Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stanley Fatmax KFFMES340 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Fatmax KFFMES340:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
7
8
www.stanley.eu
KFFMES340

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley Fatmax KFFMES340

  • Seite 1 KFFMES340...
  • Seite 3: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Stanley FatMax KFFMES340 jigsaw has been designed ® ® sense when operating a power tool. Do not use a for sawing wood, plastics and sheet metal. This tool is power tool while you are tired or under the infl...
  • Seite 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or The blade will continue to move after releasing the  binding of moving parts, breakage of parts and any switch. Always switch the tool off and wait for the saw other condition that may affect the power tools blade to come to a complete standstill before putting the operation.
  • Seite 5 Switching on and off (fi g. C) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Warning! Check that the tool is not locked ON before con-  manufacturer or an authorised Stanley FatMax Service ® ®...
  • Seite 6: Maintenance

    Move the cutting action lever (8) between the four cutting The performance of your tool depends on the accessory used.  positions: 0, 1, 2, and 3.. Stanley ® FatMax ® accessories are engineered to high quality Position 0 is straight cutting.
  • Seite 7: Protecting The Environment

    The undersigned is responsible for compilation of the technical Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of fi le and makes this declaration on behalf of Stanley Europe. with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recov- ered or recycled, reducing demand for raw materials.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder Ihre Stanley FatMax KFFMES340 Stichsäge wurde zum Sä- ® ® verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen gen von Holz, Kunststoff und Metallblechen entwickelt.
  • Seite 9: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 4. Gebrauch und Pfl ege von Geräten Der Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch of- a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für fen liegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und Ihre Arbeit passende Gerät. Durch das Arbeiten in dem zu einem Stromschlag führen.
  • Seite 10: Montage

    Sicherheitswarnun- gen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den  bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Hersteller oder eine Stanley FatMax Vertragswerkstatt ® ® Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits- ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu...
  • Seite 11: Geschwindigkeitsregler

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Senken Sie das Gerät in die Sägeschuhabdeckung (9) ab. Stellen Sie den Sägeschuh auf den gewünschten Winkel   Die Sägeschuhabdeckung rastest an der hinteren Kante ein. Verwenden Sie einen Winkelmesser, um die Winkel- des Sägeschuhs ein. stellung zu überprüfen.
  • Seite 12: Wartung

    Schnittlinie auf. Technische Daten KFFMES340 (Typ 2) Zubehörteile Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Einfl uss auf die Eingangsspannung Leistung des Geräts. Zubehörteile von Stanley FatMax ® ® Leistungsaufnahme erfüllen höchste Qualitätsstandards und wurden speziell für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt. Bei Verwendung...
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: Stanley Europe vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Schneiden von Brettern (a ) 4.8 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von h, B 12 Monaten ab Kaufdatum.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en Votre scie sauteuse Stanley FatMax KFFMES340 a été ® ® rotation. Le risque de choc électrique augmente si les spécialement conçue pour scier du bois, du métal et du...
  • Seite 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions ne touche les fi ls cachés ou le câble de l’outil. En a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil touchant un fi l sous tension, la charge électrique passe électroportatif approprié...
  • Seite 16: Caractéristiques

     Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en  remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation rotation. agréé Stanley FatMax pour éviter les risques éventuels. ® ® Les blessures causées en changeant des pièces, lames ...
  • Seite 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Repoussez le levier de coupe en biseau (6) vers la scie Pour retirer l'étui :  pour verrouiller la semelle (5). Saisissez l'étui par le bas au niveau des deux pattes ar-  rière, puis tirez pour le détacher de la semelle (5). Découpe (fi...
  • Seite 18: Entretien

     Puissance Accessoires Vitesse à vide 0 - 3,200 La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des acces- soires utilisés. Les accessoires Stanley FatMax correspond- ® ® Course ent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour don- ner le meilleur résultat possible.
  • Seite 19: Déclaration De Conformité Ce

