 4. LCD display 5. Start and pause knob 6. Steamer body 7. Steamer cover 8. Butterfly whisk 9. Spatula 10. MamboMix Spoon 11. Blades 12.
  • Seite 46 ENGLISH Step 2 Step 2.1 Fig. 8. Move the worn wheel that allows the motor to be started. Step 2.2 Fig. 9. Press the switch to unlock the movement of the side tab. Step 2.3 Fig. 10. Lift the side opening release tab. Fig.
  • Seite 47 ENGLISH This accessory is designed for kneading, stirring and mixing foods without cutting them. Remove the blades unit by holding them tightly, turning the jar upside down and turning the fixing bracket anticlockwise. Warning: Do not use this accessory for speeds over 3 as the jar could vibrate and result in risk. Fig.15 Warning: The distance between the MamboMix spoon and the jar’s wall is 1 cm, therefore food might get stuck.
  • Seite 48: Before Use

    ENGLISH getting blocked. Basket Fig.19 The basket allows carrying out different functions: Straining, juicer or sauces, dips etc. After blending, cooking or preparing sauce, assemble the basket in the jar and pour the mixture. Cooking soft foods, such as pasta or noodles. Cooking side dishes such as rice or potatoes.
  • Seite 49 ENGLISH Start/pause Fig.20 Press the knob on the product’s front part to activate the device. From the main display, select the desired function. During the configuration process, hold down the knob for 2 seconds to reset all the settings. While it is cooking, press the knob to stop it and long press it for 2 seconds to reset all settings. After 10 minutes of no operation, the device will enter standby mode.
  • Seite 50 Scale Mambo 10070 includes a built-in kitchen scale. It weights up to 4,999 grams, in a 1-gram interval. The robot must be paused to use the scale tool. Tap the scale icon, the display will show “0 00 0”...
  • Seite 51 ENGLISH Functions Chop: Chops all kinds of ingredients, from meat or fish to fruit or vegetables. Perfect cuts assured. Mince: Mince vegetables, meat, spices and crush ice easily in just a few seconds. Perfect for processing raw ingredients. Mash: Prepare sauces and creams with perfect texture. Mashes cold or hot ingredients just by adjusting speed and time to each food type.
  • Seite 52 ENGLISH Precision cooking: This function is the widest and most general function out of all. It allows cooking any type of dish with absolute control over power. Ferment: Use this function to prepare excellent doughs. It finishes off bread or confectionery recipes in little time, making dough rise quickly just by keeping it in the cup at 50 ºC and speed Bain Marie: Prepare perfect flans and tender vegetables.
  • Seite 53 ENGLISH Accessory Image Function Speed Capacity Operating time 2L max. Fig.21. Chop (+) 1 min. Stainless- steel blades 2L max. Chop (++) 1 min. Fig.22 Knead dough for 800 g dough bread, pizza, etc. max. 5-20 min. MamboMix Spoon Knead dough for 400 g dough noodles max.
  • Seite 54: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH 5. CLEANING AND MAINTENANCE The stainless-steel jar is dishwasher safe. Fig.25 Warning: Assemble the part as shown below, only when the stainless-steel jar is washed in the dishwasher. Clean the food processor after each use. Turn off and unplug the appliance from the power supply and allow it to cool down before cleaning it.
  • Seite 55: Smartphone App

    Support Service of Cecotec at +34963210728 7. SMARTPHONE APP Smartphone App Mambo 10070 multifunctional food processor has a Smartphone App that connects the device through W-Fi and allows complete control of the cooking processes. See App manual. 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: Mambo 10070...
  • Seite 56: Disposal Of Old Electrical Appliances

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
  • Seite 57: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 1. Unité principale 2. Bol en acier inoxydable 3. Couvercle du bol 4. Écran LCD 5. Bouton de connexion et pause 6. Unité du cuit-vapeur 7. Couvercle du cuit-vapeur 8. Accessoire papillon 9. Spatule 10.
  • Seite 58 FRANÇAIS Ouverture du couvercle Étape 1 Img. 7. Appuyez sur le sélecteur giratoire pour arrêter le moteur. Étape 2 Étape 2.1 Img. 8. Déplacez la languette de fermeture qui permet de démarrer le moteur. Étape 2.2 Img. 9. Appuyez sur l’interrupteur pour débloquer le mouvement de la languette latérale. Étape 2.3 Img.
  • Seite 59 FRANÇAIS Img. 14 Avertissements : Utilisez un chiffon pour recouvrir l’ensemble des lames avant de les manipuler pour éviter des lésions. Placez le support de fixation et l’anneau de scellage correctement pour éviter que les aliments ou l’eau n’éclaboussent pendant la cuisson. Cuillère MamboMix Cet accessoire est conçu pour pétrir, remuer et mélanger des aliments sans les couper.
  • Seite 60: Avant Utilisation

