Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cochlear Nucleus 7 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nucleus 7:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Nucleus
 7
®
Soundprozessor
Benutzerhandbuch
CP1000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cochlear Nucleus 7

  • Seite 1 Nucleus  7 ® Soundprozessor Benutzerhandbuch CP1000...
  • Seite 2: In Diesem Handbuch Verwendete Symbole

    Dieses Handbuch ist für Cochlear Implantatträger, die den ™ ® Cochlear Nucleus 7 Soundprozessor (Modellnummer CP1000) verwenden, und ihre Betreuer bestimmt. Der Soundprozessor überträgt zusammen mit Ihrem Implantat Audiosignale in Ihr Innenohr. Zum Soundprozessor gehören die Soundprozessor- Einheit, der Ohrhaken, die Spule und das Spulenkabel sowie der Magnet und das Batterie-/Akkumodul.
  • Seite 3 Nucleus 7 Soundprozessor Cochlear Slimline-Spule Cochlear Mikrofone Magnet Spulenkabel Cochlear Ohrhaken Sound- prozessor- einheit Taste Seriennummer Batterie-/ Akkumodul NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ......Flugmodus ......NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 5 ....Medizinische Behandlungen ....Weitere Informationen ..NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 6: Batterien/Akkumodule

    Batterien/Akkumodule Beim Nucleus 7 Soundprozessor können Sie zwischen drei verschiedenen Batterie-/Akkumodulen wählen: Das Einwegbatterie-Modul besteht aus: • Cochlear Batterieabdeckung • Cochlear Batteriehalter Es arbeitet mit zwei Einwegbatterien und ist verriegelbar. Das Cochlear Standard-Akkumodul Das Cochlear Kompakt-Akkumodul NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 7: Batterie- Und Akkumodul-Laufzeit

    Sie, wenn Sie diese direkt vor der Verwendung aufladen. Um die maximale Laufzeit der Batterien/Akkumodule zu erreichen, kann Ihr Audiologe den Soundprozessor so einstellen, dass er sich zwei Minuten, nachdem Sie ihn vom Implantat abgenommen haben, abschaltet. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 8: Batterie-/Akkumodul Am Soundprozessor Sichern

    Personen, bei denen Erstickungs- oder Verschluckungsgefahr der Kleinteile bestehen könnte, müssen beim Tragen dieser Zubehörteile stets beaufsichtigt werden. VORSICHT Prüfen Sie vor dem Anbringen und Abnehmen des Batterie-/ Akkumoduls immer, ob diese Verriegelung entriegelt ist. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 9: Abdeckung Des Einwegbatterie-Moduls Verriegeln

    Position befindet. ENTRIEGELN Drehen Sie die Sicherungsschraube entgegen dem Uhrzeigersinn, bis sich ihr Schlitz in senkrechter Position befindet. VORSICHT Prüfen Sie vor dem Aufstecken und Abnehmen der Batterieabdeckung immer, ob diese Verriegelung entriegelt ist. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 10: Batterie-/Akkumodul Austauschen

    Richtung, um es von der Soundprozessor- Einheit zu lösen. 2. Ziehen Sie das Batterie-/ Akkumodul von der Soundprozessor- Einheit ab. VORSICHT Prüfen Sie vor dem Abnehmen des Batterie-/Akkumoduls immer, ob die Verriegelung entriegelt ist (siehe Seite 6). NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 11 Ihr Soundprozessor schaltet sich dann automatisch ein. HINWEIS Wenn Sie Ihren Soundprozessor nicht auf Ihr Implantat setzen, schaltet er sich nach zwei Minuten automatisch aus, falls diese Funktion von Ihrem Audiologen aktiviert worden ist. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 12: Einwegbatterien Wechseln

    (PR44). Verwenden Sie keine Silberoxid- oder Alkaline- Batterien. 1. Halten Sie die Taste 5 Sekunden gedrückt. Nach dem Loslassen schaltet sich der Soundprozessor aus. 2. Ziehen Sie die entriegelte Batterieabdeckung vom Batteriehalter ab. 3. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriehalter. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 13 Sie die Abdeckung. Der Soundprozessor schaltet sich automatisch ein. HINWEIS Wenn Sie Ihren Soundprozessor nicht auf Ihr Implantat setzen, schaltet er sich nach zwei Minuten automatisch aus, falls diese Funktion von Ihrem Audiologen aktiviert worden ist. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 14: Akkumodule Aufladen

