Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
CO M I N O 1000
Procesador de alimentos / Food processor
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
1
COMINO 1000
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec COMINO 1000

  • Seite 1 CO M I N O 1000 Procesador de alimentos / Food processor Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding COMINO 1000 Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 COMINO 1000...
  • Seite 3 7. Technical specifications 6. Risoluzione dei problemi 8. Disposal of old electrical and 7. Specifiche tecniche electronic appliances 8. Riciclaggio di apparecchiature 9. Technical support and warranty elettriche ed elettroniche 10. Copyright 9. Garanzia e supporto tecnico 10. Copyright COMINO 1000...
  • Seite 4 6. Probleemoplossing 6. Řešení problémů 7. Technische specificaties 7. Technické specifikace 8. Recycling van elektrische en 8. Recyklace elektrických a elektronische apparatuur elektronických zařízení 9. Garantie en technische ondersteuning 9. Záruka a technický servis 10. Copyright 10. Copyright COMINO 1000...
  • Seite 5 - No utilice accesorios que no le hayan sido proporcionados por Cecotec, ya que esto podría causarle daños al producto e incluso causar lesiones. - La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarse por niños.
  • Seite 6 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No utilice el producto en exteriores, cerca de placas eléctricas o de gas, llamas o dentro de un horno.
  • Seite 7 - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Do not use accessories that have not been provided by Cecotec, as this could damage the product and cause injuries. - Cleaning and maintenance tasks must not be carried out by children.
  • Seite 8 - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - Do not use the product outdoors, close to electric plates, gas, flames, or inside an oven.
  • Seite 9 à distance externes. - N’utilisez pas des accessoires qui ne soient pas fournis par Cecotec, cela pourrait abîmer le produit et provoquer des lésions. - Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants.
  • Seite 10 Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - N’utilisez pas l’appareil en extérieurs, près de plaques électriques ou à gaz, près de flammes ni dans des fours.
  • Seite 11 - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels und Büros verwendet werden. - Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe Fernbedienungssysteme. - Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Cecotec COMINO 1000...
  • Seite 12 - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien, in der Nähe von Gas- oder Elektroheizungen, offenen Flammen oder in einem Ofen.
  • Seite 13 Klinge handhaben. - Verwenden Sie das Gerät nicht zur Verarbeitung von heißen Lebensmitteln. - Stecken Sie während des Betriebs keine Utensilien in das Gerät, um das Risiko von Spritzern oder Verletzungen zu verhindern. Seien Sie vorsichtig. COMINO 1000...
  • Seite 14 - Questo apparecchio non è stato progettato per funzionare tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni. - Non utilizzare accessori non forniti o consigliati da Cecotec, poiché potrebbero danneggiare l’apparecchio o generare un rischio.
  • Seite 15 - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Non utilizzare l’apparecchio in esterni, vicino a piastre elettriche o a gas, fuoco o all’interno di forni.
  • Seite 16 - Este aparelho não está desenhado para funcionar através de temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos. - Não use acessórios que não foram fornecidos pela Cecotec, pois isso pode causar danos ao produto e até causar ferimentos.
  • Seite 17 - Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não utilize o produto no exterior, perto de placas elétricas ou de gás, de chamas ou dentro de fornos.
  • Seite 18 - Dit toestel is niet ontworpen om gebruikt te worden met een externe timer of afstandsbediening. - Gebruik geen accessoires die niet door Cecotec zijn geleverd, omdat dit schade aan het product en zelfs letsel kan veroorzaken.
  • Seite 19 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Gebruik het product niet buitenshuis, in de buurt van gas- of elektrische kookplaten, open vuur of in een oven.
  • Seite 20 - To urządzenie nie jest przeznaczone do działania za pośrednictwem timerów ani zewnętrznych systemów zdalnego sterowania. - * Żywotność baterii może ulec skróceniu w zależności od sposobu jej użytkowania i rodzaju strzyżonych włosów. COMINO 1000...
  • Seite 21 - Regularnie należy sprawdzać kabel zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Nie używaj produktu na zewnątrz, w pobliżu elektrycznych lub gazowych płyt grzejnych, płomieni ani wewnątrz piekarnika.
  • Seite 22 - Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo poskytnuto nebo doporučeno výrobcem, protože by mohlo poškodit přístroj nebo dokonce způsobit zranění. - Čištění a údržbu by neměly dělat děti. - Nezpracovávejte horké jídlo ani vařící tekutiny. Než je vložíte, nechejte je vychladnout. COMINO 1000...
  • Seite 23 čištěním, odpojte jej ze zásuvky. - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Nepoužívejte výrobek venku, v blízkosti elektrických nebo plynových varných desek, plamenů...
  • Seite 24 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Limpie con agua y detergente no abrasivo los componentes que vayan a estar en contacto con alimentos antes de su primer uso.
