Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 129
M A M B O COOKING VICTORY
M A M B O COOKING UNIQUE
M A M B O COOKING TOTAL GOURMET
Robot de cocina multifunción/Multifunctional cooking robot
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec MAMBO COOKING VICTORY

  • Seite 1 M A M B O COOKING VICTORY M A M B O COOKING UNIQUE M A M B O COOKING TOTAL GOURMET Robot de cocina multifunción/Multifunctional cooking robot Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad 10. Garantie et SAV Safety instructions 11. Copyright Instructions de sécurité 12. Déclaration de conformité Sicherheitshinweise INHALT Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança 1. Teile und Komponenten Veiligheidsvoorschriften 2. Vor dem Gebrauch Instrukcje bezpieczeństwa 3. Betrieb und Installation Bezpečnostní...
  • Seite 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Vóór u het apparaat gebruikt 3. Bediening en installatie 4. Functies en aanbevelingen 5. Werking 6. Schoonmaak en onderhoud 7. Probleemoplossing 8. Technische specificaties 9. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 10. Garantie en technische ondersteuning 11.
  • Seite 4 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso o se esté limpiando, antes de cambiar los accesorios, desmontar o montar el producto.
  • Seite 5 Compruebe el estado del cuerpo principal, la jarra, la vaporera y los demás componentes y accesorios para comprobar que no haya daños. Si detecta cualquier daño, no utilice el aparato y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. MAMBO COOKING VICTORY_UNIQUE_TOTAL GOURMET...
  • Seite 6 Si el producto dejara de funcionar de forma inesperada, apáguelo y desconéctelo de la toma de corriente inmediatamente y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Para evitar salpicaduras o salida repentina de vapor, asegúrese de que la tapa está correctamente colocada en su posición antes de ponerlo en funcionamiento...
  • Seite 7 No exponga ninguna de las partes del cuerpo al vapor emitido durante el funcionamiento. Asegúrese de que las rejillas de ventilación de la parte trasera del producto no están cubiertas o bloqueadas para evitar que el producto se dañe. Para asegurar el correcto funcionamiento del aparato, la limpieza y el mantenimiento del aparato ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones.
  • Seite 8 Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado cerca de niños.
  • Seite 9 Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. Switch off the appliance and unplug it from the mains when not in use or when cleaning, before changing accessories, disassembling, or assembling the product.
  • Seite 10 If you detect any damage, refrain from using the appliance and contact Cecotec’s official Technical Support Service. Make sure the blades are properly mounted, with the sealing ring in place, before using the appliance.
  • Seite 11 If the product stops working unexpectedly, switch it off, unplug it from the mains immediately, and contact Cecotec’s official Technical Support Service. To prevent steam from suddenly escaping or spillage, make sure the cover is properly placed in its position before operating the device and do not remove it until the device stops.
  • Seite 12 The hole on the product’s cover can only be covered with the measuring cup. Do not use clothing or other objects. This appliance is designed for domestic use only and is not intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, and offices. This appliance can be used by children aged 8 and above if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and...
  • Seite 13 Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Éteignez l›appareil et débranchez-le lorsqu›il n›est pas utilisé...
  • Seite 14 et des sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des surfaces chaudes. Ne laissez pas le câble dépasser de la surface de travail ou du plan de travail. Ne retirez pas le couvercle de l’appareil lorsque l’eau est en train de bouillir ou pendant le fonctionnement de l’appareil.
  • Seite 15 Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que les lames soient montées correctement avec l’anneau de scellage à sa place. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Ce symbole signifie : attention ! Surface chaude. Ne touchez pas la surface de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement, car elle pourrait être chaude.
  • Seite 16 Suivez les instructions suivantes lorsque vous utilisez le cuit-vapeur : Assurez-vous que le cuit-vapeur et le bol soient correctement emboîtés. Lorsque vous utilisez l’appareil à une vitesse, placez le couvercle et vérifiez s’il est bien fermé. N’exposez aucune des parties de l’unité à la vapeur émise pendant le fonctionnement.
  • Seite 17 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à sa correcte utilisation et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
  • Seite 18 Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz, wenn Sie es nicht benutzen oder wenn Sie es reinigen, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder...
  • Seite 19 Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Teile zusammenbauen oder entfernen und/oder mit der Reinigung fortfahren. Der Stromkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberflächen in Kontakt kommen.
  • Seite 20 Sollte das Gerät wider Erwarten nicht mehr funktionieren, schalten Sie es sofort aus, trennen Sie es vom Stromnetz und wenden Sie sich an das offizielle Techniche Kundendienst von Cecotec. Um Spritzer oder plötzlichen Dampfaustritt zu vermeiden, achten Sie darauf, dass der Deckel richtig eingesetz ist, vor der Inbetriebnahme und machen Sie den nicht auf, bis das Gerät beendet hat.
  • Seite 21 Warten Sie mindestens 3 Minuten nach jedem Gebrauch für Abkühlung, bevor Sie den Deckel abnehmen. Beim Garen auf Temperatur darf der Messbecher nicht blockiert, nicht entriegelt oder so platziert werden, dass der Dampf entweichen kann. Um den Dampfgarer zu reinigen, folgen sie die Anweisungen: Überprüfen Sie, dass das Dampfgarer und der Krug exakt passen.
  • Seite 22 Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Dieses Produkt kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren...
  • Seite 23 Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, rivolgersi esclusivamente al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete quando non è in uso o durante la pulizia, prima di cambiare gli accessori, smontare o montare il prodotto.
  • Seite 24 Verificare lo stato del corpo principale, la caraffa, la vaporiera e i restanti componenti e accessori per verificare che non vi siano danni. Se si rilevano danni, non utilizzare l’apparecchio e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.
  • Seite 25 Se il prodotto dovesse smettere di funzionare inaspettatamente, spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica immediatamente e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Per evitare schizzi o fuoriuscite improvvise di vapore, assicurarsi che il coperchio sia posizionato correttamente prima di mettere in funzione il prodotto e non aprirlo finché...
  • Seite 26 Non esporre le parti del corpo al vapore emesso durante il funzionamento. Verificare che le griglie di ventilazione della parte posteriore del prodotto non siano coperte o bloccate per evitare di danneggiare il prodotto. Per garantirne il corretto funzionamento, la pulizia e manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate in linea con quanto spiegato in questo manuale di istruzioni.
  • Seite 27 supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Sorvegliare strettamente i bambini se si usa l’apparecchio in loro prossimità. MAMBO COOKING VICTORY_UNIQUE_TOTAL GOURMET...
  • Seite 28 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Desligue o aparelho e desconecte-o da corrente quando não estiver a ser utilizado ou durante a limpeza, antes de mudar os acessórios, desmontar ou...
  • Seite 29 Verifique o estado do corpo principal, do copo de mistura, do vaporizador e dos outros componentes e acessórios para garantir que não tenham nenhum dano. Se detetar qualquer dano, não utilize o aparelho e contacte o Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec. MAMBO COOKING VICTORY_UNIQUE_TOTAL GOURMET...
  • Seite 30 Se o produto deixar de funcionar de forma inesperada, desligue e desconecte da corrente elétrica imediatamente e contacte o Centro de Serviço Oficial da Cecotec. No intuito de evitar os salpicos da saída de vapor repentina, certifique-se de que a tampa esteja corretamente colocada na sua posição antes de...
  • Seite 31 Não exponha nenhuma das partes do corpo ao vapor emitido durante o funcionamento. Certifique-se de que as grades de ventilação da parte traseira do produto não estejam cobertas ou bloqueadas para evitar que o produto se danifique. Para assegurar o funcionamento correto, a limpeza e manutenção do aparelho deve ser efetuada em conformidade com este manual de instruções.
  • Seite 32 Supervisione as crianças para se certificar de que não brinquem com o produto. É necessário dar supervisão estrita se o aparelho estiver a ser usado perto de crianças.
  • Seite 33 Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het...
  • Seite 34 Draai, buig, rek of beschadig het netsnoer niet. Bescherm het tegen scherpe randen en warmtebronnen. Zorg ervoor dat de kabel geen hete oppervlakken aanraakt. Laat de kabel niet over de rand van het werkoppervlak of het aanrecht uitsteken. Verwijder de deksel van het apparaat niet tijdens het koken van water of tijdens de werking.
  • Seite 35 Technische Dienst van Cecotec. Controleer of de messen correct zijn gemonteerd, met de afdichtring op zijn plaats, alvorens het toestel te gebruiken. Laat het apparaat niet onbeheerd op het stopcontact aangesloten.
  • Seite 36 Volg de onderstaande aanwijzingen als u de stomer gebruikt: Zorg ervoor dat de stomer en de kan correct zijn gemonteerd. Als u het op snelheid gebruikt, bevestig dan de deksel en zorg ervoor dat het goed gesloten is. Stel geen enkel van de onderdelen bloot aan de stoom die geproduceerd wordt tijdens gebruik.
  • Seite 37 verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en ze de risico’s begrijpen die ermee verbonden zijn. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
  • Seite 38 Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. Wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest używane lub czyszczone, przed wymianą...
  • Seite 39 usunięciem jakiejkolwiek części i / lub czyszczeniem pozwól mu całkowicie ostygnąć. Nie nakręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj kabla zasilającego. Chroń go przed ostrymi krawędziami i źródłami ciepła. Nie pozwól, aby przewód dotykał gorących powierzchni. Nie pozwól, aby kabel zbliżył się do krawędzi powierzchni roboczej lub blatu.
  • Seite 40 Jeśli produkt niespodziewanie przestanie działać, należy go natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazdka elektrycznego oraz skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Aby zapobiec rozpryskiwaniu się lub nagłemu wydostawaniu się pary, przed użyciem upewnij się, że pokrywa jest prawidłowo założona i nie otwieraj jej, dopóki produkt nie przestanie działać.
  • Seite 41 Podczas korzystania z urządzenia do gotowania na parze postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: Upewnij się, że parownik i dzbanek są prawidłowo podłączone. Używając go szybko, załóż pokrywkę i upewnij się, że jest dobrze zamknięta. Nie wystawiać żadnej części ciała na działanie pary wydzielającej się...
  • Seite 42 Ten produkt może być używany przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
  • Seite 43 Nepoužívejte tento spotřebič venku. Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven oficiálním servisním střediskem Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. Před výměnou příslušenství, demontáží nebo montáží výrobku vypněte spotřebič a odpojte jej ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte nebo jej čistíte.
  • Seite 44 Zkontrolujte stav hlavního tělesa, mísy, parního hrnce a dalších součástí a příslušenství, zda nejsou poškozeny. Pokud zjistíte jakékoli poškození, zařízení nepoužívejte a kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Před použitím spotřebiče se ujistěte, že jsou nože správně namontovány s nasazeným těsnicím kroužkem.
  • Seite 45 Pokud produkt neočekávaně přestane fungovat, okamžitě jej vypněte a odpojte ze zásuvky a kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Abyste zabránili postříkání nebo náhlému uvolnění páry, ujistěte se, že je víko před použitím výrobku správně umístěno, a neotvírejte je, dokud výrobek nepřestane pracovat.
  • Seite 46 Otvor ve víku výrobku lze zakrýt pouze odměrkou. Nepoužívejte utěrky ani žádný jiný předmět. Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech, motelech a kancelářích. Spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání...
  • Seite 47 Cada accesorio lleva marcado una “V” o una “U” según la jarra a la que pertenece. Asegúrese que coinciden la letra marcada en los accesorios con la inicial del nombre de cada jarra. Fig. 1. 1. Mambo CooKing Victory 2. Mambo CooKing Unique 3. Dispensador automático de alimentos ChefCrown 4. Vaporera de dos niveles 5.
  • Seite 48 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Limpie la jarra y el resto de los accesorios en profundidad con agua caliente, detergente y una esponja no abrasiva.
  • Seite 49 ESPAÑOL Cuchilla S Cuchara MamboMix Unique Sauté Blade Double Wisk Procesador de comida (Tapa, tapón prensador, cuchilla doble cara, eje central) Accesorio de limpieza Cestillo de hervir Vaporera de dos niveles Espátula Vaso medidor Manual de instrucciones Robot de cocina Mambo CooKing Total Gourmet: Robot de cocina Jarra de acero inoxidable Victory XL Jarra de acero inoxidable Unique XL...
  • Seite 50 ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN Montaje de la jarras de acero inoxidable Victory XL y Unique XL Coloque una de las jarras en el cuerpo principal, haciendo coincidir el asa de la jarra con el frontal del cuerpo principal, en el caso de que no esté bien colocada e intente iniciar el cocinado en la pantalla aparecerá...
  • Seite 51 Compatibilidad Cuchillas, Cuchara MamboMix Victory → 04700 - Robot de cocina Mambo CooKing Victory Cuchillas S, Cuchara MamboMix Unique, Saute Blade → 04701 - Robot de cocina Mambo CooKing Unique Montaje del accesorio de limpieza (Fig.