    FRANÇAIS Accessoire papillon Fig. 18 Cet accessoire doit être installé sur la partie supérieure de l’ensemble des lames, de cette manière, il aide à mélanger les aliments sans les couper avec les lames. Il aide à mélanger la nourriture et se défaire des grumeaux. Installez l’accessoire papillon sur l’ensemble des lames, en vous assurant que le centre de l’axe s’emboîte dans l’espace de l’accessoire papillon et appuyez vers le bas.
  • Seite 61: Fonctionnement

    FRANÇAIS visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Placez l’appareil sur une surface propre, stable et plate. Ne le placez pas près du bord du plan de travail, dans des armoires encastrées ou supports suspendus. Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
  • Seite 62 FRANÇAIS compte à rebours automatiquement. Si la minuterie n’a pas été configurée, l’appareil fonctionne avec les temps préconfigurés. Réchauffer (sans battre) : 12 heures maximum. Battre (vitesse 1-4) : 1 heure maximum. Battre (vitesse 5-10) : 5 minutes maximum Vitesse Appuyez sur ce bouton pour accéder à...
  • Seite 63 FRANÇAIS température. Fonction Balance Le Mambo 10070 possède une balance incorporée. Il pèse jusqu’à un maximum de 4.999 grammes, par intervalle d’1 gramme. Pour pouvoir activer la fonction Balance, le robot de cuisine doit être en mode Pause. Appuyez sur l’icône de la balance, l’écran affiche : « 0 00 0 » par défaut, indiquant que la fonction a bien été...
  • Seite 64 FRANÇAIS Râper : introduisez les ingrédients sans dépasser la moitié de la capacité du bol et programmez la vitesse 10 pendant quelques secondes. Cette fonction permet de râper tous les ingrédients avec des résultats excellents. Battre : obtenez les meilleurs résultats facilement pour vos mélanges. Préparez de délicieux milk-shakes, des pâtes à...
  • Seite 65 FRANÇAIS bain-Marie, vous devez remplir le bol avec de l’eau, jusqu’à remplir 2 litres. Programmez le Mambo sans vitesse, à 120 ºC et avec la puissance calorifique 10. Lorsque l’eau commence à bouillir, abaissez la puissance calorifique à 9 et introduisez le moule à flan jusqu’à que la base soit en contact avec l’eau.
  • Seite 66 FRANÇAIS Accessoire Image Fonction Vitesse Capacité Temps de fonctionnement 2 litres maximum Fig. 21 Couper en 1 min. morceaux (+) Lames en acier 2 litres maximum inoxydable Couper en 1 min. morceaux (++) Fig. 22. Pétrir des pâtes à 800 g de pâte pain, des pâtes à...
  • Seite 67: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le bol en acier inoxydable convient pour un nettoyage en lave-vaisselle. Fig. 25 Avertissement : installez la pièce comme indiqué par la suite, uniquement lorsque vous nettoyez le bol en acier inoxydable dans le lave-vaisselle. Nettoyez le robot de cuisine après chaque utilisation.
  • Seite 68: App Mobile

    Cecotec, +34 963210728 7. APP MOBILE App mobile Mambo 10070 possède aussi une App pour Smartphone qui est connecté par Wi-Fi et permet un contrôle total du processus de cuisson (voir le manuel de l'App). 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle : Mambo 10070 Référence : 04138...
  • Seite 69: Recyclage Des Électroménagers

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Seite 70: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 1. Hauptgerät 2. Krug aus Edelstahl 3. Deckel der Kanne 4. LED-Bildschirm 5. Start- und Pausenwahlschalter 6. Körper des Dampfgarer 7. Deckel des Dampfgarer 8. Rühraufsatz 9. Spatel 10. MamboMix Löffel 11. Klingen 12.
  • Seite 71 DEUTSCH Abb. 7. Drücken Sie den Wahlschalter, um den Motor zu stoppen. Schritt 2 Schritt 2.1 Abb. 8. Bewegen Sie den Stift, der das Motor-Starten ermöglicht. Schritt 2.2 Abb. 9. Drücken Sie den Schalter, um die Bewegung der Seitenlasche zu entsperren. Schritt 2.3 Abb.
  • Seite 72 DEUTSCH Verletzungen zu vermeiden. Stellen Sie die Haltevorrichtung und den Dichtungsring richtig, um das Verspritzen oder Verschütten von Essen oder Flüssigkeit zu verhindern. MamboMix Löffel Mit diesem Zubehör können Lebensmittel geknetet, gerührt und gemischt werden, ohne sie zu schneiden. Halten Sie den Klingeneinsatz fest, drehen Sie den Krug um, und drehen Sie die Haltevorrichtung gegen den Uhrzeigersinn, um den Klingeneinsatz zu entfernen.
  • Seite 73: Vor Dem Gebrauch