    Stanley Europe confi rme que les produits décrits dans les « Caractéristiques techniques » sont conformes aux normes : Les conditions générales de la garantie de 1 an de Stanley 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-11:2010 Europe ainsi que l’adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en...
  • Seite 20: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. Il seghetto da traforo Stanley FatMax KFFMES340 è stato ® ® e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare progettato per segare legno, plastica e lamiera.
  • Seite 21: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura degli elettroutensili Usare morsetti o altri metodi pratici per fi ssare e  a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare sorreggere il pezzo in lavorazione su una base stabile. l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. Un pezzo tenuto in mano o contro il corpo, può...
  • Seite 22 In caso di danneggiamento del fi lo di alimentazione, è  utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un possono essere evitati. Essi comprendono: centro assistenza Stanley FatMax autorizzato in modo ® ®...
  • Seite 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Nota: Il piedino scorrimento lama può essere inclinato sia Smontaggio del rivestimento del piedino scorrimento lama: verso sinistra sia verso destra e ha dei fermi a 15°, 30° e 45°. Afferrare dal basso le due linguette posteriori del ...
  • Seite 24: Protezione Dell'ambiente

     KFFMES340 (Tipo 2) Accessori Tensione in ingresso Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio Potenza assorbita usato. Gli accessori Stanley ® FatMax ® sono stati fabbricati in base a Regime a vuoto 0 - 3,200 standard qualitativi elevati e sono stati progettati per ottenere Lunghezza corsa le migliori prestazioni dall’elettroutensile.
  • Seite 25: Dichiarazione Di Conformità Ce

    2800 Mechelen, Belgio 30.5.2018 Garanzia Stanley Europe è sicura della qualità dei propri prodotti e offre ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto. Il presente certifi cato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA...
  • Seite 26: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, De Stanley FatMax -decoupeerzaag KFFMES340 is ® ® scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in ontworpen voor het zagen van hout, kunststof en plaatmetaal.
  • Seite 27 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen elektrisch gereedschap beperkt het gevaar door stof. Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaarschu- wingen voor decoupeerzagen en reciprozagen 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a.
  • Seite 28: Overige Risico's

    Als het netsnoer is beschadigd, moet dit, om ongelukken Deze omvatten:  te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant of in Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken  een Stanley FatMax -servicecentrum. ® ® van draaiende of bewegende onderdelen.
  • Seite 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De zoolafdekking bevestigen en verwijderen (fi g. B) Als u de zaaghoek wilt instellen: De niet-krassende zoolafdekking (9) moet worden gebruikt bij Trek de hendel voor het instellen van de zaaghoek van de  het zagen van oppervlakken die bekrast kunnen raken, zoals zool (6) uit en van de zaag af om de zool te ontgrendelen laminaat, fi...
  • Seite 30 Breng een oliefi lm aan langs de gewenste zaaglijn.  baar op www.2helpU.com Accessoires De prestaties van het gereedschap zijn afhankelijk van de gebruikte accessoires. Accessoires van Stanley FatMax ® ® zijn ontworpen om aan hoge kwaliteitsnormen te voldoen en de prestaties van uw gereedschap te verhogen.
  • Seite 31: Technische Gegevens

    Staal Aluminium Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van Stanley Europa en het adres van de vestiging van het geau- Gewicht 2.74 toriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden (geluidsdruk) 90 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen...
  • Seite 32 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afi lados o La sierra de calar de Stanley FatMax KFFMES340 ha sido ® ® piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados diseñada para serrar madera, plástico y planchas de metal.
  • Seite 33 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas que el accesorio de corte pueda entrar en con- a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la tacto con cableado oculto o con su propio cable. El herramienta adecuada para cada aplicación.
  • Seite 34: Riesgos Residuales

    Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser susti- Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o   tuido por el fabricante o un centro de asistencia técnica giratorias. autorizado de Stanley FatMax para evitar cualquier ® ® Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o ...
  • Seite 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) cortar superfi cies que se rayan fácilmente, como laminado, Para ajustar el ángulo de bisel: chapa o pintura. También se puede utilizar para proteger la Tire de la palanca de biselado de la base (6) hacia fuera ...
  • Seite 36: Protección Del Medio Ambiente

    Puede obtener más información en www.2helpU.com Accesorios Ficha técnica El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios que utilice. Los accesorios Stanley FatMax se han fabricado ® ® KFFMES340 (Tipo 2) siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado Voltaje de entrada para mejorar el funcionamiento de la herramienta.
  • Seite 37: Declaración De Conformidad De La Ce