  • Seite 25 El modo PULSE, indicado con una P en el selector, pone a máxima potencia el procesador mientras esté activo. Sirve para casos en los que se pretenda picar o triturar algo duro que requiera de impactos potentes pero breves. El procesador está pensado para triturar en diversas formas, picar, exprimir y amasar. COMINO 1000...
  • Seite 26 En caso de que el producto no funcione correctamente, emita sonidos inusuales o vibre más de lo normal, deje de utilizarlo y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No lleve a cabo tareas de reparación por su cuenta. Almacenamiento Después de limpiar el dispositivo, asegúrese de secarlo cuidadosamente antes de...
  • Seite 27 Puede que el motor no funcione, aunque el aparato El motor está esté encendido. En ese caso, contacte con el Servicio bloqueado. de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Sale humo del El aparato está Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial...
  • Seite 28 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 29 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Clean components that will come into contact with food with water and a non-abrasive detergent before first use.
  • Seite 30 PULSE mode, indicated by a P on the selector, sets the processor to full power while it is active. It is used in cases where you want to chop or grind something hard that requires powerful but short impacts. The processor is designed for shredding in various forms, chopping, squeezing and kneading. COMINO 1000...
  • Seite 31 Maintenance If the product does not operate normally, produces uncommon noises or shakes more than it normally does, stop using the product and contact the Technical Support Service of Cecotec for reparation. Do not carry out maintenance tasks yourself. Storage After cleaning the device, make sure it is thoroughly dried before storing it.
  • Seite 32 Technical Support Service of Cecotec. White smoke The appliance is comes out of Contact the official Cecotec Technical Support Service. faulty the appliance. It is not usual, but it may be that the food is not being The motor has...
  • Seite 33 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 34 état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Nettoyez les accessoires qui vont entrer en contact avec les aliments avec de l’eau et du liquide vaisselle non abrasif avant la première utilisation.
  • Seite 35 La fonction PULSE, indiquée par un P sur le sélecteur, permet de fonctionner à pleine puissance lorsque cette fonction est active. Elle est utilisée pour hacher ou broyer des aliments durs qui nécessitent des coups puissants mais brefs. Cet appareil est conçu pour broyer sous différentes formes, hacher, presser et pétrir. COMINO 1000...
  • Seite 36 Entretien Si le produit ne fonctionne pas correctement, qu’il émet des bruits inhabituels ou qu’il vibre plus que d’habitude, arrêtez de l’utiliser et contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. Stockage Après avoir nettoyé...
  • Seite 37 Vente Officiel de Cecotec. De la fumée L’appareil est sorte de Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. endommagé. l’appareil. Il est possible que les aliments ne soient pas broyés Le moteur a été correctement et que le moteur soit resté bloqué trop L’appareil est...
  • Seite 38 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 39 Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigen Sie Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, vor dem ersten Gebrauch mit Wasser und einem nicht scheuernden Reinigungsmittel. Vollständiger Inhalt Küchenmaschine Knetschaufel Pommes-frites-Klinge COMINO 1000...
  • Seite 40 Fällen zu Beginn der Verarbeitung verwendet. Falls es aufgrund der Härte oder Form der Lebensmittel erforderlich ist, können Sie den Geschwindigkeitsmodus 2 verwenden, um der Küchenmaschine zusätzliche Leistung zu verleihen. Im PULSE-Modus, der durch ein P auf dem Wählschalter gekennzeichnet ist, wird der COMINO 1000...
  • Seite 41 Falls das Produkt nicht richtig funktioniert, ungewöhnliche Geräusche erzeugt oder über normal vibriert, benutzen Sie es nicht und kontaktieren Sie mit dem Technischen Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Lagerung Nach der Reinigung des Produktes, vergewissern Sie sich, dass es trocknet ist, bevor Sie es aufbewahren.
  • Seite 42 Motor zu lange blockiert war, wodurch er überhitzt. heiß blockiert Vor der Wiederverwendung mindestens 10 Minuten abkühlen lassen. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 04351 Produkt: Comino 1000 Leistung: 500 W Blockierleistung des Motors: 1000 W Spannung: 220-240 V Frequenz: 50/60 Hz COMINO 1000...
  • Seite 43 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 44 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Pulire i componenti che entrano in contatto con gli alimenti con acqua e un detergente non abrasivo precedentemente al primo utilizzo.
  • Seite 45 La modalità PULSE (contrassegnata da una P sulla manopola) massimizza la potenza del tritatutto quando in funzione. Attivare la modalità PULSE per sminuzzare o triturare alimenti duri che richiedono maggiore potenza. Il tritatutto è progettato per triturare alimenti di svariata forma, sminuzzare, spremere e impastare. COMINO 1000...
  • Seite 46 Nel caso in cui l’apparecchio non funzionasse correttamente, emettesse rumori inusuali o vibrasse più del normale, smettere di usarlo e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non tentare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Conservazione Dopo la pulizia, assicurarsi di asciugare meticolosamente l’apparecchio prima di riporlo.