    DEUTSCH Rühraufsatz Abb.18 Dieses Zubehör funktioniert, indem es oben auf dem Klingeneinsatz installiert wird und so dazu unterstützt, die Lebensmittel zu mischen, ohne dass sie von den Messern geschnitten werden. Es hilft die Nahrung zu mischen und die Klumpen aufzubrechen. Installieren Sie den Rühraufsatz an dem Klingeneinsatz, stellen Sie sicher, dass die Mitte der Achse in das Loch des Rühraufsatz passt.
  • Seite 74: Bedienung

    Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät in gutem Zustand befindet. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Stellen das Gerät auf eine flache, stabile und trockene Oberfläche. Stellen Sie es nicht in der Nah des Rand der Arbeitsfläche oder Einbauschränken.
  • Seite 75 DEUTSCH um die gewünschte Zeit einzustellen. Drücken Sie die Timer-Taste während des Betriebs, und das Gerät fängt automatisch mit dem Countdown an. Wenn der Timer nicht eingestellt wurde, arbeitet das Produkt mit den voreingestellten Zeiten. Aufwärmen (ohne zu Schlagen): maximal 12 Stunden. Schlagen (Geschwindigkeit 1-4) maximal 1 Stunde.
  • Seite 76 Es wird empfohlen, die voreingestellten Werte für jede Temperaturstufe zu verwenden. Eingebaute Waage Mambo 10070 verfügt über eine integrierte Küchenwaage. Bis zum Maximalgewicht von 4.999 gr wiegt die Küchenwaage in 1-gr-Schritt. Zum Aktivieren der Küchenwaage muss sich der Roboter im Pause befinden. Drücken Sie das Waage-Symbol und der Bildschirm wird „0 00 0“...
  • Seite 77 DEUTSCH Zerreiben: Zerreiben Sie jede Zutat für die feinste Textur zu erreichen. Beiten Sie Puderzucker oder Vanillezucker für Gebäckrezepte. Reiben: Man gibt die Zutaten bis zur Hälfte des Kruges und programmiert die Geschwindigkeit 10 wenige Sekunden. Reibt alle Zutaten mit perfekte Ergebnisse. Schlagen: Erzielt die besten Ergebnisse in Mischungen.
  • Seite 78 DEUTSCH kommen. Turbo: Verarbeitet die härtesten Lebensmittel mit der maximalen Leistungsfähigkeit. In dieser Funktion wird der Krug nicht mehr als zur Hälfte gefüllt, für eine maximale Leistung zu erzielen. SlowMambo: Die beste Risottos und herkömmliche Eintöpfe mit dem exklusiven MamboMix Löffel und die SlowMambo Bewegung.
  • Seite 79 DEUTSCH empfohlene Geschwindigkeit und Fassungsvermögen für jedes Ersatzteil Ersatzteil Bild Funktion Geschwindigkeit Fassungsvermögen Betriebszeit Max. 2 Liter Abb.21 Zerkleinern (+) 1 Min. Edelstahl Klingen Max. 2 Liter Zerkleinern (++) 10 1 Min. Abb.22. Pizzateig, Max. 800 g Teig Brotteig, u.s.w. 5-20 Min.
  • Seite 80: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Der Krug ist spülmasichengeeignet. Abb.25 WARNUNG: Stellen Sie dieses Teil wie auf der Abbildung, wenn der Edelstahl Topf in der Spülmaschine gespült wird. Reinigen Sie das Küchenmaschine nach jedes Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, Ziehen sie es aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen oder reparieren.
  • Seite 81: Smartphone App

    Kundendienst von Fehler Cecotec, +34 96 321 07 28 7. SMARTPHONE APP Smartphone App Der Kochroboter Mambo 10070 verfügt über eine APP für Smartphones, die sich über Wi-Fi verbindet und die volle Kontrolle über den Kochprozess ermöglicht (sehen Sie Bedienungsanleitung APP).
  • Seite 82: Technische Spezifikationen

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 83 DEUTSCH nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale Abnutzung ergeben. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728...
  • Seite 84: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 1. Corpo principale 2. Caraffa in acciaio inossidabile 3. Coperchio della caraffa 4. Display LCD 5. Selettore di inizio e pausa 6. Corpo della vaporiera 7. Coperchio della vaporiera 8. Farfalla 9. Spatola 10.
  • Seite 85 ITALIANO Step 1: Fig. 7. Premere il selettore per fermare il motore. Step 2: Step 2.1: Fig. 8. Muovere la linguetta di chiusura che permette mettere in funzione il motore. Step 2.2: Fig. 9. Premere l’interruttore per sbloccare il movimento della linguetta laterale. Step 2.3: Fig.
  • Seite 86 ITALIANO Utilizzare un panno per coprire le lame prima di maneggiarle per evitare lesioni. Collocare correttamente il supporto di fissaggio e la guarnizione di sigillo per evitare fuoriuscite di alimenti o liquidi mentre si cucina. Cucchiaio MamboMix Questo accessorio è stato ideato per impastare, girare e mescolare alimenti senza separarli. Sostenere saldamente l’insieme delle lame, girare la caraffa e il supporto di fissaggio in senso antiorario per ritirare l’insieme delle lame.
  • Seite 87: Prima Dell'uso