    Garantía (presión acústica) 90 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Stanley Europe confía en la calidad de sus productos y ofrece (potencia acústica) 101 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) a los consumidores una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra.
  • Seite 38: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista afastado de calor, óleo, pontas afi adas ou partes móveis. Cabos danifi cados ou torcidos aumentam o risco A sua serra eléctrica Stanley FatMax KFFMES340 foi con- ® ® de choques eléctricos. cebida para serrar madeira, plástico e chapas metálicas. Esta e.
  • Seite 39 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica Avisos de segurança adicionais para ferramentas a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a eléctricas ferramenta eléctrica adequada para o trabalho Atenção! Avisos de segurança adicionais pretendido. A ferramenta eléctrica correcta realizará o para serras eléctricas e serras de movimento trabalho de forma melhor e mais segura, com a potência recíproco...
  • Seite 40: Riscos Residuais

    Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, terá de ser  vantes e com a implementação de dispositivos de segurança, substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- alguns riscos residuais não podem ser evitados. Incluem: cia autorizado Stanley FatMax para evitar acidentes. ® ®...
  • Seite 41 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) folheados ou tinta. Também pode ser utilizado para proteger a Faça deslizar o arrasto para a frente para o libertar da  superfície do arrasto durante o transporte e armazenamento. posição de paragem em relevo de 0°. Disponha o arrasto no ângulo de bisel pretendido.
  • Seite 42: Protecção Do Ambiente

    Potência utilizada Acessórios O desempenho da ferramenta depende do acessório utilizado. Velocidade sem carga mín. 0 - 3,200 Os acessórios Stanley FatMax são construídos sob normas ® ® Comprimento de curso de alta qualidade e concebidos para melhorar o desempenho da ferramenta.
  • Seite 43: Declaração De Conformidade Ce

    Os termos e condições da garantia de 1 ano da Stanley Eu- rope e a localização do agente de reparação autorizado mais próximo podem ser obtidos na Internet em www.2helpU.com ou contactando uma fi...
  • Seite 44 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Den här Stanley FatMax -fi gursågen KFFMES340 är avsedd ® ® minskar risken för stötar. för sågning i trä, plast och tunn plåt. Detta verktyg avsett för professionella och privata, icke professionella användare.
  • Seite 45: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga och vänta tills sågbladet har stannat helt innan du lägger komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att det ifrån dig. komponenter inte gått sönder eller skadats och inget Varning! Sågning ger upphov till damm som kan skada den annat föreligger som kan påverka elverktygets som använder verktyget och andra i närheten vid kontakt eller funktion.
  • Seite 46 överensstämmer med värdet på typskylten. borttagen. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverka-  Start och stopp (fi g. C) ren eller en auktoriserad Stanley ® FatMax ® -verkstad för att Varning! Kontrollera att verktyget inte är låst i läge ON innan farliga situationer ska undvikas.
  • Seite 47 Excenterläget ger en snabbare sågning men med mindre noggrannhet. I excenterläget rör sig bladet framåt Verktygets prestanda beror på vilka tillbehör du använder. under sågningen i stället för uppåt och nedåt. Stanley FatMax -tillbehören är av hög kvalitet och konstru- ®...
  • Seite 48: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet h, M med Stanley europé villkor och du kommer att behöva skicka in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör. Villkoren för Stanley Europe ettåriga garanti och var du hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på...
  • Seite 49: Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Stanley FatMax -stikksagen KFFMES340 er konstruert for ® ® saging av treverk, plast og metallplater. Dette verktøyet ment 3. Personsikkerhet for profesjonelle og private, ikke-profesjonelle brukere.
  • Seite 50 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) har lest denne bruksanvisningen. Elektroverktøy er Vær oppmerksom på skjulte farer før du sager i veg-  farlige når de brukes av uerfarne personer. ger, gulv eller tak. Lokaliser eventuelle kabler og rør. e. Sørg for vedlikehold av elektroverktøy. Undersøk om Sagbladet vil fortsatt være i bevegelse etter at ...
  • Seite 51 Slå på og av (fi gur C) Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av  produsenten eller et autorisert Stanley FatMax Advarsel! Kontroller at verktøyet ikke er låst i PÅ-stilling før ® ® du kobler det til en strømkilde. Hvis utløseren er låst i PÅ-still- servicesenter så...
  • Seite 52 Orbitalfunks- Tilbehør jonen gir raskere skjæring, men et mindre glatt kutt gjennom materialet. Ved bruk av orbitalfunksjonen beveger bladet seg Verktøyets ytelse avhenger av tilbehøret du bruker. Stanley ® fremover under skjæringen i tillegg til bevegelsen opp og ned. FatMax -tilbehør er produsert etter høye kvalitetsstandarder...
  • Seite 53 Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/ i henhold til lokale regler. Mer informasjon fi nner du på www.2helpU.com EU og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Stanley Europe på følgende adresse, eller se på baksiden av Tekniske data håndboken. KFFMES340 (Type 2)
  • Seite 54: Tilsigtet Brug