    WAS MUSS ICH TUN? • Wenn sich ein Akkumodul ausschaltet, nehmen Sie es von Ihrem Soundprozessor ab und schließen Sie es wieder an. Wenn die Stromversorgung hierdurch nicht wiederhergestellt wird, wenden Sie sich an Ihren Audiologen. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 15: Akkumodule Aufbewahren

    Akkuladung. WAS MUSS ICH TUN? • Lassen Sie das Akkumodul nach der Verwendung nicht an Zubehör angeschlossen liegen. • Schließen Sie das Akkumodul nicht mit angeschlossenem Zubehör an das Akkumodul-Ladegerät an. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 16 Das Y-Akkumodul-Ladegerät verwenden Das Y-Akkumodul-Ladegerät kann zwei Akkumodule gleichzeitig laden. Das mitgelieferte USB-Kabel kann folgendermaßen angeschlossen werden: • an eine Steckdose (mit dem Cochlear USB-Netzteil) oder • an einen USB-Anschluss (beispielsweise am Computer).* USB-Kabel Akkumodul-Anschluss LED-Anzeige Die USB-Anschlüsse müssen High-Power-USB 1.0 oder höher sein.
  • Seite 17 Wenn Sie eine Steckdose verwenden, verbinden Sie zuerst das USB-Kabel mit dem Netzteil und stecken Sie dann das Netzteil in die Steckdose. 3. Die LED hört auf zu blinken und leuchtet dauerhaft grün, wenn das Modul vollgeladen ist. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 18: Das Usb-Akkumodul-Ladegerät Verwenden

    Das USB-Akkumodul-Ladegerät verwenden Das USB-Akkumodul-Ladegerät kann jeweils ein Akkumodul laden. Der USB-Stecker kann folgendermaßen angeschlossen werden: • an eine Steckdose (mit dem Cochlear USB-Netzteil) oder • an einen USB-Anschluss (beispielsweise am Computer).* USB-Stecker Akkumodul-Anschluss LED-Anzeige Die USB-Anschlüsse müssen High-Power-USB 1.0 oder höher sein.
  • Seite 19 Wenn Sie eine Steckdose verwenden, verbinden Sie zuerst das USB-Kabel mit dem Netzteil und stecken Sie dann das Netzteil in die Steckdose. 4. Die LED hört auf zu blinken und leuchtet dauerhaft grün, wenn das Modul vollgeladen ist. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 20: Mit Geräten Mit Fernbedienungsfunktion Synchronisieren

    Verbinden Sie ihn nur mit Geräten, die geschützt sind (beispielsweise durch ein Kennwort oder eine PIN). Verbinden Sie ihn nicht mit Geräten, deren Betriebssystem verändert wurde. Made for iPhone Ihr Nucleus 7 Soundprozessor ist „Made for iPhone /iPod ® ® iPad “.
  • Seite 21: Nucleus Smart-App

    Einige Funktionen sind nur verfügbar, wenn diese Funktionen von Ihrem Audiologen freigeschaltet wurden. SOUND- BEDIEN- NUCLEUS FUNKTION PROZESSOR- HILFE SMART-APP TASTE EIN / AUS schalten Programm Lautstärke Mikrofonemp- findlichkeit Telefonspule Wireless- Zubehör Grundlautstärken- limit Bässe / Höhen ForwardFocus NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 22: Die Taste Sperren

    Die LED leuchtet orange, während sich der Soundprozessor ausschaltet. HINWEIS Ihr Soundprozessor wird auch automatisch ausgeschaltet, wenn er sich zwei Minuten nicht mehr am Implantat befindet, falls diese Funktion von Ihrem Audiologen aktiviert worden ist. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 23 Programms. Grünes Blinken Der Soundprozessor empfängt … Audiosignale von den Mikrofonen Schnelles grünes Blinken (nur im Modus „Kind“). Der Soundprozessor befindet sich nicht auf dem Implantat. Orangefarbenes Blinken Der Soundprozessor wird ausgeschaltet. Langes orangefarbenes Blinkzeichen NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 24: Programm Wechseln