  • Seite 52 ESPAÑOL Montaje vaso medidor El vaso medidor se utiliza como accesorio de la tapa para evitar salpicaduras y disminuir la pérdida de calor durante el cocinado. Además, lleva marcado un escalado de medidas en mL. Para colocarlo en la tapa, asegúrese de que las pestañas de anclaje encajan correctamente en la tapa y gire en sentido de las agujas del reloj.
  • Seite 53 ESPAÑOL Advertencia No toque ni se acerque demasiado a la vaporera para evitar quemaduras. No cubra los agujeros de la vaporera con un paño ni con cualquier otro objeto. Es posible que el vapor salga por el borde o por otras partes, causando riesgo de quemaduras. Permita que el vapor salga tanto por el orificio como por los laterales de la tapa;...
  • Seite 54 ESPAÑOL Advertencia Es muy importante montar este anillo de juntas correctamente ya que de no ser así los alimentos y líquidos de los cubiletes no quedarán sellados y estos filtrarán hacia dentro de la base del dispensador de ingredientes pudiendo generar incidencias en este. 2.
  • Seite 55 No utilice el accesorio de mariposa a la vez que la espátula. No vierta comida en el interior de la jarra mientras esté funcionando con este accesorio para evitar que se dañe o se bloquee. Compatibilidad Robot de cocina Mambo CooKing Victory MAMBO COOKING VICTORY_UNIQUE_TOTAL GOURMET...
  • Seite 56 ESPAÑOL Montaje del accesorio Double Wisk El accesorio para montar claras Double Wisk se debe colocar encima del soporte de los accesorios, las dos pestañas que sobresalen del soporte se deben encajar en las ranuras del montador de claras. Nota El procesador de comida solo puede en la jarra Unique XL Compatibilidad Robot de cocina Mambo CooKing Unique...
  • Seite 57 ESPAÑOL 13. Cocinar al vapor: las recetas más saludables con la función de cocinar al vapor. Con la vaporera a dos niveles se puede hacer más de una receta a la vez y, así, ahorrar tiempo. 14. Escalfar: cocina progresivamente y muy poco a poco, con un control absoluto de la temperatura y el tiempo.
  • Seite 58 ESPAÑOL 27. Recalentar: Mambo permite recalentar lo ya cocinado. Si se quedó frío, es del día anterior o está congelado, caliente con 87 ºC de temperatura y potencia calorífica 7, en unos minutos estará listo. 28. Yogurtera: consigue yogures caseros fácilmente, solo se tienen que introducir los ingredientes en la jarra y Mambo hace el resto.
  • Seite 59 ESPAÑOL 44. Compartir recetas: comparte tus recetas favoritas con tus amigos, familiares u otras personas de la comunidad Mambo. 45. Crear recetas: crea tus propias recetas y utilízalas cuando lo desees. 5. FUNCIONAMIENTO El robot cuenta con un botón de encendido y apagado en la base del robot, debajo de la pantalla.
  • Seite 60 ESPAÑOL Ajustes Este menú contiene los ajustes de Wifi para realizar la conexión al Wi Fi, conexión con app móvil para descargar y vincular con la aplicación, Actualizaciones que puedan estar pendiente, Idioma seleccionables, Almacenamiento mostrando el número de recetas descargadas, ayuda y brillo de pantalla.
  • Seite 61 ESPAÑOL que el robot mantenga su comida caliente al finalizar la receta. La siguiente pestaña le mostrará un esquema de los Cubiletes donde debe añadir los ingredientes. Vaya pulsando en los Cubiletes para ir viendo que tiene que añadir. Cuando haya añadido los ingredientes, puede pulsar el “Check”...
  • Seite 62 ESPAÑOL 5. Wi-Fi 6. Turbo y modos predeterminados. 7. Báscula 8. Home 9. Cocinado manual 10. Recetas guiadas Botón Inicio/ Pausa/ Selector Una vez conectada y tras introducir los parámetros de tiempo, velocidad, temperatura y potencia calorífica, pulse este botón para poner a trabajar su robot de cocina Mambo. Pulsando el selector situado a la derecha de la pantalla durante el proceso de cocción, el robot de cocina hace una pausa y se pone en espera, (podrá...
  • Seite 63 ESPAÑOL a funcionar. Lo mismo ocurrirá cuando pause o termine una función: tardará unos segundos en poder desbloquear el sistema y poder abrir la tapa y/o desmontar la jarra del robot. Tiempo La pantalla muestra el indicador de tiempo (horas: minutos: segundos). Pulse sobre las horas/minutos/segundos según el tiempo que desee configurar y comenzará...
  • Seite 64 ESPAÑOL El rango de potencia calorífica va del nivel 1 al 15 para la jarra Unique XL y 0 a 10 para la jarra Victory XL. No funcionará si se selecciona la potencia calorífica pero no se selecciona la temperatura. Se recomienda seguir la configuración por defecto al elegir diferentes niveles de temperatura.
  • Seite 65 ESPAÑOL Advertencia El tiempo máximo de la función turbo son 5 segundos. No use esta función con ningún otro accesorio que no sean las cuchillas. Wi-Fi Estos robots de cocina cuentan con una aplicación para dispositivos móviles que se conecta a través de la red Wi-Fi y permite un control total de los procesos de cocinado. Para configurar su robot siga las indicaciones del manual de APP.
  • Seite 66 ESPAÑOL Velocidad y capacidad para cada accesorio VELOCIDAD CAPACIDAD ROBOT ACCESORIO IMAGEN FUNCIÓN MAX. MAX. Cortar, Cuchilla 3,2 L triturar, etc. Amasar masa 2000 g de Robot de MamboMix V para pan, masa como cocina pizza, etc. máximo Mambo CooKing Victory Mezclar, batir las claras de...
  • Seite 67 ESPAÑOL Cortar, Cuchilla S 3,2 L triturar, etc. Amasar masa 2500 g de MamboMix U para pan, masa como pizza, etc. máximo Robot de Mezclar, Sauté Blade 3,2 L cocina remover Mambo CooKing Unique Batir las claras de Double Wisk 20 claras huevo y la nata...
  • Seite 68 ESPAÑOL Accesorio 200-500 Limpiar limpieza Cocinar al Vaporera vapor Cocinar al Cestillo vapor vapor Robot de cocina Mambo CooKing Total Gourmet (Victory+ Unique) 1 Cubilete de líquidos Dispensador Dispensar 1,2 L automático ingredientes 15 (Victory) de alimentos automática- 10 (Unique) 5 Cubiletes ChefCrown mente...
  • Seite 69 ESPAÑOL Manual de APP El manual de la APP donde se explica el funcionamiento del mismo, se encuentra disponible de manera online mediante el escaneo de un código QR. 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del robot Las jarras de acero inoxidable son aptas para lavar en el lavavajillas. Para poder lavarla en el lavavajillas, retire el accesorio que haya utilizado, así...
  • Seite 70 ESPAÑOL 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código de Descripción Posible causa Posible solución aviso Vuelva a montar la jarra con la tapa, asegúrese de La jarra o la tapa de la Aviso A01 Sistema de que todas las partes están jarra no están colocadas bloqueo.
  • Seite 71 Reinicie el robot de cocina. ha realizado con bloqueado. Póngase en contacto con el éxito. Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. El sensor de Póngase en contacto con el Aviso A08 Lectura errónea temperatura no Servicio de Atención Técnica del sensor NTC.
  • Seite 72 Modelo: Mambo CooKing Victory / Mambo CooKing Unique / Mambo CooKing Total Gourmet Potencia: Robot de Cocina Mambo CooKing Victory → 1700W (Motor 700W; Potencia calorífica 1000 W) Robot de cocina Mambo CooKing Unique → 2200W (Motor 700W; Potencia calorífica 1500 W) Robot de cocina Mambo CooKing Total Gourmet →...
  • Seite 73 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 74 CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que estos robots de cocina, modelo 04700_ Mambo CooKing Victory, 04701_Mambo CooKing Unique y 04702_Mambo CooKing Total Gourmet son conformes con las Directiva 2014/53/EU de equipos radioeléctricos.
  • Seite 75 Each accessory is marked with a “V” or a “U” depending on the jar to which it belongs. Make sure to match the letter marked on the fittings with the initial of the name on each jar. Fig. 1. 1. Mambo CooKing Victory 2. Mambo CooKing Unique 3. ChefCrown Automatic food dispenser 4. 2-level steamer 5.
  • Seite 76 ENGLISH Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the official Cecotec Technical Support Service. Clean the jar and other accessories thoroughly with hot water, detergent, and a non-abrasive sponge.
  • Seite 77 ENGLISH MamboMix Unique blade Sauté Blade Double Whisk Food processor (cover, presser cap, double-sided blade, centre shaft) Cleaning accessory Boiling Basket 2-level steamer Spatula Measuring cup Instruction manual Mambo CooKing Total Gourmet Cooking robot Cooking robot Victory XL stainless-steel jar Unique XL stainless-steel jar ChefCrown automatic food dispenser (cover, removable cover grille, container set, sealing ring, ceramic plate, dispenser base, removable bottom cover, and removable motor)
  • Seite 78 ENGLISH 3. OPERATION AND INSTALLATION Assembly of stainless-steel Victory XL and Unique XL stainless steel jars Place one of the jars on the main body, making the handle of the jar coincide with the front of the main body, if it is not correctly positioned and you try to start cooking, the A2 warning will appear on the display.
  • Seite 79 Use the spatula to mix and remove the stuck food for the cooking robot to resume the cooking process. Compatibilities Blades, MamboMix Victory Blade → 04700 - Mambo CooKing Victory cooking robot S Blades, MamboMix Unique blade, Saute Blade → 04701 - Mambo CooKing Unique cooking robot Assembling the cleaning accessory (Fig.
  • Seite 80 ENGLISH Note Use the measuring cup and not any accessory or object to avoid splashing and reduce heat loss of the jar. When cooking with temperature setting, place the measuring cup in the cover’s gap without locking it in place. This way, steam will be safely released. Spatula The spatula is the only component to be used to stir the food in the jar.
  • Seite 81 ENGLISH 5. Ceramic plate 6. Dispenser base 7. Detachable motor 8. Removable bottom cover The dispenser is placed on top of either of the two jars. To do this, all the parts that make up the dispenser must be assembled. Fig. 13 1.
  • Seite 82 ENGLISH inside of the dispenser base. The dispenser should always have the same placement for the order of the containers. Container 0 should be aligned with the inlet hole of the jar and, clockwise, followed by containers 6 (liquids), 5, 4, 3, 2 and 1. Fig. 18 Warning If the container set does not fit properly, move slightly to both sides until it fits properly.
  • Seite 83 Do not pour food into the jar while it is operating with this accessory to avoid damage or blockage. Compatibility Mambo CooKing Victory Cooking robot Assembling the Double Whisk accessory The Double Whisk whipping accessory should be placed on top of the accessory bracket. The two tabs protruding from the bracket should fit into the slots of the whisk whipper.
  • Seite 84 ENGLISH Emulsifies evenly for you to finish off your dishes as desired. 10. Mix: performs homogeneous mixtures with its 10 Mambo speeds. Perfect doughs obtained in the simplest way. 11. Cook: cooks all types of dishes, such as stews, chicken with almonds or ratatouille, all of them perfectly textured.
  • Seite 85 ENGLISH final results. Stir-fry from garlics to meats. Brown food to taste, adjusting power and time. 26. Browning: browning some ingredients, such as garlic and meat before cooking, enriches dishes and enhances their end flavour. Brown food to taste, adjusting power and time. 27.
  • Seite 86 ENGLISH 43. Timer function: cook your recipes whenever you want, indicating at what time you want the automatic cooking to start. 44. Share recipes: share your favourite recipes with your friends, family or other people in the Mambo community. 45. Create recipes: create your own recipes and use them whenever you want. 5.
  • Seite 87 ENGLISH Settings This menu contains the Wi-Fi settings to make the connection to Wi-Fi or mobile app, to download and link to the application, for pending updates, to select a language, show the number of recipes downloaded, get help, and adjust the screen brightness. Manual control This menu will prompt you to place a jar first, so that the cooking robot will detect which jar it is, and show you which accessories you want to put in.
  • Seite 88 ENGLISH Please note Container 0 is the initial container, and no ingredients are placed in it as it has direct communication with the inside of the jar. Containers 1, 2, 3, 4 and 5 are the ones in which solid and liquid foods can be placed. Remember to drop the food and not to press them.
  • Seite 89 ENGLISH Start/Pause/Select knob Once connected and after entering the settings for time, speed, temperature, and heating power, press this knob to start your Mambo cooking robot. By pressing the knob to the right of the display during the cooking process, the cooking robot pauses and goes into standby (you can open the cover, remove the jar, etc., but you must place it properly before restarting cooking).