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Stanley FatMax -stiksav KFFMES340 er beregnet til at ® ® steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen save i træ, plastic og metal.
  • Seite 55 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Rør ikke ved materialet eller klingen umiddelbart  rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige efter, at værktøjet har været i brug. De kan være meget med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse varme.
  • Seite 56 Sådan tændes og slukkes værktøjet (fi g. C) Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af pro-  Advarsel! Kontroller, at værktøjet ikke er i låst position, før ducenten eller et autoriseret Stanley FatMax -værksted, ® ® det kobles til strømforsyningen. Hvis startknappen er i låst så...
  • Seite 57 Tilbehør cirkelbevægelse bevæger klingen sig fremad under savningen Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. ud over op- og ned-bevægelsen. Tilbehør fra Stanley FatMax er fremstillet efter høje kvalitets- Advarsel! Der må aldrig saves i metal eller hårdt træ med ®...
  • Seite 58: Eu-Overensstemmelseserklæring

    0 - 3,200 30.5.2018 belastning Garanti Strøglængde Stanley Europe er sikker på kvaliteten af sine produkter og giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsda- Maks. skæredybde toen. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovmæssige Træ rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det...
  • Seite 59: Turvallisuusohjeet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus vaaraa. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Stanley FatMax -pistosaha KFFMES340 on suunniteltu ® ® kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) puun, muovin ja metallin sahaamiseen. Tämä työkalu on suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö tarkoitettu ammattikäyttöön ja yksityiseen, ei ammattikäyt- vähentää...
  • Seite 60 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman Jos sahaat putkea tai kotelointia, tarkista ensin, ettei  käynnistämisen riskiä. sen sisällä ole vettä, sähköjohtoa, tms. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Älä kosketa terää tai sahattua leikkauspintaa heti  niitä...
  • Seite 61 Varoitus! Älä koskaan käytä työkalua, kun sahausjalka on Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turval- löysällä tai irrotettu.  lisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Stanley ® FatMax -huoltoliikkeen tehtäväksi. ® Käynnistäminen ja pysäyttäminen (kuva C) Varoitus! Varmista ennen työkalun kytkemistä...
  • Seite 62 Kehäliiketoimintoa käytettäessä terä liikkuu Lisävarusteet leikkausiskun aikana ylös- ja alaspäin suuntautuvan liikkeen lisäksi myös eteenpäin. Työkalun suorituskyky riippuu käytetystä lisävarusteesta. Varoitus! Metallia tai kovaa puuta ei koskaan pidä leikata Stanley FatMax -lisävarusteet on valmistettu korkealaa- ® ® kehäliiketoiminnolla. tuisiksi ja suunniteltu parantamaan työkalun suorituskykyä.
  • Seite 63: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Takuu on lisäys kuluttajan lail- Iskunpituus lisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. Edellytyksenä takuun saamiselle Suurin sahaussyvyys on, että vaade täyttää Stanley Europen ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huol- Teräs toliikkeelle. Alumiini Stanley Europen yhden vuoden takuun ehdot ja lähimmän...
  • Seite 64: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Η σέγα Stanley Fat Max KFFMES340 έχει σχεδιαστεί για το αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πριόνισμα ξύλου, πλαστικών και μετάλλου. Το εργαλείο αυτό...
  • Seite 65 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Seite 66 Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, πρέπει λεπίδων ή αξεσουάρ.  να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου.  εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Stanley FatMax ® ® Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο.
  • Seite 67 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Χρήση Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το χαρακτηριστικά. δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. 1. Διακόπτης σκανδάλη Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη σέγα όταν το 2.
  • Seite 68  Αξεσουάρ ρυθμίζεται από το ένα έως το τρία, με το τρία να είναι η πιο επιθετική κοπή. Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από τα αξεσουάρ που χρησιμοποιούνται. Τα αξεσουάρ της Stanley FatMax ® ® Φως εργασίας LED έχουν κατασκευαστεί μηχανικά με πρότυπα υψηλής...
  • Seite 69: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ακροδέκτη γείωσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης KFFMES340 σέγα που παρέχονται με τους καλής ποιότητας ρευματολήπτες (φις). Προτεινόμενη ασφάλεια τήξης: 5 A. Η Stanley Europe δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" Προστασία του περιβάλλοντος συμμορφώνονται με: Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες...
  • Seite 70 αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 1 έτους της Stanley Europe και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Stanley ®...
  • Seite 71: Zasady Bezpiecznej Pracy