    Lautstärke und Mikrofonempfindlichkeit verändern Wenn diese Funktion von Ihrem Audiologen eingerichtet wurde, können Sie die Lautstärke oder Mikrofonempfindlichkeit (falls aktiviert) mit Ihrer Bedienhilfe oder der Nucleus Smart-App einstellen. Weitere Informationen dazu finden Sie im zugehörigen Benutzerhandbuch. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 25: Telefonspule

    Ihr Audiologe kann die Telefonspule freischalten, wenn Sie über Rauminduktionsschleifen hören möchten. HINWEIS Die Telefonspule ist für Rauminduktionsschleifen optimiert. Zum Telefonieren empfehlen wir den Cochlear Wireless Phone Clip (Telefonclip) (siehe Seite 24) oder ein kompatibles Smartphone (siehe Seite 18). TIPP Sie können die Telefonspule auch mit der Bedienhilfe...
  • Seite 26: Wireless-Zubehör

    Wireless-Zubehör 2 (z. B. Audio Transmitter) 4 ... Telefonspule ... Szenario 2: Keine Telefonspule TASTENDRUCK AUDIOÜBERTRAGUNG Wireless-Zubehör 1 (z. B. Minimikrofon) Wireless-Zubehör 2 (z. B. Audio Transmitter) Wireless-Zubehör 3 (z. B. zusätzliches Minimikrofon) 4 ... Wireless-Zubehör 1 ... NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 27 1. Halten Sie die Taste 2 Sekunden gedrückt. Nach dem Loslassen ist die Audioübertragung aktiv. Mit erneutem langem Drücken wechseln Sie zur nächsten Blau: Audioübertragung. Audioquelle. 2. Drücken Sie die Taste kurz, um die Audioübertragung zu beenden. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 28: Den Kontrollkopfhörer Verwenden

    Den Kontrollkopfhörer verwenden Betreuer können Kontrollkopfhörer verwenden, um zu überprüfen, ob der Träger des Cochlear Implantats Audiosignale empfängt und ob Funktionen wie die Telefonspule oder das Wireless-Zubehör funktionieren. WARNUNG Bei Verwendung des Kontrollkopfhörer-Adapters ist es nicht möglich, die Batterien/das Akkumodul mit dem Soundprozessor zu verriegeln.
  • Seite 29 Implantatträgers, während Sie den Kontrollkopfhörer- Adapter verwenden, da kein Signal zur Spule gesendet wird, solange er angeschlossen ist. • Vergessen Sie nicht, die Batterien/das Akkumodul wieder anzuschließen und sie/es mithilfe der Verriegelung mit dem Soundprozessor zu verriegeln. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 30: Roger™ 20 Von Phonak Verwenden

    2. Schließen die Batterien/ das Akkumodul an. 3. Nehmen Sie den Roger 20 nach Gebrauch wieder ab. HINWEIS Vergessen Sie nicht, die Batterien/das Akkumodul wieder anzuschließen und sie/es mithilfe der Verriegelung mit dem Soundprozessor zu verriegeln. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 31 Hinweise NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 32: Den Soundprozessor Tragen

    Lassen Sie die Spule zunächst lose herabhängen. 2. Setzen Sie die Spule von der Seite auf das Implantat auf. LED-SIGNAL BEDEUTUNG Spule nicht am Implantat (oder nicht am richtigen Implantat) Ein orangefarbenes Blinkzeichen pro Sekunde NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 33: Für Beidseitige Implantatträger

    Falls Sie zwei Implantate haben, müssen Sie darauf achten, jeweils den richtigen Soundprozessor mit jedem Implantat zu verwenden. HINWEIS Bei Implantatträgern mit neueren Implantaten wird die Implantat-ID vom Soundprozessor erkannt; er funktioniert daher nicht mit dem falschen Implantat. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 34: Ohrhaken Wechseln

    Ohrhaken wechseln Die Cochlear Ohrhaken sind in kleiner, mittlerer und großer Größe erhältlich. Weitere Informationen zum sicheren Tragen Ihres Soundprozessors finden Sie unter Tragezubehör auf Seite 33. HINWEIS Nehmen Sie den Ohrhaken nur ab, wenn es nötig ist. Wird er zu oft abgenommen, besteht die Gefahr, dass er danach nicht mehr fest sitzt.
  • Seite 35: Tragezubehör