  • Seite 90 ENGLISH Speed Press this icon in standby mode or during the cooking process. The appliance will enter speed-setting mode. The signal on the display will flash. It will then be possible to adjust the speed. Turn the knob clockwise to choose the desired speed. The speed range is from level 0 to 10 for Unique XL jar and 0 to 15 for Victory XL jar.
  • Seite 91 ENGLISH Timer To start this mode, enter the timer function on the main panel, then press the time icon to add the desired time. Pressing start will start the countdown. At the end of the time, the device will emit an acoustic signal. If you press the start knob without indicating any time, the robot will display a prompt telling you whether you want to start a progressive count or add values to the time.
  • Seite 92 ENGLISH Max. Mac. ROBOT ACCESSORY IMAGE FUNCTION speed capacity Cutting, Blade 3.2 l grinding, etc. Kneading 2000 g Mambo MamboMix dough for dough CooKing bread, pizza, maximum Victory etc. Cooking robot Mixing, beating Butterfly 12 egg the egg whites whisk whites or the cream...
  • Seite 93 ENGLISH Cutting, S blades 3.2 l grinding, etc. Kneading 2500-g MamboMix dough for dough bread, pizza, maximum etc. Mambo CooKing Sauté Blade Mixing, stirring 3.2 l Unique Cooking robot Whisking egg Double 20 egg whites or Whisk whites cream Laminating, Food Inlet cutting,...
  • Seite 94 ENGLISH Cleaning Cleaning 200-500 mL accessory Steam Steam cooking cooker Steaming Steam cooking Mambo basket CooK- ing Total Gourmet Cooking robot (Victo- ry+Unique) 1 Liquid container ChefCrown 1.2 L Dispensing (Victo- automatic ingredients food 5 Solid/ automatically dispenser Liquid (Unique) containers 0.4 L Warning...
  • Seite 95 ENGLISH 6. CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning the robot The stainless-steel jars are dishwasher safe. To be able to wash it in the dishwasher, remove the accessory you have used, as well as the accessory bracket. Turn off and unplug the cooking robot from the power supply and allow it to cool down before cleaning it.
  • Seite 96 ENGLISH 7. TROUBLESHOOTING Warning code Description Possible cause Possible solution Re-assemble the jar and jar cover, make sure all A01 warning The jar or the jar’s cover are Locking system. the parts are assembled not fixed properly. properly and tightly and try operating it again.
  • Seite 97 The motor for locking the jar closed and then try A09 warning jar lock. has not been activated. again. Please contact the official Cecotec Technical Support Service. High speeds For safety reasons, high cannot be speeds must not be used...
  • Seite 98 Model: Mambo CooKing Victory / Mambo CooKing Unique / Mambo CooKing Total Gourmet Power: Mambo CooKing Victory Cooking robot → 1700 W (Motor 700 W; Heating power 1000 W) Mambo CooKing Unique Cooking robot → 2200 W (Motor 700 W; Heating power 1500 W) Mambo CooKing Total Gourmet Cooking robot →...
  • Seite 99 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 100 ENGLISH 12. DECLARATION OF CONFORMITY Cecotec Innovaciones hereby declares that these three cooking robots, model 04700_Mambo CooKing Victory, 04701_Mambo CooKing Unique and 04702_Mambo CooKing Total Gourmet are in conformity with the Radio Equipment Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity can be found on the following website: www.cecotec.es...
  • Seite 101 Assurez-vous de faire correspondre la lettre marquée sur les accessoires avec l’initiale du nom sur chaque bol. Img. 1. 1. Mambo CooKing Victory 2. Mambo CooKing Unique 3. Distributeur automatique d’aliments ChefCrown 4. Cuit-vapeur sur 2 niveaux 5.
  • Seite 102 état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Nettoyez le bol et le reste des accessoires en profondeur en utilisant de l’eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge non-abrasive.
  • Seite 103 FRANÇAIS Joint d’étanchéité du support des accessoires Système de fixation du support des accessoires Lames S Cuillère MamboMix Unique Sauté Blade Double fouet Processeur d’aliments (couvercle, bouche, lame double face, arbre central) Accessoire de nettoyage Panier pour faire bouillir Cuit-vapeur sur 2 niveaux Spatule Gobelet doseur Manuel d’instructions...
  • Seite 104 FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION Montage des bols en acier inoxydable Victory XL et Unique XL Placez l’un des bols dans l’unité principale, en faisant correspondre le repère du bol avec l’avant de l’unité principale, s’il n’est pas correctement placé et que vous essayez de commencer la cuisson, l’écran affichera l’avertissement A2.
  • Seite 105 Compatibilité Lames, Cuillère MamboMix Victory → 04700 - Robot de cuisine Mambo CooKing Victory Lames S, Cuillère MamboMix Unique, Sauté Blade → 04701 - Robot de cuisine Mambo CooKing Unique Montage de l’accessoire de nettoyage (Img.
  • Seite 106 FRANÇAIS Avertissement Nettoyez l’accessoire de nettoyage après chaque utilisation afin d’éviter l’accumulation de saleté et de restes d’aliments, ce qui pourrait l’empêcher de fonctionner correctement et d’être assemblé pour une utilisation ultérieure. Montage du gobelet doseur Le gobelet doseur est utilisé comme accessoire du couvercle pour éviter les éclaboussures et réduire les pertes de chaleur pendant la cuisson.
  • Seite 107 FRANÇAIS Avertissement Ne touchez ni ne vous approchez trop près du cuit-vapeur pour éviter des brûlures. Ne recouvrez pas les orifices du cuit-vapeur avec un chiffon ni avec aucun autre objet. Il est possible que la vapeur sorte par les bords ou autres parties, causant des risques de brûlures.
  • Seite 108 FRANÇAIS Avertissement Il est très important d’assembler correctement ce joint d’étanchéité, sinon les aliments et les liquides contenus dans les compartiments ne seront pas étanches et s’écouleront dans la base du distributeur d’aliments, ce qui pourrait causer des problèmes. 2. Après avoir monté le joint d’étanchéité sur la base du carrousel, montez la plaque en céramique sur le joint d’étanchéité.
  • Seite 109 Ne versez pas la nourriture dans le bol alors qu’il est en fonctionnement pour éviter qu’il ne s’abîme ou ne se bloque. Compatibilité Robot de cuisine Mambo CooKing Victory Montage de l’accessoire Double fouet L’accessoire Double fouet doit être placé sur le dessus du support d’accessoires, les deux languettes dépassant du support doivent s’insérer dans les fentes du fouet.
  • Seite 110 FRANÇAIS Note Le processeur d’aliments ne peut être utilisé qu’avec le bol Unique XL. Compatibilité Robot de cuisine Mambo CooKing Unique  4. FONCTIONS ET RECOMMANDATIONS 1. Couper en morceaux : coupez tous types d’ingrédients, des viandes, des poissons et même des fruits et légumes. Cette fonction assure une coupe parfaite. 2.
  • Seite 111 FRANÇAIS vous économisez du temps. 14. Pocher : cette fonction permet de cuisine progressivement, peu à peu, avec un contrôle absolu de la température et du temps. Des aliments pochés parfaitement, sans vous soucier du temps. Cette fonction est idéale pour obtenir des résultats plus juteux. 15.
  • Seite 112 FRANÇAIS veille ou congelé, réchauffez-le à 87 ºC avec la puissance calorifique 7 pendant quelques minutes. 28. Yaourtière : obtenez des yaourts maison facilement. Introduisez les ingrédients dans le bol et Mambo fera le reste. Cette fonction permet de maintenir le yaourt à température de fermentation pour que le jour suivant, il soit prêt à...
  • Seite 113 FRANÇAIS laquelle vous voulez que la cuisson automatique démarre. 44. Partager des recettes : partagez vos recettes préférées avec vos amis, votre famille ou d’autres membres de la communauté Mambo. 45. Créer des recettes : créez vos propres recettes et réalisez-les quand vous le souhaitez. 5.
  • Seite 114 FRANÇAIS Minuterie Sélectionnez le temps en appuyant sur les chiffres des heures, des minutes et des secondes. Si vous souhaitez effectuer un compte à rebours, appuyez sur le sélecteur et sélectionnez l’option affichée par le robot. Réglages Ce menu contient les paramètres suivants : Wi-Fi pour établir la connexion au Wi Fi, connexion à...
  • Seite 115 FRANÇAIS télécharger les recettes, une pour ajouter des notes et une pour enregistrer la recette dans les favoris. En glissant une fois vers la gauche, vous verrez apparaître les ingrédients, et en glissant une deuxième fois, vous verrez apparaître la décomposition complète des étapes de la recette.
  • Seite 116 FRANÇAIS pour le retarder. Si vous avez choisi la deuxième option, réglez la minuterie en ajoutant le temps qui doit s’écouler avant le début de la cuisson. Lorsque la cuisson commence, l’écran affichera le compte à rebours, la vitesse, la température et la puissance calorifique.
  • Seite 117 FRANÇAIS minutes, mais vous pouvez le modifier à votre convenance si vous le souhaitez. Fonction Chopper (D) : avec ce mode, le robot de cuisine règle automatiquement les différentes vitesses pour obtenir les meilleurs résultats lors du broyage des ingrédients. Le réglage par défaut pour cette fonction est de 2 minutes, mais vous pouvez le modifier à...
  • Seite 118 FRANÇAIS clignotera, puis la température sera réglable. Tournez le sélecteur pour sélectionner la température souhaitée. Intervalle de température : 37-180ºC. L’appareil est doté d’un indicateur qui change de couleur pour indiquer si la température du bol est supérieure à 60 °C ou non. Le robot affichera toujours une lumière bleue, et si la température est dépassée, il affichera une lumière rouge.
  • Seite 119 FRANÇAIS Balance Entrez dans la fonction balance sur l’écran. La balance peut vous aider à contrôler la quantité d’ingrédients de manière plus pratique. L’écran TFT affichera : « 0000 ». Vous pouvez ajouter des ingrédients en fonction de vos besoins. Le poids maximal est de 5000 g. Modes préconfigurés Appuyez sur ce bouton en mode veille pour activer les fonctions préconfigurées ou pour activer le mode Turbo.
  • Seite 120 FRANÇAIS Vitesse et capacité recommandées pour chaque accessoire Vitesse Robot ACCESSOIRE Accessoire FONCTIONS Capacité max. max. Pour couper, Lames 3,2 L broyer, etc. Pour pétrir des pâtes 2000 g Robot de MamboMix à pain, des de pâte cuisine pâtes à pizza, maximum Mambo etc.
  • Seite 121 FRANÇAIS Pour couper, Lames S 3,2 L broyer, etc. Pétrir des 2500 g MamboMix pâtes à pain, de pâte des pâtes à maximum pizza, etc. Robot de Pour mélanger cuisine Sauté Blade 3,2 L remuer Mambo CooKing Unique  Pour monter Double les blancs 20 blancs...
  • Seite 122 FRANÇAIS Accessoire Pour le 200-500 ml nettoyage nettoyage Pour cuire à la Cuit-vapeur vapeur Panier pour Pour cuire à la Robot de faire bouillir vapeur cuisine Mambo CooKing Total Gour- met  (Victo- ry+Unique) 1 comparti- ment pour Distributeur liquides auto- Distributeur d’1,2 L (Victory)
  • Seite 123 FRANÇAIS 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du robot Les bols en acier inoxydable conviennent pour un nettoyage au lave-vaisselle. Pour pouvoir les laver au lave-vaisselle, retirez l’accessoire que vous avez utilisé, ainsi que le support des accessoires. Éteignez le robot de cuisine, débranchez-le de la prise de courant et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le réparer.
  • Seite 124 FRANÇAIS 7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Code Description Cause possible Possible solution d’avertissement Remontez le bol avec le couvercle, assurez-vous Avertissement Le bol ou le couvercle du que toutes les parties Système de bol ne sont pas placés soient correctement blocage. correctement.
  • Seite 125 été bloquée. Redémarrez le robot échoué de cuisine. Contactez le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Avertissement Lecture Le capteur de température Contactez le Service erronée du ne fonctionne pas Après-Vente officiel de capteur NTC.
  • Seite 126 Modèle : Mambo CooKing Victory / Mambo CooKing Unique / Mambo CooKing Total Gourmet Puissance : Robot de cuisine Mambo CooKing Victory → 1700 W (Moteur 700 W ; Puissance calorifique 1000 W) Robot de cuisine Mambo CooKing Unique → 2200 W (Moteur 700 W ; Puissance calorifique 1500 W) Robot de cuisine Mambo CooKing Total Gourmet →...
  • Seite 127 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 128 FRANÇAIS 11. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Seite 129 Kanne es gehört. Achten Sie darauf, dass der auf dem Zubehör angegebene Buchstabe mit dem Anfangsbuchstaben des jeweiligen Kruges übereinstimmt. Abb. 1. 1. Mambo CooKing Victory 2. Mambo CooKing Unique 3. ChefCrown Automatischer Lebensmittelspender 4. Dampfgarer mit zwei Stufen 5.