    Ritirare il prodotto dalla scatola e tutto il materiale presente nell’imballaggio. Verificare che il prodotto sia in buone condizioni. Se si osservano danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Collocare il dispositivo su di una superficie pulita, stabile e piana. Non collocare vicino al bordo, all’interno di armadi a muro o supporti da parete.
  • Seite 88: Funzionamento

    ITALIANO Collegare il dispositivo alla corrente e azionare l’interruttore di accensione per attivarlo. Il robot emetterà un bip e il display si accenderà. 4. FUNZIONAMENTO On/Off Utilizzare questo interruttore per accendere e spegnere il prodotto. Inizio/pausa Fig.20 Premere il selettore della parte frontale del prodotto per attivare il dispositivo. Dal display principale, selezionare la funzione desiderata.
  • Seite 89 Bilancia Mambo 10070 è dotato di una bilancia incorporata. Pesa fino a un massimo di 4.999 gramos, a intervalli di 1 grammo. Per attivare la bilancia, il robot deve essere in modalità pausa. Premere il simbolo della bilancia e il display mostrerà...
  • Seite 90 ITALIANO somma del peso totale indicandola sul display. Se, al contrario, si desidera ritirare ingredienti dall’interno della caraffa, la bilancia sottrarrà il peso e mostrerà il totale. È possibile che il display mostri un valore negativo quando si ritirano gli ingredienti. Funzione tara Se si desidera impostare a zero la bilancia dopo aver introdotto una quantità...
  • Seite 91 ITALIANO in modo più facile. Cucinare: cucina ogni tipo di piatti, stufati, pollo alle mandorle e peperonata con una consistenza incredibile. Girare: muove il cibo mentre lo cucina per garantire un riscaldamento uniforme e testura professionale. Prepara squisiti risotti, insalata di pasta, budini o cioccolata calda. Cucinare al vapore: le ricette più...
  • Seite 92 ITALIANO Riscaldare: Mambo consente riscaldare cibo già cotto. Se è rimasto freddo, è del giorno prima o lo hai congelato, riscalda a 87ºC di temperatura e potenza di calore 7, in pochi minuti sarà pronto. Yogurtiera: ottieni facilmente yogurt fatti in casa, si deve solamente introdurre gli ingredienti nella caraffa e Mambo si occupa del resto.
  • Seite 93: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Fig.22 Impastare Max 800 g pane, pizza, di impasto 5-20 min. ecc… Cucchiaio MamboMix Impastare Max 400 g pasta per di impasto 3 min. spaghetti Fig.23 Girare Max 2 litri 30 min. Farfalla Sbattare albumi o panna Max 2 litri 10 min.
  • Seite 94: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO corrente e conservarlo in un luogo asciutto e sicuro. Le lame e il cucchiaio MamboMix sono lavabili in lavastoviglie. 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Codice Descrizione Possibile causa Soluzione di errore Errore del sistema La caraffa o il coperchio della Montare di nuovo la caraffa di bloccaggio caraffa non sono collocate...
  • Seite 95: App Dispositivi Mobili

    7. APP DISPOSITIVI MOBILI App dispositivi mobili Il robot da cucina Mambo 10070 è dotato di una App per dispositivi movili che si collega mediante Wi-Fi e consente un controllo totale dei processi di cottura (vedere manuale APP). 8. SPECIFICHE TECNICHE...
  • Seite 96: Garanzia E Sat

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Seite 97: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 1. Corpo principal 2. Jarra de aço inoxidável 3. Tampa do jarro 4. Ecrã LCD 5. Seletor de início e pausa 6. Corpo da vaporeira 7. Tampa da vaporeira 8. Borboleta 9. Espátula 10.
  • Seite 98 PORTUGUÊS Passo 1 Fig. 7. Pressione o seletor giratório para parar o motor. Passo 2 Passo 2.1 Fig. 8. Mova a lingueta de fecho que permite pôr em funcionamento o motor. Passo 2.2 Fig. 9. Pressione o interruptor para desbloquear o movimento da aba lateral. Passo 2.3 Fig.
  • Seite 99 PORTUGUÊS Advertências: Utilize um pano para cobrir o conjunto das lâminas antes de as manejar para evitar lesões. Coloque o suporte de fixação e o anel vedante corretamente para evitar que salpiquem os alimentos ou a água enquanto estiver a cozinhar. Colher MamboMix Este acessório está...
  • Seite 100: Antes De Usar