    Tragezubehör Zum sicheren Tragen Ihres Soundprozessors ist verschiedenes optionales Cochlear Zubehör erhältlich. WARNUNG Verwenden Sie nur von Cochlear empfohlenes Tragezubehör. HINWEISE • Der Hybrid Modus kann nicht mit Tragezubehör genutzt werden. Entweder entfernt das Zubehör den Soundprozessor zu weit vom Ohr oder es nutzt einen speziellen Ohrhaken, sodass die Akustikkomponente nicht angebracht werden kann.
  • Seite 36 Hält Ihren Soundprozessor, damit Sie ihn an Ihrer Kleidung befestigen können. Eine gute Option für kleine Kinder, bis sie ihren Soundprozessor am Ohr tragen können. HINWEIS Hierzu benötigen Sie eine Spule mit einem längeren Kabel. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 37 Kopf dreht, benötigen Sie einen stärkeren Magneten. Cochlear Sicherheitsschnur Zum Festklammern an der Kleidung, damit Kinder und sportlich aktive Erwachsene ihren Soundprozessor nicht so leicht verlieren. In einfacher oder doppelter Ausführung erhältlich (für Träger von zwei Soundprozessoren). NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 38: Softwear Auflage Anbringen

    • Die SoftWear Auflage kann sich auf die Hörqualität mit Ihrem Soundprozessor auswirken. Kontaktieren Sie bei merklichen Veränderungen Ihren Audiologen. • Die SoftWear Auflage darf nicht zusammen mit einer Cochlear Nucleus 7 Aqua+ Spule oder dem Cochlear Spulenabstandhalter verwendet werden. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 39 Hinweise NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 40: Sport Und Fitness

    HINWEIS Wenn Sie den Soundprozessor im und am Wasser verwenden möchten, fragen Sie Ihren Audiologen nach dem Cochlear Nucleus 7 Aqua+. 1. Verwenden Sie Tragezubehör wie z. B. den Snugfit oder die Sicherheitsschnur, um den Soundprozessor beim Sport und bei Fitnessübungen zu sichern.
  • Seite 41 2. Wischen Sie nach sportlicher Betätigung den Soundprozessor mit einem weichen Tuch ab, um Schweiß und Verunreinigungen zu entfernen. 3. Überprüfen Sie dann auch die Mikrofonschutz- Elemente auf Verunreinigungen. Siehe Die Mikrofonabdeckung wechseln auf Seite 48. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 42: Auf Reisen

    Auf Reisen HINWEIS Unter www.cochlear.com/clinic-finder können Sie die Ihrem Reiseziel am nächsten gelegene Klinik ermitteln. • Nehmen Sie auf die Reise einen Ausdruck Ihrer bevorzugten Hörprogramme von Ihrem Audiologen mit. Dann kann Ihnen bei Bedarf leichter geholfen werden. • Falls Sie einen Ersatz-Soundprozessor besitzen: Überprüfen Sie, ob er richtig programmiert ist, und...
  • Seite 43: Flugmodus

    Wiederanschließen des Batterie-/Akkumoduls (2) die Taste (1) gedrückt. Lassen Sie die Taste los, wenn das grüne Licht aufleuchtet. So deaktivieren Sie den Flugmodus: 1. Nehmen Sie das Batterie-/Akkumodul ab und schließen Sie es wieder an. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 44: Regelmäßige Pflege

    • Halten Sie das Zubehör sauber. Blasen Sie Staub aus den Anschlüssen heraus und reinigen Sie das Zubehör mit einem weichen, trockenen Tuch. • Prüfen Sie die Mikrofonschutz-Elemente auf Verunreinigungen und erneuern Sie sie bei Bedarf. Siehe Die Mikrofonabdeckung wechseln auf Seite 48. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 45: Alle Zwei Monate

    Siehe SoftWear Auflage anbringen auf Seite 36. • Wenn Sie Batterien verwenden, überprüfen Sie, ob sich die Batterieabdeckung gelockert hat. Ist das der Fall, tauschen Sie den O-Ring des Cochlear Batteriehalters aus. Alle zwei Monate • Erneuern Sie das Trockenmittel im Trockensystem.
  • Seite 46: Pflege Des Akkumodul-Ladegeräts

    Wenn das Akkumodul-Ladegerät feucht ist • Wenn das Akkumodul-Ladegerät mit Flüssigkeit bespritzt wurde, schütteln Sie die Flüssigkeit vorsichtig heraus und lassen das Ladegerät für etwa 24 Stunden trocknen. Nutzen Sie das Akkumodul-Ladegerät erst wieder, wenn es trocken ist. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 47: Aufbewahrung