  • Seite 130 Das Gerät verfügt über einen Stauraum für das Netzkabel und eine Auffangvorrichtung, falls das Kabel übrig bleibt. Vollständiger Inhalt: Küchenroboter Mambo CooKing Victory: Küchenroboter Victory XL Edelstahlkanne ChefCrown Automatischer Lebensmittelspender (Deckel, abnehmbares Deckelgitter, Tassenkarussell, Dichtungsring, Keramikplatte, Spenderbasis, abnehmbarer Bodendeckel und abnehmbarer Motor) Zubehörhalter...
  • Seite 131 DEUTSCH Befestigungssystem für Zubehörwinkel Klinge S Schlaufel MamboMix Unique Sauté-Klinge Doppelter Schneebesen Küchenmaschine (Deckel, Druckverschluss, doppelseitige Klinge, Mittelwelle) Zubehör für die Reinigung Gareinsatz Dampfgarer mit zwei Stufen Teigschaber Messbecher Bedienungsanleitung Küchenroboter Mambo CooKing Total Gourmet: Küchenroboter Victory XL Edelstahlkanne Unique XL-Edelstahlkanne ChefCrown Automatischer Lebensmittelspender (Deckel, abnehmbares Deckelgitter, Tassenkarussell, Dichtungsring, Keramikplatte, Spenderbasis, abnehmbarer Bodendeckel und abnehmbarer Motor)
  • Seite 132 DEUTSCH 3. BETRIEB UND INSTALLATION Montage der Edelstahlkannen Victory XL und Unique XL Stellen Sie eine der Kannen auf den Hauptkörper, so dass der Griff der Kanne mit der Vorderseite des Hauptkörpers übereinstimmt. Wenn die Kanne nicht richtig positioniert ist und Sie versuchen, den Garvorgang zu starten, erscheint die Warnung A2 auf dem Display.
  • Seite 133 Schutz ab. Benutzen Sie den Teigschaber, um anhaftende Lebensmittel zu umrühren und zu entfernen, damit das Gerät mit dem Garprozess wieder aufnehmen kann. Kompatibilitäten Klingen, Schaufel MamboMix Victory → 04700 - Mambo CooKing Victory Küchenroboter S Klinge, Schaufel MamboMix Unique, Saute Klinge → 04701 - Mambo CooKing Unique Küchenroboter Montage des Reinigungsaufsatzes (Abb.
  • Seite 134 DEUTSCH Hinweis Reinigen Sie den Reinigungsaufsatz nach jedem Gebrauch, um zu verhindern, dass sich Schmutz und Speisereste auf dem Reinigungsaufsatz ansammeln, die seine ordnungsgemäße Funktion und den Zusammenbau für den zukünftigen Gebrauch beeinträchtigen könnten. Monatge Messbecher Der Messbecher wird als Zubehör zum Deckel verwendet, um Spritzer zu vermeiden und den Wärmeverlust beim Kochen zu verringern.
  • Seite 135 DEUTSCH Sie können den Dampfgarer auch ohne den Deckel des Kruges verwenden, solange Sie auf Geschwindigkeit 0 garen, um den Dampf besser zu optimieren und Ihre Garergebnisse zu verbessern. Abb. 12 Hinweis Um Verbrennungen zu vermeiden, fassen Sie den Dampfgarer nicht an und stellen Sie ihm nicht zu nah dran.
  • Seite 136 DEUTSCH Hinweis Vergessen Sie nicht, die abnehmbare Bodenkappe auf den Boden des Spenders zu setzen. Es ist wichtig, diesen Schritt auszuführen, ohne etwas anderes auf der Basis des Spenders montiert zu haben, um die Sensoren nicht vorzeitig zu aktivieren und den normalen Gebrauch des Spenders zu beeinträchtigen.
  • Seite 137 DEUTSCH Montage des abnehmbaren Spenderabdeckgitters Der Deckel des Spenders besteht aus zwei Teilen in Form eines Spinnennetzes, von denen eines fest mit dem Deckel verbunden ist, während das andere zur leichteren Reinigung abnehmbar ist. Sie müssen auf die Lasche an der Unterkante des Teils drücken, um es mit Hilfe des Clipping-Systems zu entfernen.
  • Seite 138 Gießen Sie keine Lebensmittel in das Innere des Kruges während des Betriebs dieses Zubehörs, um Schäden oder Verstopfungen zu vermeiden. Kompatibilitäten Küchenroboter Mambo CooKing Victory Montage des Zubehörs Doppelter Schneebesen Das Schneebesen-Zubehör sollte auf den Zubehörhalter aufgesetzt werden, wobei die beiden aus dem Halter herausragenden Laschen in die Schlitze des Schneebesen-Aufschäumers...
  • Seite 139 DEUTSCH 10. Mischen: Mit den 10 Geschwindigkeiten von der Mambo erhalten Sie homogenere Mischungen. Die besten Teige am einfachsten. 11. Kochen: Kocht alle Arten von Gerichten, Schmorfleisch, Eintopfgerichte, Hühnchen mit Mandeln und Tomatensauce mit einer unglaublichen Textur. 12. Rühren: Rührt das Essen beim Kochen um, um eine gleichmäßige Wärme und eine professionelle Textur zu gewährleisten.
  • Seite 140 DEUTSCH Sie die Lebensmittel je nach Wärmeleistung und Zeit an. 26. Anbraten: Das Anbraten bestimmter Zutaten wie Knoblauch und Fleisch vor dem Kochen bereichert die Gerichte und verbessert ihren endgültigen Geschmack. Bräuen Sie die Lebensmittel je nach Wärmeleistung und Zeit an. 27.
  • Seite 141 DEUTSCH 41. Fernkochfunktion: Kochen Sie Speisen aus der Ferne, indem Sie den Lebensmittelspender benutzen, ohne dass Sie anwesend sein müssen. 42. Warmhalten-Funktion: Wählen Sie die Warmhaltefunktion, um Ihre Speisen bis zum Verzehr warm zu halten. 43. Timer-Funktion: Kochen Sie Ihre Rezepte, wann immer Sie wollen, und geben Sie an, wann der automatische Kochvorgang beginnen soll.
  • Seite 142 DEUTSCH vorwählen können. Wenn Sie eine Funktion verwenden möchten, tippen Sie auf die gewünschte Funktion, andernfalls tippen Sie auf eine beliebige Stelle des Bildschirms, um in den manuellen Modus zu gelangen, in dem Sie Modus, Zeit, Skala, Geschwindigkeit, Temperatur und Heizleistung auswählen können. Stoppuhr Wählen Sie die Uhrzeit durch Drücken der Stunden-, Minuten- und Sekundenziffern.
  • Seite 143 DEUTSCH 5.3. Rezepte mit Spender Im Menü der Rezepte mit Spender müssen Sie ein Rezept auswählen, das Sie zubereiten möchten. Auf dem ersten Bildschirm wird eine kleine Beschreibung der Schwierigkeit, der Zeit und der Allergene angezeigt. Oben rechts erscheinen drei Symbole, ein Symbol zum Herunterladen der Rezepte, eines zum Hinzufügen von Notizen und eines zum Speichern des Rezepts in den Favoriten.
  • Seite 144 DEUTSCH Timer-Funktion zum Starten des Garvorgangs Wenn Sie alle Zutaten hinzugefügt haben, drücken Sie auf „Start“. Der Roboter fragt Sie dann, ob Sie den Garvorgang sofort starten möchten oder ob Sie den Beginn des Garvorgangs verzögern möchten. Wenn Sie die zweite Option gewählt haben, stellen Sie den Timer ein, indem Sie die Zeit eingeben, die bis zum Beginn des Garvorgangs vergehen soll.
  • Seite 145 DEUTSCH können Sie die Temperatur, die Heizleistung und die Zeit nach Ihren Wünschen einstellen. Pizza Funktion (B): In diesem Modus stellt der Küchenroboter die optimale Geschwindigkeit für das beste Kneten ein und Sie können auch die Zeit nach Ihrem Geschmack einstellen. Smoothie-Maker Funktion (C): In diesem Modus stellt der Küchenroboter die optimale Geschwindigkeit für die besten Ergebnisse ein.
  • Seite 146 DEUTSCH Auf Stufe 8-15 schlagen: maximal 5 Minuten Es gibt eine Geschwindigkeitsübertragung in der Struktur, daher ist es normal, ein kleines Geräusch zu hören, bevor der Motor anspringt und beim Schalten zwischen den Stufen 7 und 8. Temperatur Wenn Sie diese Taste im Standby-Modus oder während des Heizvorgangs drücken, wechselt das Gerät in den Temperatureinstellungsmodus.
  • Seite 147 DEUTSCH Bildschirm oder drücken die Auswahltaste, woraufhin das Symbol „Zum Entsperren nach oben wischen“ aufleuchtet (ähnlich wie bei Mobilgeräten). Stoppuhr Um diesen Modus zu starten, rufen Sie die Stoppuhrfunktion auf dem Hauptbedienfeld auf und drücken dann auf das Zeitsymbol, um die gewünschte Zeit hinzuzufügen. Wenn Sie auf Start drücken, wird der Countdown gestartet.
  • Seite 148 DEUTSCH Geschwindigkeit und Kapazität für jedes Zubehör MAX. MAX. KAPAZI- ROBOTER ZUBEHÖR BILD FUNKTION GESCHWIN- TÄT DIGKEIT Schneiden, Schlei- Klinge 3,2 L fen, usw. Küchen- Mambo- Pizzateig, Brot- Maximal 2000 roboter Mix V teig, u.s.w. Kneten g Teig Mambo CooKing Victory Mischen, das Rühraufsatz...
  • Seite 149 DEUTSCH Schneiden, Schlei- Klinge S 3,2 L fen, usw. Mambo- Pizzateig, Brot- Maximal 2500 Mix U teig, u.s.w. Kneten g Teig Küchen- Sauté-Klin- roboter Mischen, Rühren 3,2 L Mambo CooKing Unique Doppelter Das Eiweiß Schnee- und die Sahne 20 Eiweiß besen aufschlagen.
  • Seite 150 DEUTSCH Reinigungs- Reinigen 200-500 mL zubehör Dampfgarer Dampfgaren Küchen- Dampfkorb Dampfgaren roboter Mambo CooKing Total Gourmet (Victo- ry+Uni- que) ChefCrown 1 Flüssigkeits- Auto- Automatische fach 1,2 L 15 (Victory) matischer Ausgabe von 10 (Unique) Lebensmit- Zutaten 5 Feste/Flüssi- telspender ge Fächer 0,4 L Hinweis Der MamboMix-Löffel und der Korb dürfen nicht gleichzeitig in eine der beiden Kannen eingesetzt oder verwendet werden.
  • Seite 151 DEUTSCH 6. REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung des Roboters Die Kannen aus rostfreiem Stahl sind spülmaschinenfest. Um ihn in der Spülmaschine zu reinigen, entfernen Sie das verwendete Zubehör und den Zubehörhalter. Schalten Sie den Küchenroboter aus, Ziehen sie es aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen oder reparieren.
  • Seite 152 DEUTSCH 7. PROBLEMBEHEBUNG Warnmeldung Beschreibung Mögliche Ursache Mögliche Lösung Sie müssen sie wieder einsetzen. Vergewissern Der Krug oder der Deckel Code A01 Sie sich, dass alle Teile Schließsystem. des Kruges sind nicht richtig richtig eingesetzt sind, eingesetzt. bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 153 Krug neu drauf. Starten Sie erfolgreich durch- Geschwindigkeit ist blockiert. den Küchenroboter erneut. geführt worden. Bitte wenden Sie sich an den offiziellen Techni- schen Service von Cecotec. Bitte wenden Sie sich an Code A08 Falsche Ablesung des Der Temperatursensor ist den offiziellen Techni- NTC-Sensors.
  • Seite 154 Kochen zu beginnen. 8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz: 04700 / 04701 / 04702 Modell: Mambo CooKing Victory / Mambo CooKing Unique / Mambo CooKing Total Gourmet Leistung: Küchenroboter Mambo CooKing Victory → 1700W (Motor 700W; Wärmeleistung 1000 W) Küchenroboter Mambo CooKing Unique → 2200W (Motor 700W; Wärmeleistung 1500 W) Küchenroboter Mambo CooKing Total Gourmet →...
  • Seite 155 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 11. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 156 DEUTSCH 12. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Cecotec Innovations erklärt hiermit, dass diese Küchenmaschinen, Modell 04700_Mambo CooKing Victory, 04701_Mambo CooKing Unique und 04702_Mambo CooKing Total Gourmet, mit der Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU konform sind. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf der folgenden Website zu finden:...
  • Seite 157 Assicuratevi di far coincidere la lettera segnata sui raccordi con l’iniziale del nome su ogni vasetto. Fig. 1. 1. Mambo CooKing Victory 2. Mambo CooKing Unique 3. Distributore automatico di alimenti ChefCrown 4. Vaporiera a due livelli 5.