  • Seite 47 Il motore potrebbe non funzionare anche se Il motore è l’apparecchio è acceso. In tal caso, contattare il bloccato. Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Esce fumo L’apparecchio è Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di dall’apparecchio.
  • Seite 48 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 49 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Limpe os acessórios que vão entrar em contacto com os alimentos com água e um detergente não abrasivo antes da primeira utilização.
  • Seite 50 O modo PULSE, indicado por um P no seletor, coloca o processador na potência máxima enquanto está ativo. É utilizado nos casos em que se pretende cortar ou triturar algo duro que exija impactos potentes, mas curtos. O processador foi concebido para triturar de várias formas, picar, espremer e amassar. COMINO 1000...
  • Seite 51 Em caso de que o produto não funcione corretamente, emita sons pouco comuns ou vibre mais do que o normal, deixe de usar e entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Não tente reparar o produto por conta própria. Armazenamento Depois de limpar o dispositivo, certifique-se de secar cuidadosamente antes de o guardar.
  • Seite 52 O motor pode não funcionar, mesmo que o aparelho O motor está esteja ligado. Nesse caso, contacte com o Serviço de bloqueado. Assistência Técnica da Cecotec. Sai fumo do O aparelho está Deve entrar em contacto com o Serviço de aparelho.
  • Seite 53 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 54 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Reinig onderdelen die in contact komen met voedsel met water en een niet-schurend schoonmaakmiddel voor het eerste gebruik.
  • Seite 55 De PULSE-modus, aangegeven met een P op de selecteur, stelt de processor in op vol vermogen terwijl deze actief is. Het wordt gebruikt in gevallen waarin u iets hard wilt hakken of slijpen waarvoor krachtige maar korte slagen nodig zijn. COMINO 1000...
  • Seite 56 Nadat u het apparaat heeft schoongemaakt, zorg ervoor dat u het apparaat aandachtig droog maakt voordat u het opbergt. Nadat u product heeft gebruikt, berg het op in een droge en veilige plaats. Vermijd directe blootstelling aan zonlicht. Zorg ervoor dat het product opgeborgen is buiten het bereik van kinderen. COMINO 1000...
  • Seite 57 De motor werkt mogelijk niet, ook al is het apparaat De motor is ingeschakeld. Neem in dat geval contact op met de geblokkeerd. officiële technische dienst van Cecotec. Er komt rook uit Het apparaat is Neem contact op met de technische dienst van...
  • Seite 58 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 59 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Przed pierwszym użyciem komponentów urządzenia, które będą w kontakcie z pożywieniem należy wyczyścić...
  • Seite 60 Jeśli to konieczne, ze względu na twardość lub kształt żywności, możesz użyć trybu prędkości 2, aby zwiększyć moc procesora. Tryb PULSE, oznaczony literą P na pokrętle, ustawia procesor na pełną moc, gdy jest COMINO 1000...
  • Seite 61 Konserwacja Jeśli produkt nie działa prawidłowo, emituje nietypowe dźwięki lub wibruje bardziej niż zwykle, przestań go używać i skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie wykonuj samodzielnie napraw. Przechowywanie Po wyczyszczeniu urządzenia należy je dokładnie wysuszyć przed przechowywaniem.
  • Seite 62 Silnik może nie działać, mimo że urządzenie jest Silnik jest włączone. W takim przypadku skontaktuj się z zablokowany. oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Z urządzenia Urządzenie jest Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy wydobywa się zepsute technicznej Cecotec.
  • Seite 63 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 64 Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Před prvním použitím očistěte součásti, které přijdou do styku s potravinami, vodou a neabrazivním čisticím prostředkem.
  • Seite 65 Režim PULSE, označený P na voliči, uvede procesor na plný výkon, když je aktivní. Používá se pro případy, kdy je určen k sekání nebo mletí něčeho tvrdého, co vyžaduje silné, ale krátké údery. Procesor je navržen tak, aby různými způsoby drtil, sekal, mačkal a hnětla. COMINO 1000...
  • Seite 66 čepel, čepel na hranolky, ždímací kužel a ždímací filtr Údržba V případě, že přístroj nefunguje správně, vydává neobvyklé zvuky nebo vibruje více než obvykle, přestaňte ho používat a kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Neopravujte přístroj vlastními silami. Uskladnění Po vyčištění přístroje se ujistěte, že jste ho důkladně vysušili, než ho uložíte.
  • Seite 67 Před dalším použitím nechte alespoň 10 minut zablokován vychladnout. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 04351 Produkt: Comino 1000 Výkon: 500 W Výkon motoru při zastavení: 1000 W Napětí: 220-240 V Frekvence: 50/60 Hz Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení...
  • Seite 68 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 69 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 COMINO 1000...
  • Seite 70 COMINO 1000...
  • Seite 71 COMINO 1000...
  • Seite 72 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01230605...