    Zeit nicht nutzen: • Entfernen Sie die Batterien und bewahren Sie sie so auf, dass sie einander nicht berühren. • Nehmen Sie das Akkumodul ab und lagern Sie alle Akkumodule vollständig aufgeladen. Aufbewahrungsetuis erhalten Sie bei Cochlear. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 48: Wasser, Sand Und Schmutz

    8 Stunden lang im Cochlear Trockensystem auf. Siehe Batterien/Akkumodule auf Seite 4. Siehe Die Mikrofonabdeckung wechseln auf Seite 48. Falls Sand oder Schmutz in den Soundprozessor gelangt sind, schütteln Sie seine Teile vorsichtig, um die Verunreinigungen zu entfernen. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 49 • und ohne eine Akustikkomponente Wenn Sie ein Batteriemodul statt eines Akkumoduls nutzen oder wenn Sie den Soundprozessor zusammen mit einer im Ohr getragenen Akustikkomponente verwenden, ist er vor Schäden durch Staub und Spritzwasser geschützt (Schutzart IP54). NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 50: Die Mikrofonabdeckung Wechseln

    Die Mikrofonabdeckung wechseln Erneuern Sie die Mikrofonschutz-Elemente alle drei Monate – bei sichtbarer Verunreinigung oder nachlassender Klangqualität früher. Sie sind in die Cochlear Mikrofonabdeckung integriert, die als Ganzes ausgetauscht wird. Mikrofonschutz- Elemente Mikrofonabdeckung Schritt 1: Alte Mikrofonabdeckung abnehmen 1. Greifen Sie den Stecker des...
  • Seite 51: Schritt 2: Neue Mikrofonabdeckung Aufsetzen

    2. Drücken Sie die Mikrofonabdeckung an beiden Enden fest mit einem Finger nach unten, bis Sie ein Klicken spüren. 3. Schieben Sie den Stecker des Spulenkabels in den Soundprozessor, bis er einrastet. Verdrehen Sie den Stecker dabei nicht. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 52: Spule Wechseln

    Teil des Spulenkabels. VORSICHT Verdrehen Sie das Spulenkabel nicht, wenn Sie es aus dem Soundprozessor ziehen. 2. Schieben Sie den Stecker des neuen Spulenkabels in den Soundprozessor, bis er einrastet. Verdrehen Sie den Stecker dabei nicht. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 53: Den Spulenmagneten Wechseln

    (z. B. Kopftrageadapter) müssen Sie eventuell einen stärkeren Magneten wählen. HINWEIS Wenn Sie von Ihrem Audiologen einen Cochlear Magneten mit umgekehrter Polarität erhalten haben, verwenden Sie ihn so, wie es hier für normale Magneten beschrieben ist. 1. Drehen Sie den Magneten mit der Grifffläche nach oben...
  • Seite 54: Led-Signale Und Hinweistöne

    BEDEUTUNG Die Taste des Soundprozessors wird gesperrt. Grünes, gefolgt von orangefarbenem Blinkzeichen Die Taste des Soundprozessors wird entsperrt. Orangefarbenes, gefolgt von grünem Blinkzeichen Die Taste des Soundprozessors ist gesperrt. Orangefarbenes Blinken beim Drücken der Taste NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 55 Die Batterien/das Akkumodul des Soundprozessors sind/ist fast leer. Orangefarbenes Tauschen Sie die Batterien oder das Blinken Akkumodul aus. Soundprozessor-Fehler – wenden Sie sich an Ihren Audiologen. Dauerhaft orange Dieses LED-Signal bleibt bis zur Behebung des Fehlers aktiviert. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 56: Akkumodul Laden