  • Seite 158 Il dispositivo dispone di uno spazio per riporre il cavo di alimentazione e per raccoglierlo nel caso in cui sia avanzato. Contenuto della scatola: Robot da cucina Mambo CooKing Victory: Robot da cucina Brocca in acciaio inox Victory XL Dispenser automatico per alimenti ChefCrown (coperchio, griglia rimovibile per il...
  • Seite 159 ITALIANO Sistema di fissaggio delle staffe accessorie Lama S Cucchiaio MamboMix Unique Sauté Blade Double Wisk Robot da cucina (coperchio, cuffia, lama bilaterale, asse centrale) Accessorio per la pulizia Cestello per bollire Vaporiera a due livelli Spatola Misurino Manuale di istruzioni Robot da cucina Mambo CooKing Total Gourmet: Robot da cucina Brocca in acciaio inox Victory XL...
  • Seite 160 ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE Montaggio delle caraffe in acciaio inox Victory XL e Unique XL Posizionare una delle caraffe sul corpo principale, facendo coincidere il manico della caraffa con la parte anteriore del corpo principale; se non è posizionata correttamente e si tenta di avviare la cottura, sul display appare l’avviso A2.
  • Seite 161 Utilizzare la spatola per mescolare e girare gli alimenti ostruiti per fare sì che il robot da cucina possa riprendere il processo di cottura. Compatibilità Lame, MamboMix Victory Spoon → 04700 - Robot da cucina Mambo CooKing Victory Lama S, cucchiaio unico Mambo. Mix, lama per saltare → 04701 - Macchina da cucina unica Mambo CooKing Montaggio dell’accessorio per la pulizia (Fig.
  • Seite 162 ITALIANO calore durante la cottura. Inoltre, è contrassegnato da una scala di misura in mL. Per posizionarlo nel coperchio, assicurarsi che le linguette di ancoraggio si inseriscano correttamente nel coperchio e girare in senso orario. Fig. 10 Avviso Usare il misurino e non altri accessori o oggetti per evitare schizzi e ridurre la perdita di calore della caraffa.
  • Seite 163 ITALIANO Montaggio del distributore automatico di alimenti ChefCrown (Fig. 23) Legenda della figura 23 1. Tappo del dispenser 2. Griglia di copertura dell’erogatore rimovibile 3. Il carosello dei dadi 4. Anello di tenuta 5. Piastra in ceramica 6. Base del dispenser 7.
  • Seite 164 ITALIANO pressione sulla piastra di ceramica e chiudere il blocco al centro della giostra ruotando in senso orario. Fig. 17 Nota bene Il punto di ristoro deve trovarsi nello stesso luogo del punto di giostra. 3. Una volta assemblati i 3 pezzi, la giostra, l’anello di tenuta e la piastra in ceramica, inseriamo l’insieme nella base del dispenser, facendo coincidere la linguetta della piastra in ceramica, allineata al foro di uscita del cibo, con la guida all’interno della base del dispenser.
  • Seite 165 Non versare alimenti all’interno della caraffa mentre sta funzionando con questo accessorio per evitare danni o ostruzioni. Compatibilità Robot da cucina Mambo CooKing Victory Montaggio dell’accessorio Double Wisk L’accessorio per montare la frusta Double Wisk deve essere posizionato sopra il supporto dell’accessorio;...
  • Seite 166 ITALIANO Perfetta per processare alimenti crudi. 3. Triturare: ottiene la consistenza perfetta per salse e creme. Tritura a freddo o a caldo, regolando la velocità e il tempo a ogni tipo di alimento. 4. Macinare: ottiene il livello di macinatura ideale per tutte le ricette. Macina in modo rapido caffè, semi, riso e frutta secca.
  • Seite 167 ITALIANO Dopo aver cucinato, bisogna semplicemente programmare il robot a 45ºC per i piatti solidi e a 60ºC per piatti con liquido per il tempo opportuno. 19. Cucina di precisione: questa è la funzione più ampia di tutte. Consente di cucinare qualsiasi piatto con un controllo assoluto della potenza.
  • Seite 168 ITALIANO mettere gli ingredienti nella caraffa e Mambo fa il resto. 34. Funzione Smoothie-Maker (C): ottiene frullati fatti in casa facilmente, basta mettere gli ingredienti nella caraffa e Mambo fa il resto. 35. Funzione Chopper (D): sminuzza comodamente verdura, carne, spezie o ghiaccio in pochi secondi con i migliori risultati.
  • Seite 169 ITALIANO Controllo manuale Bilancia Ricette preferite Ricette Mambo Questo menu contiene tutte le ricette sia per le brocche normali che per le ricette dei distributori di cibo. Troverete tutte le categorie di ricette (zuppe e creme, riso e legumi, pasta, ecc.);...
  • Seite 170 ITALIANO Ricette preferite Questo menu mostra le ricette preferite salvate; quando si inizia o si finisce una ricetta, fare clic sull’icona del cuore per salvarla tra i preferiti. 5.2. Ricette Mambo Nel menu delle ricette si seleziona la ricetta che si desidera preparare; la prima schermata mostra una breve descrizione della difficoltà, del tempo e degli allergeni.
  • Seite 171 ITALIANO Attenzione: Non premere il cibo nelle ciotole per evitare che cada nella caraffa. Lasciateli cadere sopra il becher. Il cibo messo nelle ciotole non deve mai superare l’altezza della giostra. Alcune spezie e/o sali è meglio posizionarli sopra gli alimenti solidi, in quanto vengono incorporati meglio nella miscela;...
  • Seite 172 ITALIANO Le funzioni preimpostate si selezionano dall’icona del turbo ruotando la manopola per selezionarle e premendola per confermarle: Funzione Stew (A): in questa modalità, il robot da cucina offre i migliori risultati di cottura alternando la velocità 1 e la velocità 0; è inoltre possibile impostare la temperatura, la potenza di calore e il tempo a proprio piacimento.
  • Seite 173 ITALIANO Sbattere a velocità 8-15: massimo 5 minuti C’è un trasferimento di velocità, quindi è normale sentire un piccolo rumore prima che il motore inizi a girare nel cambio tra le velocità 7 e 8. Temperatura Premere questo pulsante in modalità standby o durante il processo di riscaldamento, la macchina entra nella modalità...
  • Seite 174 ITALIANO Cronometro Per avviare questa modalità, accedere alla funzione cronometro sul pannello principale, quindi premere l’icona del tempo per aggiungere il tempo desiderato. Premendo il tasto start si avvia il conto alla rovescia. Al termine del tempo, il dispositivo emette un segnale acustico.
  • Seite 175 ITALIANO Velocità e capacità per ogni accessorio ACCESSO- VELOCITÀ ROBOT IMMAGINE MODALITÀ CAPACITÀ MAX. MAX. Taglio, rettifica, Lama 3,2 l ecc. Robot da Mambo- Impastare pane, 2000 g di impa- cucina Mix V pizza, ecc.… sto al massimo Mambo CooKing Victory Mescolare, montare a neve...
  • Seite 176 ITALIANO Taglio, rettifica, Lama S 3,2 l ecc. Mambo- Impastare pane, 2500 g di impa- Mix U pizza, ecc.… sto al massimo Robot da Lama per Miscelare, cucina 3,2 l soffritti mescolare Mambo CooKing Unique Montare a neve Double gli albumi e la 20 albumi Wisk panna...
  • Seite 177 ITALIANO Accesso- rio per la Pulisci 200-500 mL pulizia Vaporiera Cottura al vapore Cestello per il Cottura al vapore Macchina vapore da cucina Mambo CooKing Total Gour- (Victory+U- nique) 1 Becher per Distributo- liquidi 1,2 L re automa- Erogazione 15 (Vitto- tico di automatica degli ria)
  • Seite 178 ITALIANO 6. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia del robot Le caraffe in acciaio inossidabile sono lavabili in lavastoviglie. Per poterlo lavare in lavastoviglie, rimuovere l’accessorio utilizzato e il relativo supporto. Spegnere il robot da cucina e scollegarlo dalla presa della corrente prima di pulirlo o ripararlo.
  • Seite 179 è stato La funzione di cambio velocità Avviso A07 nuovo la caraffa. Riavviare il realizzato con è stata bloccata. robot da cucina. Contattare il successo. Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. MAMBO COOKING VICTORY_UNIQUE_TOTAL GOURMET...
  • Seite 180 A16 - A19 informazioni informazioni ai componenti. problema persiste, contattare il servizio tecnico ufficiale Cecotec. Il distributore Il distributore di cibo non è in Installare il dispenser e/o il Avviso A25 di cibo non è in...
  • Seite 181 8. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 04700 / 04701 / 04702 Modello: Mambo CooKing Victory / Mambo CooKing Unique / Mambo CooKing Total Gourmet Potenza: Robot da cucina Mambo CooKing Victory → 1700W (motore 700W; potenza di riscaldamento 1000W) Robot da cucina Mambo CooKing →...
  • Seite 182 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 183 ITALIANO 12. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Cecotec Innovaciones dichiara che questo robot da cucina, modello 04341 Mambo 11090 e modello 04342 Mambo 11090 Habana è conforme alla Direttiva 2014/53/UE sulle apparecchiature radio. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nel seguente sito web: www.cecotec.com...
  • Seite 184 Certifique-se de que faz corresponder a letra marcada nos acessórios com a inicial do nome em cada jarro. Fig. 1. 1. Mambo CooKing Victory 2. Mambo CooKing Unique 3. Dispensador automático de alimentos ChefCrown 4. Vaporizador de 2 níveis 5.
  • Seite 185 O aparelho dispõe de um espaço para guardar o cabo de alimentação e para o recolher no caso de este sobrar. Conteúdo da caixa: Robô de cozinha Mambo CooKing Victory Robô de cozinha Jarro de aço inoxidável Victory XL Dispensador automático de alimentos ChefCrown (tampa, grelha da tampa amovível, carrossel de copos, anel de vedação, placa de cerâmica, base do dispensador, tampa...
  • Seite 186 PORTUGUÊS Sistema de fixação do suporte de acessórios Lâmina S Colher MamboMix Unique Lâmina de refogar Batedor duplo Processador de alimentos (tampa, tampa de pressão, lâmina de dupla face, eixo central) Acessório de limpeza Cesto de ferver Vaporizador de 2 níveis Espátula Copo de medição Manual do utilizador...
  • Seite 187 PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO Montagem de jarros de aço inoxidável Victory XL e Unique XL Coloque um dos jarros na unidade principal, fazendo coincidir a pega do jarro com a parte da frente da unidade principal; se não estiver corretamente posicionado e tentar começar a cozinhar, o aviso A2 aparecerá...
  • Seite 188 Utilize a espátula para misturar e revolver os alimentos presos para que o robô de cozinha possa retomar o processo de cozedura. Compatibilidade Lâminas, Colher MamboMix Victory → 04700 - Robô de cozinha Mambo CooKing Victory Lâmina S, Colher MamboMix Unique, Lâmina de refogar → 04701 - Robô de cozinha Mambo CooKing Unique Montagem do acessório de limpeza.
  • Seite 189 PORTUGUÊS Para o fixar à tampa, certifique-se de que as linguetas de ancoragem encaixam corretamente na tampa e rode em sentido horário. Fig. 10 Aviso Utilize o copo doseador e não qualquer outro acessório ou objeto para evitar salpicos e reduzir a perda de calor do jarro.
  • Seite 190 PORTUGUÊS Montagem do dispensador automático de alimentos ChefCrown. Fig. 23 1. Tampa do dispensador 2. Grelha amovível da tampa do dispensador 3. Carrossel de copos 4. Anel de vedação 5. Placa de cerâmica 6. Base do dispensador 7. Motor amovível 8.
  • Seite 191 PORTUGUÊS Nota O orifício de saída de alimentos deve estar situado no mesmo local que o de saída do carrossel. 3. Uma vez montadas as 3 peças, carrossel, anel de vedação e placa de cerâmica, insira este conjunto na base do dispensador, fazendo coincidir a aba da placa de cerâmica, alinhada com o orifício de saída dos alimentos, com a guia situada no interior da base do dispensador.
  • Seite 192 Não verta comida no jarro enquanto estiver em funcionamento com este acessório para evitar que se danifique ou se bloqueie. Compatibilidade Robô de cozinha Mambo CooKing Victory Montagem do batedor duplo O acessório batedor duplo deve ser colocado em cima do suporte do acessório, as duas abas que sobressaem do suporte devem encaixar nas ranhuras do batedor de claras.
  • Seite 193 PORTUGUÊS 4. Moer: obtém o nível de moagem ideal em todas as receitas. Mói café, sementes, arroz e frutos secos de forma rápida. Também permite preparar farinhas próprias. 5. Pulverizar: pulveriza qualquer ingrediente até conseguir a textura mais fina. Prepara açúcar em pó...