    (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) POLSKI Przeznaczenie d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda, Wyrzynarka Stanley FatMax KFFMES340 została zapro- ® ® poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia. Chronić jektowana do cięcia drewna, tworzyw sztucznych i blachy kabel zasilający przed kontaktem z gorącymi elementami,...
  • Seite 72 POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi - urządzeń odprowadzających i zbierających pył, wskazówki dodatkowe upewnić się, czy są one przyłączone i właściwie Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki dotyczące użytkowane. Używanie takich urządzeń zmniejsza bezpiecznego użytkowania wyrzynarek oraz zagrożenia związane z obecnością...
  • Seite 73 Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego lub innych przyczyn.  przewodu zasilającego należy powierzyć producentowi Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy lub autoryzowanemu centrum serwisowemu Stanley ® i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie FatMax ® pewnych zagrożeń. Należą do nich: Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/ruchomych...
  • Seite 74 POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Montaż i demontaż osłony stopki (rys. B) Aby ustawić kąt cięcia ukosowego: Osłona stopki zapobiegająca zarysowaniu (9) powinna być Pociągnąć dźwignię ukosowania stopki (6) przeciwnie do  używana podczas cięcia powierzchni, które łatwo ulegają kierunku piły, aby odblokować...
  • Seite 75: Ochrona Środowiska

     KFFMES340 (typ 2) Akcesoria Napięcie zasilania prądu Wydajność narzędzia zależy od użytego osprzętu. Osprzęt zmiennego Stanley FatMax został wykonany z zachowaniem wysokich ® ® Moc elektryczna standardów jakości i zaprojektowany tak, aby podnieść wydajność narzędzia. Używając tych akcesoriów maksymalnie Obroty bez obciążenia...
  • Seite 76: Deklaracja Zgodności We

    Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2014/30/UE oraz 2011/65/UE. Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować się z fi rmą Stanley Europe pod adresem podanym poniżej lub na końcu instrukcji. Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zestawienie informacji technicznych i złożenie deklaracji zgodności w imie-...
  • Seite 77: Warunki Gwarancji

    BLACK+DECKER b) termin usuni cia wady (punkt 6a) mo e by wyd u ony o czas niezb dny do importu WARUNKI GWARANCJI: niezb dnych cz ci zamiennych. Produkty marki BLACK+DECKER reprezentuj Klient otrzyma nowy sprz t, je eli: bardzo wysok jako , dlatego oferujemy dla a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na nich korzystne warunki gwarancyjne.
  • Seite 78 POLSKI...
  • Seite 79 ZÁRU NÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRU NÝ LIST m síc miesi ce hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzeda y Podpis Pe iatka predajne íslo série Dátum predaja Podpis...
  • Seite 80 Adresy servisu Band Servis Rotel Kft. Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260 Fax: 00420 241 770 167 http://www.bandservis.cz...
  • Seite 81: Destinaţia De Utilizare