    Akkumodul laden LED-SIGNAL BEDEUTUNG Das Akkumodul wird geladen. … Das Akkumodul ist vollständig geladen. … Fehler (siehe Fehlerbehebung auf Seite 58). NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 57 Ein kurzer, tiefer Ton beim Drücken der gesperrt. Taste Die Taste des Soundprozessors wird Ein kurzer, hoher und dann ein kurzer, gesperrt. tiefer Ton Die Taste des Soundprozessors wird Ein kurzer, tiefer und dann ein kurzer, entsperrt. hoher Ton NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 58 Akkumodul sind leer und der Kurze, tiefe Töne für 4 Sekunden Soundprozessor schaltet sich aus. Tauschen Sie die Batterien oder das Akkumodul aus. Allgemeiner Fehler – wenden Sie sich an Ihren Audiologen. 4 lange, tiefe Töne über 4 Sekunden NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 59 Lauter, langer, mittlerer Ton Die Höhen werden eingestellt. Lauter, langer, hoher Ton Die Bässe werden eingestellt. Lauter, langer, tiefer Ton ForwardFocus * HINWEISTON BEDEUTUNG ForwardFocus ein-/ausschalten. Kurzer, hoher Ton * Wenn freigeschaltet, nur über die Nucleus Smart-App NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 60: Fehlerbehebung

    Ist das der Fall, schaltet sich der Soundprozessor automatisch ab, wenn er zwei Minuten keine Verbindung mit dem Implantat hat. Tauschen Sie die Batterien oder das Akkumodul aus. Siehe Batterie-/ Akkumodul austauschen auf Seite 8 oder Einwegbatterien wechseln auf Seite 10. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 61 Summtöne oder Fernsehübertragungsmasten verzerrte Sprache (in einem Umkreis von circa 1,6 km/1 Meile), Einkaufszentren, Flughafensicherheitssysteme und Mobiltelefone. Entfernen Sie sich von magnetischen oder elektronischen Störquellen. Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren Audiologen. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 62 Probieren Sie ein anderes Programm. Siehe Programm wechseln auf Seite 22. 4. Wechseln Sie die Mikrofonschutz- Elemente. Siehe Die Mikrofonabdeckung wechseln auf Seite 48. Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren Audiologen. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 63 Stirnband verwenden, kann diese Druck auf Ihren Soundprozessor ausüben. Stellen Sie Ihre Fixierhilfe lockerer ein oder probieren Sie es mit einer anderen Fixierhilfe. 4. Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren Audiologen. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 64 Sie im Status-Bildschirm den Lautstärkepegel des Soundprozessors. 4. Versuchen Sie es mit einem anderen Soundprozessor, sofern vorhanden. Sie hören über den Entfernen Sie den Kontrollkopfhörer und Kontrollkopfhörer wenden Sie sich an Ihren Audiologen. laute oder verzerrte Töne NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 65 Sie sich an Ihren Audiologen. Die LED am Das Akkumodul wird dadurch nicht Akkumodul- beschädigt, denn der Ladezyklus eines Ladegerät zeigt vollständig geladenen Akkumoduls ist an, dass das sehr kurz. Akkumodul vollständig geladen ist, doch der Ladeprozess läuft weiter NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 66 Das Akkumodul ist nicht richtig Akkumodul- angeschlossen. Überprüfen Sie den Ladegerät Anschluss. leuchtet nicht Das Akkumodul ist tiefentladen. Das Akkumodul ist defekt. Probieren Sie ein anderes Modul. 4. Der USB-Anschluss wird nicht mit Strom versorgt. Überprüfen Sie die Stromversorgung. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 67: Vorsicht

    B. gegen einen Tisch oder Stuhl. Schläge oder Stöße können den Soundprozessor oder seine Komponenten beschädigen. Ein Stoß gegen den Kopf im Bereich des Cochlear Implantats kann das Implantat beschädigen und zu dessen Ausfall führen. • Die meisten Patienten können von elektrischen Stimulationspegeln profitieren, die auf der Grundlage von Tierversuchen als ungefährlich einzustufen sind.
  • Seite 68: Warnungen

    Spule ausübt. Nehmen Sie die Fixierhilfe sofort ab, wenn sie Missempfindungen oder Schmerzen verursacht, und wenden Sie sich an Ihren Audiologen. • Halten Sie das Trockenmittel aus dem Trockensystem von Kleinkindern fern. Verschlucken von derartigem Material kann zu ernsthaften inneren Verletzungen führen. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 69: Soundprozessoren Und Teile