  • Seite 194 PORTUGUÊS prato com um controlo absoluto da potência. 20. Fermentar: prepara excelentes massas com a função fermentar. Em pouco tempo consegue finalizar pães ou bolos, dar subida de volume rapidamente ou manter a massa no jarro a 50ºC com velocidade 0. 21.
  • Seite 195 PORTUGUÊS 34. Função Smoothie-Maker (C): obtenha smoothies caseiros facilmente, basta colocar os ingredientes no jarro e o Mambo faz o resto. 35. Função Chopper (D): corte convenientemente vegetais, carne, especiarias ou gelo numa questão de segundos com os melhores resultados. 36.
  • Seite 196 PORTUGUÊS Receitas favoritas Receitas Mambo Este menu contém todas as receitas do jarro normal e do dispensador de alimentos. Encontrará todas as categorias de receitas (sopas e cremes, arroz e leguminosas, massas, etc.); tem também uma categoria Dispensador/ChefCrown para acesso direto. Receitas com doseador Este menu contém todas as receitas com dispensador de alimentos.
  • Seite 197 PORTUGUÊS 5.2. Receitas Mambo No menu de receitas, deve selecionar a receita que pretenda preparar, que indicará no primeiro ecrã uma breve descrição da dificuldade, tempo e alergénios. Aparecem 3 ícones no canto superior direito: um ícone para descarregar as receitas, um para adicionar notas e um para salvar a receita nos favoritos.
  • Seite 198 PORTUGUÊS É preferível colocar algumas especiarias e/ou sais em cima de alimentos sólidos, uma vez que se incorporam melhor na mistura. Se os colocar em líquidos, é possível que essas especiarias se colem à parede do copo. Função de temporizador para iniciar a cozedura Quando todos os ingredientes tiverem sido adicionados, prima Iniciar e o robô...
  • Seite 199 PORTUGUÊS definir a temperatura, a potência calorífica e o tempo como quiser. Função Pizza (B): neste modo, o robô de cozinha define a velocidade ideal para a melhor amassadura e também pode definir o tempo à vontade. Função Smoothie-Maker (C): neste modo, o processador de alimentos definirá a velocidade ótima para obter os melhores resultados no seu smoothie.
  • Seite 200 PORTUGUÊS Temperatura Toque neste ícone em modo Standby ou durante o processo de aquecimento, o aparelho entrará no modo de ajuste de temperatura. O sinal no ecrã piscará, pelo que a velocidade será regulável. Gire o seletor de temperatura para selecionar a temperatura desejada. Alcance de temperatura: 37-180ºC.
  • Seite 201 PORTUGUÊS Balança Aceder à função de Balança no ecrã principal. A balança eletrónica pode ajudá-lo a controlar a quantidade de ingredientes de forma mais conveniente. Exibirá 0000 no ecrã. Pode adicionar ingredientes de acordo com as suas necessidades. O peso máximo é de 5000 g. Modos predefinidos Toque neste ícone durante o modo Standby para ativar os modos predefinidos ou para ativar o modo Turbo.
  • Seite 202 PORTUGUÊS Velocidade e capacidade para cada acessório Velocidade Capacida- Robô Acessório Imagem FUNÇÃO max. de max. Cortar, triturar, Disco 3,2 L etc. Amassar massa 2000 g Mambo- Robô de cozi- de pão, pizza, de massa Mix V nha Mambo etc. máximo CooKing Victory...
  • Seite 203 PORTUGUÊS Cortar, triturar, Lâmina S 3,2 L etc. Amassar massa 2500 g Mambo- de pão, pizza, de massa Mix V etc. máximo Robô de cozi- Lâmina de Misturar, mexer 3,2 L nha Mambo refogar CooKing Unique Batedor Bater claras de 20 claras duplo ovo ou natas...
  • Seite 204 PORTUGUÊS Acessório 200-500 Limpar de limpeza Vaporizador Cozinhar a vapor Cesto vapor Cozinhar a vapor Robô de cozi- nha Mambo CooKing Total Gourmet (Victory+Uni- que) 1 Copo para líqui- Dispensador dos 1,2 l automá- Dispensa ingre- 15 (Victory) tico de dientes automa- 10 (Unique) 5 Copos...
  • Seite 205 PORTUGUÊS 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza do robô O jarro de aço inoxidável é apto para lavar na máquina da loiça. Para o poder lavar na máquina de lavar loiça, retire o acessório que utilizou, bem como o suporte do acessório. Desligue e desconecte o robô...
  • Seite 206 A função de mudança de velocida- volte a colocar o jarro. Reinicie o Aviso A07 foi realizado de foi bloqueada. robô de cozinha. Contacte com o com sucesso. Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
  • Seite 207 O sensor de temperatura não Contacte com o Serviço de Assis- do sensor NTC. funciona corretamente. tência Técnica da Cecotec. Volte a colocar o jarro e verifique Aviso sobre o se a tampa do jarro está bem O motor de bloqueio do jarro não...
  • Seite 208 Modelo: Mambo CooKing Victory / Mambo CooKing Unique / Mambo CooKing Total Gourmet Potência: Robô de cozinha Mambo CooKing Victory → 1700 W (Motor 700W; Potência calorífica 1000 W) Robô de cozinha Mambo CooKing Unique → 2200 W (Motor 700 W; Potência calorífica 1500 Robô...
  • Seite 209 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 10. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 210 Elk accessoire is gemarkeerd met een “V” of “U”, afhankelijk van de kan waar het bij hoort. Zorg ervoor dat de letter op de accessoires overeenkomt met de beginletter van de naam op elke kan. Fig. 1. 1. Mambo CooKing Victory 2. Mambo CooKing Unique 3. ChefCrown automatische voedseldispenser 4. Stomer met 2 niveaus 5.
  • Seite 211 Gebruik een vochtige doek om het hoofdgedeelte schoon te maken en droog het daarna Het apparaat heeft ruimte om het netsnoer op te bergen en op te vangen als het over is. Inhoud van de doos: Keukenrobot Mambo CooKing Victory: Keukenrobot Victory XL-roestvrijstalen kan...
  • Seite 212 NEDERLANDS Accessoirehouder Afdichtingspakking accessoirehouder Bevestigingssysteem voor accessoires Messen S Lepel MamboMix Unique Sauté Blade Double Wisk Foodprocessor (deksel, persdop, dubbelzijdig mes, centrale as) Schoonmaak accessoire Kookmandje Stomer met twee niveaus Spatel Maatbeker Handleiding Keukenrobot Mambo CooKing Total Gourmet: Keukenrobot Victory XL-roestvrijstalen kan Unieke XL-roestvrijstalen kan ChefCrown automatische voedseldispenser (deksel, afneembaar dekselrooster, carrousel met bakjes, afsluitring, keramische plaat, dispenservoet, afneembaar bodemdeksel en...
  • Seite 213 NEDERLANDS 3. BEDIENING EN INSTALLATIE Montage van de roestvrijstalen kannen Victory XL en Unique XL. Plaats een van de kannen op het hoofdgedeelte en zorg ervoor dat het handvat van de kan samenvalt met de voorkant van het hoofdgedeelte. Als de kan niet correct geplaatst is en u probeert te beginnen met koken, verschijnt de A2-waarschuwing op het display.
  • Seite 214 Gebruik de spatel om vastzittend voedsel te mengen en te verwijderen, zodat de keukenrobot het kookproces kan hervatten. Geschikt voor Messen, MamboMix Victory lepel → 04700 - Keukenrobot Mambo CooKing Victory S Lemmet, MamboMix Unieke Lepel, Saute Blade → 04701 - Keukenrobot Mambo CooKing Unieke Het schoonmaak accessoire monteren (Fig.
  • Seite 215 NEDERLANDS Montage van de maatbeker De maatbeker wordt gebruikt als accessoire bij de deksel om spatten te voorkomen en warmteverlies tijdens het koken te beperken. Bovendien is het gemarkeerd met een meetschaal in ml. Om het in de deksel te plaatsen, moet u ervoor zorgen dat de verankeringslipjes goed in de deksel passen en met de klok mee draaien.
  • Seite 216 NEDERLANDS ontsnappen. Dit helpt de stoom te circuleren en zal helpen het voedsel gelijkmatiger te garen. Montage van de automatische voedseldispenser ChefCrown (Fig. 23) Legende figuur 23 1. Doseerdop 2. Verwijderbaar afdekrooster voor dispenser 3. Carrousel met bakjes 4. Afdichtring 5.
  • Seite 217 NEDERLANDS 2. Nadat u de afdichtring op de carrouselbasis heeft gemonteerd, monteert u de keramische plaat op de afdichtring. Het is heel belangrijk dat u het lipje van de carrousel in de uitsparing van de keramische plaat plaatst. Zodra het goed geplaatst is, oefent u een beetje druk uit op de keramische plaat en sluit u de vergrendeling in het midden van de carrousel door rechtsom te draaien.
  • Seite 218 Giet geen voedsel in de binnenkant van de kan terwijl deze met dit accessoire werkt, om schade of verstopping te voorkomen. Geschikt voor Keukenrobot Mambo CooKing Victory Montage van het Double Wisk accessoire Het Double Wisk garde-accessoire moet bovenop de accessoirehouder worden geplaatst, de twee lipjes die uit de houder steken moeten in de sleuven van de garde-klopper passen.
  • Seite 219 NEDERLANDS 4. FUNCTIES EN AANBEVELINGEN 1. Snijden: het toestel kan elk ingrediënt snijden, van vlees of vis tot fruit of groenten. De ingrediënten worden perfect gesneden met deze functie. 2. Hakken: hak groenten, vlees, kruiden of ijs fijn in slechts enkele seconden. Perfect om basis ingrediënten zelf te verwerken.
  • Seite 220 NEDERLANDS temperatuur in op 120 ºC en kies stand 10 voor het verwarmingsvermogen. Stel de tijd in afhankelijk van het soort bereiding en de hoeveelheid. 18. Warm houden: houd uw gerechten warm tot het tijd is om te serveren. Stel de keukenrobot na het koken gedurende de juiste tijd in op 45 °C voor stevige gerechten en op 60 °C voor vloeibare gerechten.
  • Seite 221 NEDERLANDS roeren en proeven zoals u dat in een gewone pot of pan zou doen. 32. Stew (stoofpot) functie (A): traditionele resultaten bereiken dankzij de stooffunctie die wisselt tussen verschillende snelheden om de beste resultaten te bereiken. 33. Bakery Pizza functie (B): krijg deeg met een professionele afwerking, doe gewoon de ingrediënten in de kan en Mambo doet de rest.
  • Seite 222 NEDERLANDS Stopwatch Instellingen Handmatige controle Weegschaal Favoriete recepten Mambo recepten Dit menu bevat alle recepten voor zowel normale kan recepten en voedseldispenser recepten. U vindt er alle receptcategorieën (soepen en crèmes, rijst en peulvruchten, pasta, enz.); er is ook een categorie Dispenser/ChefCrown voor directe toegang. Recepten met dispenser Dit menu bevat alle recepten die u in de voedseldispenser kunt maken.
  • Seite 223 NEDERLANDS zetten. De maximale limiet van de weegschaal is 5 kg. Favoriete recepten Dit menu toont de favoriete recepten die u heeft opgeslagen, dus als u een recept start of afmaakt, klikt u op het harticoon om dat recept op te slaan in de favorieten. 5.2.
  • Seite 224 NEDERLANDS Waarschuwing: Druk het voedsel niet in de bakjes, want dan valt het niet in de kan. Laat ze bovenop het bakje vallen. Het voedsel dat u in de bakjes doet, mag nooit hoger zijn dan de hoogte van de carrousel. Sommige specerijen en/of zouten kunnen het beste bovenop vast voedsel worden gelegd, omdat ze dan beter in het mengsel worden opgenomen.
  • Seite 225 NEDERLANDS verwarmingsvermogen in te stellen. Om dit te doen, moet u de instelling kiezen die u wilt veranderen en de keuzeschakelaar met de klok mee draaien om deze te verhogen en tegen de klok in om deze te verlagen. De voorgeprogrammeerde functies worden geselecteerd via het turbopictogram door aan de knop te draaien om ze te selecteren en door op de knop te drukken om ze te bevestigen: Stooffunctie (A): in deze stand biedt de keukenrobot de beste kookresultaten door...
  • Seite 226 NEDERLANDS Victory XL-kan. Als de timer niet is ingesteld, zal de keukenrobot werken met de vooraf ingestelde tijden: Opwarmen (zonder kloppen): maximaal 12 uur. Klop op snelheid 1-7: maximaal 1 uur. Klop op snelheid 8-15: maximaal 5 minuten Er is een snelheidsoverdracht in de structuur, dus het is normaal om een klein geluid te horen voordat de motor begint te draaien en bij het schakelen tussen versnelling 7 en 8.