    (Traducere a instrucţiunilor originale) ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare componente în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate sporesc riscul electrocutării. Fierăstrăul Stanley FatMax KFFMES340 a fost conceput ® ® e. Atunci când operaţi o unealtă de lucru în aer liber, pentru tăierea lemnului, a materialelor plastice şi a tablei de utilizaţi un prelungitor pentru exterior.
  • Seite 82 ROMÂNĂ (Traducere a instrucţiunilor originale) 4. Utilizarea şi îngrijirea uneltelor electrice accesoriul de debitat poate atinge cabluri ascunse sau a. Nu forţaţi unealta electrică. Utilizaţi unealta electrică propriul cablu de alimentare. Tăierea unui cablu sub adecvată pentru aplicaţia dvs. Unealta de lucru tensiune de către accesoriul de debitat ar putea determina adecvată...
  • Seite 83: Riscuri Reziduale

     anumite riscuri reziduale nu pot fi evitate. Acestea includ: acesta trebuie să fi e înlocuit de producător sau de către Vătămări cauzate de atingerea componentelor în rotire/  un Centru de Service Stanley FatMax autorizat pentru ® ® mişcare.
  • Seite 84 ROMÂNĂ (Traducere a instrucţiunilor originale) Pentru a demonta manşonul ghidajului: Pentru a reseta ghidajul pentru tăieturi drepte: Prindeţi de jos manşonul ghidajului, apucând cele două Trageţi maneta de înclinare a ghidajului (6) în exterior şi   clapete din spate şi trageţi în jos, depărtând de talpa departe de ferăstrău pentru a debloca talpa ghidajului (5).
  • Seite 85: Protejarea Mediului Înconjurător

    Putere absorbită Accesorii Turaţie în gol 0 - 3.200 Performanţa uneltei dvs. depinde de accesoriul utilizat. Acce- Lungimea cursei soriile Stanley FatMax sunt proiectate la standarde înalte ® ® de calitate şi concepute pentru a îmbunătăţi performanţa Adâncimea maximă de aparatului dvs.
  • Seite 86: Declaraţia De Conformitate Ce

    în termen 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-11:2010 de 12 luni de la data achizi iei, Stanley Europe garanteaz înlocuirea gratuit a tuturor pieselor defecte sau înlocuirea gratuit , la latitudinea noastr , a unit ii cu condi ia ca: Aceste produse sunt, de asemenea, conforme cu Directivele Produsul s nu fost manipulat în mod incorect i s...
  • Seite 87: Kullanım Amacı

    (Orijinal talimatlar) TÜRKÇE Kullanım amacı f. Elektrikli aletin nemli ortamda çalıştırılması kaçınılmazsa bir artık akım cihazı (RCD) korumalı besleme kullanın. Stanley FatMax KFFMES340 kıl testereniz ahşap, plastik ve ® ® RCD kullanılması elektrik şoku riskini azaltır. sac levha kesmek için tasarlanmıştır. Bu alet profesyonel, özel ve profesyonel dışı...
  • Seite 88 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) d. Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde Aleti kullandıktan hemen sonra iş alanına ya da bıçağa  saklayın ve elektrikli aleti kullanmayı veya bu dokunmayın. Çok sıcak olabilir. talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti Tehlike oluşturabilecek durumların farkında olun, du- ...
  • Seite 89 Uyarı! Testere pabucunu gevşek veya çıkmış olduğunda aleti Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek asla kullanmayın.  için üretici ya da yetkili Stanley FatMax Servis Merkezi ® ® tarafından değiştirilmelidir. Açma ve kapatma (şekil C) Uyarı! Bir güç...
  • Seite 90 Orbitral harekette, bıçak kesme stroku sırasında yukarı Aksesuarlar ve aşağı harekete ek olarak ileri hareket eder. Uyarı! Metal ve sert ahşaplar asla orbitral hareketle kesil- Aletin performansı kullanılan aksesuara bağlıdır. Stanley ® memelidir. FatMax ® aksesuarları yüksek kalite standartları için üretilmiş, Kesme hareketi kolunu (8) dört kesme konumu arasında...
  • Seite 91: Çevrenin Korunması

    (ses basıncı) 101 dB(A), Belirsizlik (K) 3 dB(A) veya yetkili onarım temsilcisine göndermeniz gerekir. EN 60745'e uygun olarak titreşim toplam değerleri (triaks vektör toplamı): Stanley Europe, 1 yıllık garanti hüküm ve koşulları ve size en Tahta kesme (bir ) 4.8 m/s...
  • Seite 92: Правила Техники Безопасности