    Verwenden Sie niemals einen fremden Soundprozessor und verleihen Sie Ihren eigenen nicht an andere Personen. • Benutzen Sie Ihr Cochlear Implantatsystem nur mit von Cochlear zugelassenen Geräten und Zubehörteilen. • Sollten Sie deutliche Veränderungen im Hören feststellen, nehmen Sie den Soundprozessor ab und wenden Sie sich an Ihren Audiologen.
  • Seite 70 Energie ab, die lebenserhaltende Geräte (wie Herzschrittmacher und ICDs) stören kann. Halten Sie Ihren Soundprozessor und Ihre Bedienhilfe mindestens 15 cm (6 Zoll) von solchen Geräten entfernt. Weitere Informationen erhalten Sie vom Hersteller des jeweiligen Geräts. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 71 Körperöffnung (z. B. in die Nase oder den Mund) ein. • Holen Sie ärztlichen Rat ein, bevor Sie sich in einen Bereich begeben, der die Funktion des Cochlear Implantats beeinträchtigen könnte; dazu zählen auch Bereiche, die mit einem Warnhinweis für Herzschrittmacher-Patienten gekennzeichnet sind.
  • Seite 72: Batterien/Akkumodule

    Batterien/Akkumodule • Verwenden Sie ausschließlich die von Cochlear gelieferten oder empfohlenen, speziell für Cochlea-Implantate entwickelten Zink-Luft-Batterien 675 (PR44). Verwenden Sie keine Silberoxid- oder Alkaline-Batterien. • Legen Sie Batterien nur in der richtigen Ausrichtung ein. • Wenn Batterien kurzgeschlossen werden, funktioniert der Soundprozessor nicht und seine Temperatur kann +42 °C...
  • Seite 73: Medizinische Behandlungen

    ärztliche Hilfe auf oder bitten Sie den lokalen Giftnotruf um Hilfe. • Laden Sie Batterien nicht wieder auf. • Verwenden Sie nur von Cochlear angebotene oder empfohlene Akkumodule und Akkumodul-Ladegeräte. Bei Verwendung anderer Akkumodule oder Ladegeräte besteht die Gefahr von Personen- oder Sachschäden.
  • Seite 74: Medizinische Behandlungen, Bei Denen Induktionsströme, Wärme Oder Vibrationen Entstehen

    Implantat verursachen. Medizinische Diathermie mittels Ultraschall kann unterhalb von Kopf und Hals angewandt werden. Elektrokrampftherapie Patienten mit Implantat dürfen unter keinen Umständen einer Elektrokrampftherapie unterzogen werden. Eine Elektrokrampftherapie kann Gewebeschäden oder Schäden am Implantat verursachen. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 75 Schäden am Implantat verursachen. Therapeutischer Wenden Sie direkt über dem Implantat keine Ultraschall Ultraschallenergie in therapeutischer Stärke an. Dabei kann es zu einer unbeabsichtigten Konzentration des Ultraschallfeldes und infolgedessen zu Gewebeschäden oder Schäden am Implantat kommen. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 76: Weitere Informationen

    • einen Anschluss mit vier Kontakten zum Anschließen des Spulenkabels, • verschiedene Ohrhaken und spezielle Trageoptionen. Die Stromversorgung des Soundprozessors erfolgt durch Batterien oder Akkumodule. Die Spule überträgt per transformatorischer Kopplung Energie und Informationen zum Implantat. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 77: Batterie-/Akkumodul-Laufzeit, Akkumodul-Ladezyklen Und Akkumodul-Lebensdauer

    • Ein Akkumodul-Ladezyklus umfasst das vollständige Auf- und Entladen des Akkumoduls. • Akkumodul-Lebensdauer bezeichnet die Gesamtanzahl der Ladezyklen eines Akkumoduls, bis seine Kapazität bei voller Ladung nur noch 80 Prozent seiner ursprünglichen Kapazität beträgt. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 78 • Mindestens 7 m (Android-Audioübertragung*) * nur verfügbar mit kompatiblen Android-Geräten Batterie-/Akkumodul KAPAZITÄT/SPANNUNGSBEREICH Einwegbatterie-Modul Zwei Zink-Luft-Knopfzellen (PR44), Nennspannung jeweils 1,45 V. Cochlear empfiehlt speziell für Cochlea- Implantate entwickelte Zink-Luft-Batterien 675. Kompakt-Akkumodul 91 mAh/3,7 V Standard-Akkumodul 183 mAh/3,7 V NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 79: Kabellose Kommunikationsverbindung