  • Seite 227 NEDERLANDS ontgrendelen”-icoon op (vergelijkbaar met hoe mobiele apparaten werken) en kunt u omhoog vegen over het scherm om te ontgrendelen. Stopwatch Om deze modus te starten, opent u de stopwatchfunctie op het hoofdpaneel en drukt u vervolgens op het tijdicoon om de gewenste tijd toe te voegen. Als u op start drukt, begint het aftellen.
  • Seite 228 NEDERLANDS Snelheid en capaciteit voor elk accessoire MAX. MAX. CAPACI- ROBOT ACCESSOIRE FIGUUR FUNCTIE SNELHEID TEIT Snijden, malen, 3,2 L enz. Kneden van broo- Maximaal 2000 Keukenro- MamboMix V ddeeg, pizzadeeg, g deeg bot Mambo etc. CooKing Victory Eiwit of room Garde 12 eiwitten opkloppen...
  • Seite 229 NEDERLANDS Snijden, malen, Messen S 3,2 L enz. Kneden van broo- Maximaal 2500 MamboMix U ddeeg, pizzadeeg, g deeg etc. Keukenro- Sauté Blade Mengen, roeren 3,2 L bot Mambo CooKing Unique Eiwit of room Double Wisk 20 eiwitten opkloppen Voedsel- Lamineren, snij- Diameter inlaat verwerker...
  • Seite 230 NEDERLANDS Schoonmaak Schoonmaken 200-500 mL accessoire Stoomkoker Koken met stoom Stoomschaal Koken met stoom Keukenro- bot Mambo CooKing Total Gour- (Victory+U- nique) 1 Vloeistofbakje ChefCrown 1,2 L Automatisch automatis- (Victory) ingrediënten che voedsel- 5 vaste/vloei- doseren dispenser (Unique) bare bakjes 0,4 L Waarschuwing Monteer of gebruik de MamboMix lepel en het mandje niet tegelijkertijd in beide kannen.
  • Seite 231 NEDERLANDS 6. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Reiniging van de robot De roestvrijstalen kannen zijn vaatwasmachinebestendig. Verwijder het gebruikte accessoire en de accessoirehouder om het in de vaatwasser te kunnen wassen. Schakel de keukenrobot uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat hem afkoelen alvorens hem schoon te maken of te repareren.
  • Seite 232 Verwijder de kan, draai handmatig de bevestigingson- Waars- De verandering van dersteuning en plaat de kan De snelheidswijzigingsfunctie chuwing snelheid was niet opnieuw. Reset de keukenro- is geblokkeerd. succesvol. bot. Neem contact op met de officiële klantenservice van Cecotec.
  • Seite 233 - A16 - A19 delen. contact op met de technische dienst van Cecotec. De voedseldispenser is niet Waars- De voedseldispenser op zijn plaats of de afneem- Installeer de dispenser en/of chuwing is niet op zijn plaats bare motor is niet geïnsta-...
  • Seite 234 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES Referentie: 04700/ 04701 / 04702 Model: Mambo CooKing Victory/ Mambo CooKing Unique / Mambo CooKing Total Gourmet Vermogen: Keukenrobot Mambo CooKing Victory → 1700W (Motor 700W; Verwarmingsvermogen 1000 Keukenrobot Mambo CooKing Unique → 2200W (Motor 700W; Verwarmingsvermogen 1500 Keukenrobot Mambo CooKing Totale gastronomische →...
  • Seite 235 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 236 Każde akcesorium posiada oznaczenie „V” lub „U” w zależności od dzbanka, do którego należy. Upewnij się, że pasują do siebie oznaczenia w akcesoriach z inicjałem imienia na dzbanku. Rys. 1. 1. Mambo CooKing Victory 2. Mambo CooKing Unique 3. Automatyczny dozownik jedzenia ChefCrown 4. Parowiec dwupoziomowy 5.
  • Seite 237 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Dokładnie wyczyść dzbanek i pozostałe akcesoria gorącą wodą, detergentem i nierysującą...
  • Seite 238 POLSKI Robot kuchenny Mambo CooKing Unique Roboty kuchenne Misa ze stali nierdzewnej Unique XL Automatyczny dozownik żywności ChefCrown (pokrywa, zdejmowana kratka pokrywy, karuzela na kubki, pierścień uszczelniający, płyta ceramiczna, podstawa dozownika, zdejmowana dolna pokrywa i wyjmowany silnik) Uchwyt akcesoriów Uszczelka łącząca uchwyt akcesoriów System umacniania uchwyt akcesoriów Ostrze S Łyżka MamboMix Unique...
  • Seite 239 POLSKI Kosz do gotowania Parowiec dwupoziomowy Łopatka Instrukcja obsługi Ostrzeżenie Nie umieszczaj robota kuchennego na żadnej powierzchni, która nie jest odporna na ciepło. 3. FUNKCJONOWANIE I INSTALACJA Montaż dzbanka ze stali nierdzewnej Umieść jeden z dzbanków w urządzeniu, dopasowując jego uchwyt do przedniej części urządzenia.
  • Seite 240 łopatki do wymieszania i usunięcia zablokowanego jedzenia, aby robot kuchenny mógł wznowić proces gotowania. Kompatybilność Ostrza, Łyżka MamboMix Victory → 04700 - Robot kuchenny Mambo CooKing Victory Ostrza S, Łyżka MamboMix Unique, Saute Blade → 04701 - Robot kuchenny Mambo CooKing Unique Montaż...
  • Seite 241 POLSKI Gąbki urządzenia zaliczają się do materiałów eksploatacyjne Ostrzeżenie Czyść akcesorium czyszczące po każdym użyciu, aby uniknąć gromadzenia się w nim brudu i resztek jedzenia, które mogą uniemożliwić jego prawidłowe działanie i złożenie go do przyszłych zastosowań. Montaż kubka pomiarowego Miarka służy jako akcesorium do pokrywki, aby zapobiec rozpryskom i zmniejszyć...
  • Seite 242 POLSKI Ostrzeżenia Nie dotykaj ani nie zbliżaj się zbytnio do urządzenia do gotowania na parze, aby uniknąć oparzeń. Nie zakrywaj otworów w parowarze ściereczką ani żadnym innym przedmiotem. Para może wydostać się przez krawędź lub w inne miejsce, powodując ryzyko poparzenia. Pozwól parze wydostać...
  • Seite 243 POLSKI dnie karuzeli karuzela. Rys. 16 Ostrzeżenie Bardzo ważne jest prawidłowe zamontowanie tego pierścienia uszczelniającego, ponieważ w przeciwnym razie żywność i płyny w kubkach nie będą szczelne i przedostaną się do podstawy dozownika składników, potencjalnie powodując w nim incydenty. 2. Po zamontowaniu pierścienia łączącego na spodzie uchwytu przedziałowego należy zamontować...
  • Seite 244 Nie wlewaj jedzenia do słoika podczas pracy z tym akcesorium, aby uniknąć uszkodzenia lub zablokowania. Kompatybilność Robot kuchenny Mambo CooKing Victory Montaż akcesorium Double Wisk Akcesorium do ubijania białek Double Wisk należy umieścić na uchwycie na akcesoria, dwa wystające wypustki uchwytu muszą pasować do otworów w trzepaczce do ubijania białek.
  • Seite 245 POLSKI Uwaga Urządzenie działa tylko z dzbankiem Unique XL. Kompatybilność Robot kuchenny Mambo CooKing Unique 4. FUNKCJE I ZALECENIA 1. Siekanie: posiekaj dowolny składnik, od mięsa lub ryby po owoce lub warzywa. Zapewnia doskonały krój. 2. Siekanie: wygodnie posiekaj warzywa, mięso, przyprawy lub lód w kilka sekund. Idealny do przetwarzania surowej żywności.
  • Seite 246 POLSKI 15. Konfitowanie: przetwarzaj żywność w niskiej temperaturze i osiągaj nieodparte rezultaty. Technika konfiturowania jest idealna do gotowania wszelkiego rodzaju potraw, zwłaszcza mięsa, ryb i drobiu. 16. Ugniatanie: uzyskać doskonałe jednoczęściowe ciasta. Wyrabianie ciasta jeszcze nigdy nie było tak łatwe dzięki ekskluzywnej łyżce MamboMix, która nie kroi ciasta i rozciąga je przy każdym ruchu, aby uzyskać...
  • Seite 247 POLSKI jednocześnie. Ponadto może być używany jako alternatywa dla miarki, aby uzyskać szybsze odparowanie. 30. Wolnowar: dobry, tradycyjny gulasz chup-chup przez cały poranek można przyrządzić z Mambo. Gotuj powoli i przez długie godziny, aby uzyskać najlepszy smak. 31. Prędkość zero: gotowanie bez ruchu pozwala trzymać dzbanek odkryty i mieszać w dowolnym momencie, a także sprawdzić, jak się...
  • Seite 248 POLSKI 5. FUNKCJONOWANIE Robot posiada przycisk zasilania na spodzie, pod wyświetlaczem. 5.1. Panel główny. (Rys.20) Panel główny posiada następujące menu: Przepisy Mambo Przepisy z dozownikiem ChefCrown Chronometr Ustawienia Instrukcja sterowania Waga Ulubione przepisy Przepisy Mambo W tym menu znajdują się wszystkie przepisy potrzebne do przygotowania obu przepisów, zarówno w normalnym dzbanku, jak iw dozowniku żywności.
  • Seite 249 POLSKI W tym menu dowiesz się, że musisz najpierw umieścić dzbanek, aby robot kuchenny wykrył, który to dzbanek i pokazał akcesoria, których chcesz użyć. Następnie wybierz akcesorium, którego będziesz używać i na koniec skonfiguruj parametry gotowania według własnego uznania. Robot zajmie kilka sekund, aby umożliwić ci otwarcie pokrywy dla twojego bezpieczeństwa.
  • Seite 250 POLSKI Środkowa zlewka 6 to zlewka na płyny, prosimy nie wkładać do niej stałych składników ani lepkich płynów, ponieważ nie wpadną one do słoiczka. Podczas niektórych przepisów z dozownikiem będzie musiał mielić z dużą prędkością w krokach, w których osiągnie wysoką temperaturę, w tym celu robot przejdzie w tryb pauzy, aby schłodzić...
  • Seite 251 POLSKI otworzyć pokrywę, wyjąć dzbanek itp., ale należy go prawidłowo ustawić przed ponownym uruchomieniem. rozpocząć gotowanie) . Jeśli naciśniesz na nowo, uruchomi się ponownie. Jeśli nie zostaną wprowadzone żadne parametry pracy, robot kuchenny Mambo przełączy się w tryb gotowości po 10 minutach bezczynności. Jest to również...
  • Seite 252 POLSKI Prędkość Naciśnij ten przycisk w trybie gotowości lub podczas procesu gotowania, urządzenie wejdzie w tryb ustawiania prędkości. Oznaczenie na ekranie zacznie migać, więc prędkość będzie można ustawić. Obróć wybierak zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby wybrać żądaną prędkość Zakres prędkości jest na poziomie Jeśli czasomierz nie został...
  • Seite 253 POLSKI musisz to zrobić z ikony kłódki, która pojawia się w lewej górnej części ekranu głównego. Kiedy go naciśniesz, pojawi się POP UP z pytaniem, czy chcesz zablokować ekran. Jeśli chcesz zablokować, naciśnij OK, a ekran się wyłączy. Aby odblokować, dotknięcie ekranu lub naciśnięcie przycisku wyboru spowoduje podświetlenie ikony „Przesuń...
  • Seite 254 POLSKI robota, a gotowanie zostanie pokazane w zminimalizowanym oknie, dzięki czemu będziesz zawsze wiedzieć, jak przebiega gotowanie. Aby pobrać przepis, musisz nacisnąć ikonę strzałki w dół, w ten sposób przepis zostanie pobrany automatycznie i zostanie zapisany Szybkość i pojemność dla każdego akcesorium PRĘDKOŚĆ...
  • Seite 255 POLSKI Krojenie, Ostrza S rozdrabnianie, itd./ Zagnieść Mambo- ciasto na Maksymalnie Mix U chleb, pizzę 2500 g ciasta itp. Robot Sauté kuchenny Mieszanie Blade Mambo CooKing Unique Double Ubija białka i 20 białek Wisk śmietanę Robot Laminuje, tnie, Średnica wlotu kuchenny rozdrabnia.
  • Seite 256 POLSKI Akceso- rium do Czyścić 200-500 mL czyszcze- Gotowanie na Parownik parze Koszyk Gotowanie na Robot parowy parze kuchenny Mambo CooKing Total Gour- (Victory+U- nique) Automa- 1 Zlewka z płyna- tyczny Automatyczne mi 1,2 L 15 (Victory) dozownik dozowanie 10 (Unique) jedzenia składników 5 stałych/płyn-...