    Certifique-se de que o produto está em boas condições. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Coloque o produto numa superfície limpa, plana e estável. Não o coloque perto da borda, dentro de armários embutidos ou suportes pendurados.
  • Seite 101: Funcionamento

    PORTUGUÊS máquina emitirá um bip e o ecrã se acenderá. 4. FUNCIONAMENTO On/Off Utilize este interruptor para ligar e desligar o produto. Inicio/pausa Fig. 20 Pressione o seletor da parte frontal do produto para ativar o dispositivo. Desde o ecrã principal, selecione a função desejada. Durante o processo de configuração, mantenha pressionado o seletor durante 2 segundos para reiniciar todos os ajustes.
  • Seite 102 Balança Mambo 10070 contém balança. Pesa até no máximo 4.999 gramas, em intervalos de 1 grama. Para ativar a balança, o robot deve estar em modo pausa. Pressione o ícone da balança e o ecrã mostrará “0 00 0” por defeito, indicando que está ativada. Quando introduzir ingredientes na jarra, o ecrã...
  • Seite 103 PORTUGUÊS retirar ingredientes. Função Tara Se desejar pôr a balança a zero depois de ter introduzido já uma quantidade de ingredientes na jarra, pressione o ícone da balança. O ecrã mostrará “0 00 0” outra vez e o robot estará pronto para pesar mais alimentos.
  • Seite 104 PORTUGUÊS pistos com uma textura incrível. Revolver: revolve a comida enquanto a cozinha para garantir um aquecimento uniforme e uma textura profissional. Prepara deliciosos risottos, saladas de massa, leite creme ou pudins de chocolates. Cozinha a vapor: as receitas mais saudáveis com a função de cozinhar a vapor. Com a vaporeira a dois níveis, pode fazer mais que uma receita ao mesmo tempo e assim poupar tempo.
  • Seite 105 PORTUGUÊS minutos. Iogurtes: consegue iogurtes caseiros, só terá de introduzir os ingredientes na jarra e a Mambo faz o resto. Mantém o preparado à temperatura de fermentação para que na seguinte manhã o iogurte esteja pronto para arrefecer e consumir. Cesto: serve para cozinhar a vapor no interior da jarra e permite preparar até...
  • Seite 106: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Fig. 22. Amassar Máx. 800 g de massa de massa 5-20 min. pão, pizza, Colher etc. MamboMix Amassar Máx. 400 g de massa massa 3 min. para esparguete Fig. 23 Remover Máx. 2 litros 30 min. Borboleta Bater claras de Máx.
  • Seite 107: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Se o dispositivo não for utilizado durante um período prolongado de tempo, desconecte-o da corrente elétrica e guarde-o num lugar seco e seguro. As lâminas e a colher MamboMix são aptas para máquina da louça. 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Código Descrição: Possível causa...
  • Seite 108: App Telemóvel

    Cecotec, +34963210728 7. APP TELEMÓVEL App telemóvel O robot de cozinha Mambo 10070 conta com uma aplicação para dispositivos móveis que se conecta através de Wi-Fi e permite um controlo total dos processos de cozinha (ver manual APP). 8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: Mambo 10070 Referência: 04138...
  • Seite 109: Garantia E Sat

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 110: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1 1. Behuizing 2. Filter van roestvrij staal 3. Deksel van de kan 4. Lcd-scherm 5. Aan/pauze-knop 6. Behuizing van de stomer 7. Deksel van de stomer 8. Garde 9. Spatel 10. MamboMix-lepel 11. Messen 12.
  • Seite 111 NEDERLANDS Het openen van het deksel Stap 1 Fig. 6. Druk op de selectorroulette om de motor te stoppen. Stap 2 Stap 2.1 Fig. 7. Verplaats de pen waarmee de motor kan worden gestart. Stap 2.2 Fig. 8. Druk op de schakelaar om de beweging van de zijklep te ontgrendelen. Stap 2.3 Fig.
  • Seite 112 NEDERLANDS de kan. Maak het bovenste deel van de messenhouder goed vast en zet de kan ondersteboven. Zorg ervoor dat de messenhouder correct geplaatst is. Installeer de bevestigingsbeugel in het onderste deel van de kan en draai in wijzerzin om de messenhouder te installeren in de kan.
  • Seite 113 NEDERLANDS Als u het toestel gebruikt zonder verwarming (fijnmalen, roeren, fijnhakken...) kan u de maatbeker sluiten. Als u kookt met verwarming, plaats de maatbeker maar sluit hem niet. Op deze manier kan de stoom op een veilige manier ontsnappen. Spatel Fig.
  • Seite 114: Voor U Het Toestel Gebruikt