    РУССКИЙ (Перевод инструкций) Назначение b. Следует избегать контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, Электрический лобзик Stanley FatMax KFFMES340 ® ® батареи и холодильники. Если вы будете предназначен для пиления дерева, пластика заземлены, увеличивается риск поражения и листового металла. Этот инструмент предназначен...
  • Seite 93 (Перевод инструкций) РУССКИЙ электроинструмента он подключен к сети, и при этом пользователей. ваш палец находится на выключателе, это может e. Обслуживание электрифицированных стать причиной несчастных случаев. инструментов. Проверьте движущиеся детали на d. Уберите все регулировочные или гаечные ключи несоосность или заклинивание, поломку либо перед...
  • Seite 94: Остаточные Риски

    РУССКИЙ (Перевод инструкций) безопасности, при использовании устройства могут к потере контроля над инструментом. возникнуть дополнительные остаточные риски. Это Держите руки подальше от зоны разреза. Никогда  может произойти при неправильной эксплуатации или не наклоняйтесь над заготовкой. Не ставьте пальцы продолжительном использовании устройства и т. п. около...
  • Seite 95  в задней части и потяните вниз в направлении от Если поврежден сетевой кабель, его нужно заменить  подошвы (5). у производителя или в авторизованном сервисном центре Stanley FatMax , чтобы избежать проблем. ® ® Использование Осторожно! Инструмент должен работать в обычном...
  • Seite 96: Дополнительные Принадлежности

    Положения 1, 2 и 3 используются для включения Работа вашего инструмента зависит от используемых  маятникового хода. дополнительных принадлежностей. Дополнительные Положения от одного до трех устанавливают принадлежности Stanley FatMax разработаны по ® ®  агрессивность распила — от меньшей к большей.
  • Seite 97: Заявление О Соответствии Нормам Ес

    2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-11:2010 Эти продукты также соответствуют Директиве 2014/30/ Защита окружающей среды EU и 2011/65/EU. За дополнительной информацией обращайтесь в компанию Stanley Europe по адресу, Отдельная утилизация. Изделия указанному ниже или приведенному на задней стороне и аккумуляторные батареи с данным символом...
  • Seite 98 РУССКИЙ (Перевод инструкций) Гарантия Компания Stanley Europe с уверенностью в качестве своей продукции предлагает клиентам гарантию на 12 месяцев с момента покупки. Данная гарантия является дополнительной и ни в коей мере не направлена на ущемление Ваших юридических прав. Гарантия действует...
  • Seite 99 : ASD18*, BDCDDIM*, BDCHD181*, BDCS36*, BDCT108*, BDCT144*, BDKH18*, BDN12*, BDN148*, BL186*, BL188*, CD121*, CDL108*, CS3623*, CS36B*, EGBL108*, EGBL188*, EGBL18*, EPC12S*, EPC18100*, FMC011*, FMC020*, FMC041*, FMC601*, FMC607*, FMC608*, FMC626*, FMC627*, FMC628*, FMC641*, FMC647*, FMC792*, FMCK601*, KC4815*, PLR3602*, SCS12*, 9036*, AS36*, ASD14*, ASD184*, ASD18*, ASL146B*, ASL146*, ASL148*, ASL186*, ASL188*, AST12*, AST212*, AST218*, BDCS361*, BPCD1081*, BPCD120K*, BPCD120*, BPCD1441*, BPCD180K*, BPCD180*, D21620*, DC520*, DC600K*, DC600*, DC720*, DC721*, DC722*, DC725*, DC727*, DC728*, DC729*, DC730*, DC731*, DC732*, DC733*, DC735*, DC737*, DC740*, DC742*, DC743*, DC745*, DC750*, DC756*, DC757*, DC759*, DC800*, DC820*, DC822*, DC827*, DC830*, DC832*, DC835*, DC837*, DC840*, DC845*, DC900*, DC901*, DC920*, DC925*, DC927*, DC935*, DC940*, DC945*, DC984*, DC987*, DC988*, DCD710*, CD720*, DCD730*, DCD732*, DCD733*, DCD734*, DCD735*, DCD737*, DCD740*, DCD771*, DCD776*, DCD780*, DCD785*, DCD790*, DCD795*,...
  • Seite 101 months http://www.stanleyrussia.com/mystanley...
  • Seite 102 STANLEY nu no n / a u...
  • Seite 104 N602897 REV01 07.2018...

Inhaltsverzeichnis