  • Seite 257 POLSKI 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie robota Dzbanki ze stali nierdzewnej można myć w zmywarce. Aby móc umyć go w zmywarce, wyjmij używane akcesorium, a także jego wspornik. Wyłącz robot kuchenny, odłącz go od gniazdka elektrycznego i pozwól mu ostygnąć przed czyszczeniem lub naprawą.
  • Seite 258 Zdejmij dzbanek, ręcznie obróć uchwyt mocujący i odłóż Zmiana prędko- Ostrzeżenie Funkcja zmiany prędkości została dzbanek. Uruchom ponownie ści nie powiodła zablokowana. robot kuchenny. Skontaktuj się się. z Serwisem Pomocy Technicz- nej Cecotec.
  • Seite 259 POLSKI Ostrzeżenie Błędny odczyt Czujnik temperatury nie działa Skontaktuj się z Serwisem czujnika NTC. prawidłowo. Pomocy Technicznej Cecotec. Włóż ponownie dzbanek i sprawdź, czy pokrywa dzbanka Uwaga na Ostrzeżenie Silnik blokady dzbanka nie został jest dobrze zamknięta, a zamknięciu uruchomiony.
  • Seite 260 8. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja: 04700 / 04701 / 04702 Model: Mambo CooKing Victory / Mambo CooKing Unique / Mambo CooKing Total Gourmet Moc: Robot kuchenny Mambo CooKing Victory → 1700W (Silnik 700W; Moc grzewcza 1000 W) Robot kuchenny Mambo CooKing Unique → 1700W (Silnik 700W; Moc grzewcza 1000 W) Robot kuchenny Mambo CooKing Total Gourmet →...
  • Seite 261 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 262 Každé příslušenství je označeno písmenem „V“ nebo „U“ podle toho, ke které míse patří. Ujistěte se, že písmeno označené na příslušenství odpovídá počátečnímu písmenu názvu na každé míse. Obr. 1. 1. Mambo CooKing Victory 2. Mambo CooKing Unique 3. Automatický dávkovač potravin ChefCrown 4. Dvouúrovňový parní hrnec 5.
  • Seite 263 Zařízení disponuje prostorem pro uložení napájecího kabelu a pro jeho sběr v případě, že by přebýval. Obsah krabice: Kuchyňský robot Mambo CooKing Victory: Kuchyňský robot Mísa z nerezové oceli Victory XL Automatický dávkovač potravin ChefCrown (Víko, odnímatelná mřížka víka, karusel s přihrádky, těsnicí...
  • Seite 264 ČEŠTINA Nástavec pro příslušenství Těsnící kroužek nástavce pro příslušenství Systém upevnění nástavce pro příslušenství Nůž S Lopatka MamboMix Unique Sauté Blade Double Wisk Cooking robot (Víko, Přítlačný kryt, Oboustranný nůž, Středová hřídel) Příslušenství pro čištění Koš na vaření Dvouúrovňový parní hrnec Špachtle Odměrka Návod k použití...
  • Seite 265 ČEŠTINA Neumísťujte kuchyňský robot na povrch, který není odolný vůči teplu. 3. PROVOZ A INSTALACE Montáž mís z nerezové oceli Victory XL a Unique XL Umístěte jednu z mis na hlavní tělo tak, aby se rukojeť mísy shodovala s přední částí hlavního těla, pokud není...
  • Seite 266 špachtle promíchejte a odstraňte přilepené potraviny, aby kuchyňský robot mohl obnovit proces vaření. Kompatibilita Nože, Lopatka MamboMix Victory → 04700 - Kuchyňský robot Mambo CooKing Victory Nože S, Lopatka MamboMix Unique, Saute Blade → 04701 - Kuchyňský robot Mambo CooKing Unique Montáž...
  • Seite 267 ČEŠTINA Chcete-li jej připevnit k víku, ujistěte se, že kotevní jazýčky správně zapadají do víka a otočte je ve směru hodinových ručiček. OBR. 10 Upozornění Používejte odměrku, a ne žádné jiné příslušenství nebo předmět, abyste zabránili postříkání a snížili tepelné ztráty mísy. Pokud chcete vařit při určité...
  • Seite 268 ČEŠTINA 1. Víčko dávkovače 2. Odnímatelná mřížka víčka dávkovače 3. Karusel s přihrádky 4. Těsnicí kroužek 5. Keramický talíř 6. Základna dávkovače 7. Odnímatelný motor 8. Odnímatelný spodní kryt Dávkovač se umístí na jeden ze dvou mis. K tomu je třeba smontovat všechny díly, ze kterých se dávkovač...
  • Seite 269 ČEŠTINA Poznámka Otvor pro výdej potravin musí být na stejném místě jako otvor pro výdej z karuselu. 3. Po sestavení 3 kusů, karuselu, těsnicího kroužku a keramického talíře, vložíme tuto sestavu do základny dávkovače. Za tímto účelem srovnáme jazýček na keramickém talíři, zarovnaný...
  • Seite 270 Nenalévejte jídlo do sklenice, když pracuje s tímto příslušenstvím, aby nedošlo k poškození nebo ucpání. Kompatibilita Kuchyňský robot Mambo CooKing Victory Montáž příslušenství Double Wisk Šlehací metla Double Wisk by měla být umístěna na horní části nástavce pro příslušenství, přičemž dva jazýčky vyčnívající z nástavce by měly zapadnout do otvorů šlehací metly.
  • Seite 271 ČEŠTINA 5. Jemné mixování: jemně rozmixujte jakoukoli ingredienci, abyste dosáhli jemnější textury. Připravte glazovaný nebo vanilkový cukr na moučníky. 6. Strouhání: vloží se potraviny bez toho, aby se překročili polovinu nádoby a nastavte rychlost 10 na několik vteřin. Strouhá všechny potraviny s excelentními výsledky. 7.
  • Seite 272 ČEŠTINA voda vaří, snižte výkon ohřevu na 9 a vložte tác s flakonem, dokud se jeho dno nedotkne vody. 22. Turbo: zpracuje nejtvrdší potraviny s maximální efektivitou. Při této funkci se nesmí potraviny plnit více jak do poloviny, aby se tak dosáhlo co nejlepšího výkonu. 23.
  • Seite 273 ČEŠTINA 39. Funkce potravinového procesoru: Zvládá sekat, krájet, drtit a mlet zeleninu a ovoce během několika sekund s těmi nejlepšími výsledky. 40. Funkce dávkovače potravin: Potraviny vložte do dávkovače a samy spadnou do misky, ve které se budou vařit. 41. Funkce dálkového ovládání vaření: Vařte jídlo na dálku pomocí dávkovače jídla, aniž byste museli být přítomni.
  • Seite 274 ČEŠTINA čištění. Pokud chcete použít požadovanou funkci, klepněte na ni, jinak klepnutím kdekoli na obrazovce přejděte do manuálního režimu, kde můžete zvolit režim, čas, váhu, rychlost, teplotu a tepelný výkon. Chronometr Stisknutím cifer hodin, minut a sekund zvolte čas. Chcete-li provést postupné počítání, stiskněte volič...
  • Seite 275 ČEŠTINA kroků, které se během receptu provádějí. Nejprve musíme umístit příslušný mísu a příslušenství, v dalším kroku se nám zobrazí množství přísad, které musíme do mísy přidat. Po vložení těchto ingrediencí nainstalujeme dávkovač a vybereme, zda chceme, aby robot na konci receptu udržoval jídlo teplé.
  • Seite 276 ČEŠTINA 4. Tepelný výkon 5. Wi-Fi 6. Turbo a přednastavené režimy. 7. Váha 8. Home 9. Ruční vařeni 10. Řízené recepty Tlačítko Start/ Pauza/ Volič Po připojení a zadání parametrů pro čas, rychlost, teplotu a tepelný výkon stiskněte toto tlačítko pro spuštění kuchyňského robota Mambo. Stisknutím voliče vpravo od displeje během vaření...
  • Seite 277 ČEŠTINA Čas Na displeji se zobrazí indikátor času (hodiny: minuty: sekundy). Klepněte na hodiny/minuty/sekundy podle času, který chcete nastavit, a začne blikat; otáčením ovladače nastavte požadovaný čas. Pokud během procesu vaření stisknete časovač, kuchyňský robot přímo spustí odpočítávání. Na konci odpočítávání kuchyňský robot vydá několik pípnutí. Rychlost Stiskněte toto tlačítko v pohotovostním režimu nebo během procesu vaření, spotřebič...
  • Seite 278 ČEŠTINA Varování Vezměte prosím na vědomí, že čím vyšší je tepelný výkon, tím větší množství tepla se vyprodukuje k dosažení nastavené teploty. To může ovlivnit vaření, protože potraviny, které jsou suché nebo obsahují málo vody, mohou mít tendenci se připalovat a připalovat dno mísy. ScreenBlock Aktivace ScreenBlock (dětský...
  • Seite 279 ČEŠTINA Upozornění Při vaření s průvodcem i při ručním vaření nemusíte zůstávat na uvedené obrazovce. Můžete se pohybovat mezi různými obrazovkami robota a vaření se zobrazí v minimalizovaném okně, abyste vždy věděli, jak vaše vaření probíhá. Chcete-li stáhnout recept, musíte stisknout ikonu šipky dolů, tím se recept automaticky stáhne a uloží...
  • Seite 280 ČEŠTINA Sekat, mlít Nůž S 3,2 L apod. Hnít těsto na Mambo- Maximálně 2500 chleba, pizzu Mix U g těsta atd. Kuchyň- Smíchat, ský robot Sauté Blade 3,2 L promíchat Mambo CooKing Unique Double Vyšlehat bílky 20 bílek Wisk a smetanu Procesor na Laminovat, Průměr vstupní-...
  • Seite 281 ČEŠTINA Příslušen- ství pro Čistit 200-500 mL čištění Parní hrnec Vaření v páře Parní koš Vaření v páře Kuchyň- ský robot Mambo CooKing Total Gour- (Victory+U- nique) 1 Přihrádka na Auto- tekutiny 1,2 L matický Automatické 15 (Victory) dávkovač dávkování 10 (Unique) 5 Přihrádka na potravin...
  • Seite 282 ČEŠTINA 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění robota Nerezové mísy jsou vhodné pro mytí v myčce nádobí. Abyste ji mohli mýt v myčce nádobí, vyjměte použité příslušenství i nástavec pro příslušenství. Před čištěním nebo opravou kuchyňský robot vypněte, odpojte ze zásuvky a nechte vychladnout.
  • Seite 283 Vyjměte nádobu, otočte upevňova- Změna rychlosti cí základnou ručně a znovu vložte Funkce změny rychlosti Varování A07 neproběhla nádobu. Restartujte kuchyňský robot. byla zablokována. správně. Obraťte se na oficiální servisní středis- ko společnosti Cecotec. MAMBO COOKING VICTORY_UNIQUE_TOTAL GOURMET...
  • Seite 284 Varování A08 Špatné čtení Senzor teploty nefunguje Obraťte se na oficiální servisní středis- snímače NTC. správně. ko společnosti Cecotec. Vyměňte mísu a zkontrolujte, zda je Varování na Motor pro uzamčení mísy mísa dobře uzavřena, a pak to zkuste Varování A09 zámek mísy.
  • Seite 285 Model: Mambo CooKing Victory / Mambo CooKing Unique / Mambo CooKing Total Gourmet Výkon: Kuchyňský robot Mambo CooKing Victory → 1700 W (Motor 700 W; Tepelný výkon 1000 W) Kuchyňský robot Mambo CooKing Unique → 2200 W (Motor 700 W; Tepelný výkon 1500 W) Kuchyňský...
  • Seite 286 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 287 MAMBO COOKING VICTORY_UNIQUE_TOTAL GOURMET...
  • Seite 289 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 MAMBO COOKING VICTORY_UNIQUE_TOTAL GOURMET...
  • Seite 290 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3...
  • Seite 291 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 5 MAMBO COOKING VICTORY_UNIQUE_TOTAL GOURMET...
  • Seite 292 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 6 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 7...
  • Seite 293 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 8 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 9 MAMBO COOKING VICTORY_UNIQUE_TOTAL GOURMET...
  • Seite 294 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 10 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 11...
  • Seite 295 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 12 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 13 MAMBO COOKING VICTORY_UNIQUE_TOTAL GOURMET...
  • Seite 296 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 14 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 15...
  • Seite 297 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 16 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 17 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 18 MAMBO COOKING VICTORY_UNIQUE_TOTAL GOURMET...
  • Seite 298 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 19 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 20...
  • Seite 299 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 21 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 22 MAMBO COOKING VICTORY_UNIQUE_TOTAL GOURMET...
  • Seite 300 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 23...
  • Seite 301 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 24 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 25 MAMBO COOKING VICTORY_UNIQUE_TOTAL GOURMET...
  • Seite 302 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 26...
  • Seite 303 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 27 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 28 MAMBO COOKING VICTORY_UNIQUE_TOTAL GOURMET...
  • Seite 304 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain RP01230802...