    Haal het toestel uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer of het toestel zich in een goede staat bevindt. Als u schade ziet, contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec. Plaats het toestel op een schoon, vlak en stabiel oppervlak. Plaats het toestel niet nabij de rand van het werkoppervlak, in ingebouwde kasten of op hangende ondersteuningen.
  • Seite 115 NEDERLANDS Timer Het scherm toont de tijd in volgend formaat “uren: minuten: seconden“. Druk 1 keer op de timerknop. De weergave van de minuten op het scherm zal knipperen. Draai de draaiknop linksom of rechtsom om het gewenste aantal minuten in te stellen. Druk opnieuw op de timerknop om de seconden in te stellen.
  • Seite 116 Weegschaal De Mambo 10070 beschikt over een geïntegreerde weegschaal. Deze weegschaal heeft een maximaal weegvermogen van 4.999 gram en hij weegt in intervallen van 1 gram. De weegschaal kan geactiveerd worden als het toestel in de pauze-stand staat. Druk op het weegschaalicoontje en het scherm zal standaard “0 00 0”...
  • Seite 117 NEDERLANDS Snijden: het toestel kan elk ingrediënt snijden, van vlees of vis tot fruit of groenten. De ingrediënten worden perfect gesneden met deze functie. Hakken: hak groenten, vlees, kruiden of ijs fijn in slechts enkele seconden. Perfect om basisingrediënten zelf te verwerken. Versnipperen: om perfecte soepen of sauzen te maken.
  • Seite 118 NEDERLANDS Warm houden: houd uw gerechten warm tot het tijd is om te serveren. Als u klaar bent met koken, stel dan de keukenmachine in op 45 ºC voor vaste gerechten en 60 ºC voor vloeibare gerechten voor zo lang als u wil. Precisiekoken: dit is de meest uitgebreide van alle functies.
  • Seite 119 NEDERLANDS 1,5 liter. Sluit de maatbeker niet als u functies met verwarming gebruikt zodat stoom kan ontsnappen uit de kan. Aanbevolen snelheid en capaciteit voor elk accessoire. Accessoire Afbeelding Functie Snelheid Capaciteit Werkingstijd Max. 2 liter Fig. 21. Snijden (+) 1 min Messen van inox...
  • Seite 120: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Fig. 24. Groente koken met stoom 15 min Max. 3,5 liter Stomer 20-30 min. Vlees koken met Max. 3,5 liter stoom 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD De kan van roestvrij staal is geschikt voor de vaatwasser. Fig. 25. Waarschuwing: Plaats de kan zoals hieronder afgebeeld bij het wassen in de vaatwasser. De keramische kan is niet geschikt voor de vaatwas.
  • Seite 121: Probleemoplossing

    (1-5) naar een bevestigingsbeugel en hoge snelheid (6-10) is plaats de kan terug. geblokkeerd. Herstart de keukenrobot. E7 en E8 Contacteer de technische dienst van Cecotec op +34 96 321 07 28.
  • Seite 122: Mobiele Applicatie

    Hulpdienst van Cecotec, +34963210728. 7. MOBIELE APPLICATIE Mobiele applicatie U kan de Mambo 10070 bedienen vanaf uw smartphone dankzij de applicatie en wifiverbinding. 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model: Mambo 10070 Productreferentie: 04138 1700 W (Motor 700 W, Warmtevermogen 1000 W) 200-240 V ~ 50/60 Hz Frequentieband: 2.400 - 2.4835 GHz...
  • Seite 123: Garantie En Technische Ondersteuning

    Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Seite 124: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 1. Główny korpus. 2. Dzbanek ze stali nierdzewnej 3. Pokrywa pojemnika 4. Wyświetlacz LCD 5. Przycisk zasilania 6. Parowar 7. Pokrywa parowaru 8. Mieszak motylkowy 9. Szpatułka 10. Mieszak MamboMix 11. Mieszak tnący 12.
  • Seite 125 POLSKI Etap 1 Rys. 6. Nacisnąć wybierak ruletki, aby zatrzymać silnik. Etap 2 Krok 2.1 Rys. 7. Przesuń sworzeń, który umożliwia uruchomienie silnika. Krok 2.2 Rys. 8. Naciśnij przełącznik, aby odblokować ruch klapy bocznej. Krok 2.3 Rys. 9. Podnieś zakładkę zwalniającą otwieranie boczne. Rys.
  • Seite 126 POLSKI przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Mocno przytrzymaj część nośną mieszaków przy wyciąganiu, aby uniknąć możliwej szkody spowodowanej jej upadkiem. Rys. 14 Uwaga: Przy poruszaniu mieszaków używaj ściereczki lub innej ochrony, aby uniknąć skaleczenia. Umieść nakrętkę mocującą i uszczelkę w dopasowanej pozycji, aby uniknąć przedostawania się...
  • Seite 127: Przed Uruchomieniem