    Frequenzsprungverfahren über 37 Kanäle. Die Reichweite beträgt mindestens 7 Meter und die App zeigt an, wenn sich der Soundprozessor außerhalb der Reichweite befindet (oder ausgeschaltet ist) oder wenn die Verbindung aufgrund einer breitbandigen Störung unterbrochen ist. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 80: Abmessungen Der Produktkomponenten (Typische Werte)

    Abmessungen der Produktkomponenten (typische Werte) KOMPONENTE LÄNGE BREITE TIEFE DURCHMESSER Nucleus 7 Soundprozessor-Einheit mit mittelgroßem Ohrhaken und Kompakt-Akkumodul 36,5 mm 9,0 mm 45,0 mm nicht zutreffend Einwegbatterie-Modul 29,4 mm 9,0 mm 17,3 mm nicht zutreffend Kompakt-Akkumodul 18,0 mm 9,0 mm...
  • Seite 81: Umgebungsbedingungen

    0 °C (+32 °F) +40 °C (+104 °F) Ladegerät) Relative Luftfeuchtigkeit während 90 % des Betriebs Luftdruck im Betrieb 700 hPa 1060 hPa Batterien Beachten Sie die vom Hersteller empfohlenen Betriebsbedingungen für die Batterien des Soundprozessors. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 82: Übereinstimmung Mit Den Fcc- Bestimmungen (Usa) Und Den Ised- Bestimmungen (Kanada)

    Störungen, die zu unerwünschter Funktion führen. Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die nicht ausdrücklich von Cochlear Limited genehmigt wurden, können zur Unwirksamkeit der Betriebserlaubnis der FCC für dieses Gerät führen. In Tests wurde nachgewiesen, dass es sich bei diesem Gerät um ein digitales Gerät der Klasse B entsprechend den...
  • Seite 83 • Neuausrichtung oder Umsetzung der Empfangsantenne • Erhöhung des Abstands zwischen Gerät und Empfänger • Anschließen von Gerät und Empfänger an unterschiedliche Steckdosen • Konsultation eines Fachhändlers oder eines erfahrenen Rundfunk- und Fernsehtechnikers FCC-ID-Nummer: WTO-CP1000 IC-Nummer: 8039A-CP1000 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 84: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Tragbare HF-Telekommunikationsgeräte (einschließlich ihrer Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) dürfen nur verwendet werden, wenn sie mindestens 30 cm (12 Zoll) von allen Teilen des Nucleus 7 Soundprozessors entfernt sind, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel. Anderenfalls kann die Leistung der betreffenden Komponenten beeinträchtigt werden.
  • Seite 85: Zertifizierung Und Angewandte Standards

    Zertifizierung und angewandte Standards Der Nucleus 7 Soundprozessor entspricht den wesentlichen Bestimmungen des Anhangs 1 der Richtlinie 90/385/EWG des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über aktive implantierbare medizinische Geräte gemäß dem Konformitätsbewertungsverfahren in Anhang 2 (EG-Konformitätserklärung).  Die Genehmigung zum Anbringen der CE-Kennzeichnung wurde 2017 erteilt.
  • Seite 86 Stelle auf dem Etikett nicht zu finden sind Hersteller Kompatible Soundprozessoren Autorisierter Vertreter in der Europäischen Union Katalognummer Seriennummer Chargencode Herstellungsdatum Zulässiger Temperaturbereich CE-Kennzeichnung mit Kennnummer der Prüfstelle  Zertifikat über die funktechnische Konformität für Australien und Neuseeland NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 87 • Geschützt vor Schäden durch Spritzwasser. IP-Schutzart • Geschützt gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern ab 1,0 mm Durchmesser. • Geschützt vor Schäden durch eindringenden Staub. • Geschützt vor Schäden bei zeitweiligem Eintauchen in Wasser. NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 88: Rechtliche Erklärung

    Geräte – Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale. Rechtliche Erklärung Die Aussagen in diesem Handbuch sind zum Zeitpunkt der Veröffentlichung wahrheitsgemäß und sachlich richtig. Eine Änderung der Spezifikationen ohne besondere Ankündigung bleibt jedoch vorbehalten. © Cochlear Limited 2019 NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 89 Hinweise NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 90 Hinweise NUCLEUS 7 SOUNDPROZESSOR – BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 92 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 8204 Fax: +41 61 205 8205 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium...

Diese Anleitung auch für:

Cp1000

Inhaltsverzeichnis