    POLSKI Mieszak motylkowy Rys. 18. To akcesorium działa zainstalowane w górnej części zestawu ostrzy, w ten sposób pomaga mieszać żywność nie rozdrabniając jej podczas gotowania. Pomaga mieszać jedzenie i rozdrobnić grudki. Zamontuj mieszadło na zespole ostrza, upewniając się, że środek wału pasuje do otworu mocowania noża, i dociśnij go.
  • Seite 128: Obsługa Urządzenia

    POLSKI oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej firmy Cecotec. Umieść urządzenie na czystej, płaskiej i stabilnej powierzchni. Nie stawiaj urządzenia na krawędzach blatów, w szafach wnękowych, ani na półkach wiszących. Wyczyść urządzenie przed pierwszym użyciem. Podłącz urządzenie do gniazdka i uruchom przyciskiem zasilania. Usłyszysz dźwięk i następi uruchomienie wyświetlacza.
  • Seite 129 Dzięki wysokiej mocy cieplnej jedzenie jest gotowane znacznie szybciej. Funkcja mocy cieplnej nie zostanie aktywowana, dopóki temperatura nie zostanie wcześniej ustawiona. Zaleca się stosowanie wstępnie skonfigurowanych ustawień dla każdego poziomu temperatury. Waga Mambo 10070 posiada wbudowaną wagę. Waży z dokładnością do 1 grama i może zważyć do 4,999g...
  • Seite 130 POLSKI Aby aktywować wagę, urządzenie musi być w stanie pauzy. Naciśnij ikonę skali, a na wyświetlaczu pojawi się domyślnie „0 00 0”, co oznacza, że została aktywowana. Po włożeniu składników do kielicha wyświetlacz pokaże dokładną wagę. Jeśli w kielichu blendera znajdują się już produkty spożywcze i zostaną dodane nowe, waga doda całkowitą...
  • Seite 131 POLSKI Emulguj: wygodnie przygotuj sosy, sosy i majonez. Wprowadź składniki do dzbanka, a Mambo zajmie się ich przetwarzaniem. Emulguj w jednorodny sposób, aby nadać pożądany akcent wszystkim potrawom. Mieszanie: uzyskaj więcej jednorodnych mieszanek dzięki 10 prędkościom Mambo. Najlepsze masy w najprostszy sposób. Gotowanie: gotuj wszelkiego rodzaju potrawy, gulasze, zapiekanki, kurczaka z migdałami i pistacje o niesamowitej konsystencji.
  • Seite 132 POLSKI poprawić ich ostateczny smak. Możesz smażyć od czosnku do mięsa. Przygotuj mniej więcej potrawę, regulując moc i czas. Odgrzewanie: Mambo pozwala na odgrzanie uprzednio ugotowanych dań. Kiedy chcesz odgrzać zimne lub wystygnięte danie, ustaw temperaturę na 87ºC y moc grzewczą na poziom 7.
  • Seite 133: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Max. 2l Rys. 21. Siekanie (+) 1 min Mieszak ze stali Max. 2l nierdzewnej Siekanie (++) 1 min Rys. 22. Wyrabianie masy Max. 800g na chleb, pizzę itp. masy 5-20 min Łyżka MamboMix Zagnieść ciasto na Max. 400 g spaghetti masy 3 min...
  • Seite 134: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI w wodzie styków umieszczonych w dolnej części naczynia ceramicznego. Rys. 16. Myj naczynie ceramiczne ostrożnie, tak aby jego dolna część, gdzie znajduje się element grzejny, nie weszła w kontakt z wodą. Wyczyść robota kuchennego po każdym użyciu. Wyłącz urządzenie, odłącz je od gniazdka elektrycznego i pozwól mu ostygnąć przed czyszczeniem lub naprawą.
  • Seite 135: Aplikacja Na Telefon

    Cecotec, +34963210728 7. APLIKACJA NA TELEFON Apklikacja na telefon Robot kuchenny Mambo 10070 posiada aplikację na urządzenia mobilne, która łączy się przez Wi-Fi i umożliwia pełną kontrolę procesów gotowania (patrz instrukcja APP). 8. DANE TECHNICZNE Model: Mambo 10070 Referencja: 04138 1700 W (Motor 700 W Potencia calorífica 1000 W) 200-240 V~ 50/60 Hz...
  • Seite 136: Recykling Sprzętu

    Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.
  • Seite 137: Části A Složení

    ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1 1. Základní tělo 2. Nádoba z nerezové oceli. 3. Víko nádoby 4. LCD obrazovka 5. Selektor zapnutí a přerušení 6. Tělo napařovače 7. Víko napařovače 8. Motýlek 9. Špachtle 10. Lžíce MamboMix 11. Nože 12.
  • Seite 138 ČEŠTINA Stisknutím volicího kolečka zastavte motor. Krok 2 Krok 2.1 Obr. Posuňte kolík, který umožňuje spuštění motoru. Krok 2.2 Obr. Stisknutím spínače odemknete pohyb bočního jazýčku. Krok 2.3 Obr. Vytáhněte nahoru na boční uvolňovací západku. Obr. Krok 3 Obr. Otočte uzávěr proti směru hodinových ručiček. Montáž...
  • Seite 139 ČEŠTINA Upozornění: Použijte hadřík na pokrytí nožů, než s nimi budete manipulovat, abyste zabránili zranění. Položte podporu upevnění a těsnící kroužek správně, abyste zabránili vystříknutí potravin nebo vody, které by se vařily. Lžíce MamboMix Toto příslušenství je vhodné na hnětání a míchání potravin bez jejich nakrájení. Pevně...
  • Seite 140: Před Použitím

    Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. Ujistěte se, že přístroj je v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Umístěte přístroj na čistý, stabilní a rovný povrch. Nestavte ho na okraj pracovní desky, vevnitř...
  • Seite 141: Fungování

    ČEŠTINA 4. FUNGOVÁNÍ On/Off Použijte tlačítko zapnutí pro zapnutí nebo vypnutí přístroje. Zapnutí/přerušení Obr. 20 Stiskněte selektor na přední straně přístroje pro zapnutí přístroje. Ze základní obrazovky vyberte požadovanou funkci. Během procesu nastavení držte stisknutý selektor po dobu 2 vteřin, abyste zrušili všechna nastavení.
  • Seite 142 Váha Mambo 10070 má vestavěnou váhu. Váží až do 4.999 gramů v intervalech 1 gram. Pro aktivaci váhy musí být robot v programu pause. Stiskněte ikonu váhy a na obrazovce se objeví přednastavené “0 00 0”. Znamená to, že váha se aktivovala. Jakmile vložíte do nádoby potraviny, obrazovka zobrazí...
  • Seite 143 ČEŠTINA Turbo Během programu pause stiskněte toto tlačítko, aby robot začal fungovat v maximální rychlosti. Přístroj zobrazí blikající ikonu “turbo”. Přestaňte stisknout tlačítko, aby přístroj přestal fungovat v tomto programu. Robot se automaticky vypne. Tuto funkci je možné používat pouze po dobu 1 minuty. Upozornění: při aktivaci programu TURBO je možné, že přístroj bude vydávat hluk.
  • Seite 144 ČEŠTINA Hnětání: připravte dokonalá těsta v celku. Hnětání nebylo nikdy nejjednodušší díky exkluzivní lžíci MamboMix, která těsto nekrájí, ale každým pohybem natahuje a dosáhne tak nejlepšího výsledku. Užijte si váš nejoblíbenější chleba a pizzy, kdykoli budete chtít. Vaření: je třeba použít dostatek vody, abyste pokryli všechny ingredience a naprogramovat 120 ºC a teplotu stupně...
  • Seite 145 ČEŠTINA Nezapínejte funkci drcení s horkými tekutinami nebo ingrediencemi s objemem vyšším než 1,5 litru. Pokud budete používat programy s teplotou, nezavírejte odměrku, abyste umožnili odvod páry. Rychlost a kapacita doporučená pro každé příslušenství Příslušenství Obrázek Funkce Rychlost Objem Čas fungování Max.
  • Seite 146: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Obr. 24 Vařit zeleninu v páře 15 min. Max. 3,5 litru Napařovač 20-30 min. Vaření masa v Max. 3,5 litry páře 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Nádoba z nerezové oceli je vhodná do myčky. Obr. 25 Upozornění: položte nádobu tak, jak je zobrazeno, pouze tehdy, pokud myjete nádobu z nerezové...
  • Seite 147: Řešení Problémů

    (6-10) je a znovu vložte nádobu. Znovu zablokovaná. zapněte robota. E7 a E8 Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec na telefonním čísle +96 321 07 Błąd pomiaru Wartość przekroczyła Zdejmuj odważnik z wagi, wagi. maksymalny pomiar. aż osiągnie wartość poniżej 4.999 g.
  • Seite 148: Mobilní Aplikace

    ČEŠTINA 7. MOBILNÍ APLIKACE Mobilní aplikace Kuchyňský robot Mambo 10070 má aplikaci pro mobilní telefony, která se připojuje přes Wi-Fi a dovoluje plně kontrolovat proces vaření (viz manuál aplikace). 8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE MODEL: Mambo 10070 Reference produktu: 04138 1700 W (Motor 700 W tepelný výkon 1000 W) 200-240 V~ 50/60 Hz Kmitočtová...
  • Seite 149 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
  • Seite 152 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA03201116...

Inhaltsverzeichnis