Seite 1
EM 28 DE Handgelenk TENS Gebrauchsanweisung .............2 EN Wrist TENS Instructions for use ............18 FR Appareil TENS pour poignets Mode d’emploi .............32 ES TENS para la muñeca Instrucciones de uso ............47 Apparecchio TENS per polso Istruzioni per l’uso ............62 TR El bileği TENS cihazı...
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. • Handgelenksmanschette • 1x Bedieneinheit Mit freundlicher Empfehlung • 1x Anschlusskabel Ihr Beurer-Team • Batterien, 3 x 1,5 V AAA (LR03, Micro) Schmerzbehandlung mit dem EM 28 Stimulati • 2x selbstklebende Elektrodenabdeckung onsgerät • Diese Gebrauchsanweisung Wie funktioniert Reizstrom? 1. Kennenlernen Das TENS-Gerät arbeitet auf Basis der Elektrischen Ner- venstimulation (TENS). Unter TENS, der transkutanen...
lung. Der schmerzlindernde bzw. -unterdrückende Effekt Folgende Symbole werden auf dem Typenschild verwen- wird unter anderem erreicht durch die Unterdrückung der det. Weiterleitung des Schmerzes in Nervenfasern (hierbei vor allem durch hochfrequente Impulse) und Steigerung der Anwendungsteil Typ BF Ausscheidung körpereigener Endorphine, die das Schmer- zempfinden durch ihre Wirkung im Zentralen Nervensys- tem vermindern. Diese Methode ist klinisch geprüft und Gebrauchsanweisung beachten zugelassen. Jedes Krankheitsbild, das eine TENS-Anwen- dung sinnvoll macht, muss von Ihrem behandelnden Arzt...
• Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen ge- Zulässige Lagerungs- und Transporttem- Storage / Transport eignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt peratur und -luftfeuchtigkeit sind, einschließlich der häuslichen Umgebung. • Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Ge- Zulässige Betriebstemperatur und Operating rät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. -luftfeuchtigkeit. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kunden- Zertifizierungszeichen für Produkte, die dienstadresse.
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Ge- Schmerzen einstellen, brechen Sie die Anwendung so- rät zu benutzen ist. fort ab. • Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Ersti- • Manschette nur abnehmen, wenn das Gerät ausge- ckungsgefahr!). schaltet ist! • Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe (~ 1 m) von empfohlen werden. Kurzwellen- oder Mikrowellengeräten (z. B. Handys), da • Verschieben und legen Sie die Manschette nicht an wäh- diese zu Schwankungen der Ausgangswerte des Gerä- rend die Bedieneinheit eingeschalten ist. tes führen können.
Seite 6
• Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten • Bei einer bestehenden Schwangerschaft. tauchen. • Bei vorliegenden Krebserkrankungen. • Nicht anwenden in der Nähe leicht entzündlicher Stoffe, • Nach Operationen, bei denen verstärkte Muskelkontrak- Gase oder Sprengstoffe. tionen den Heilungsprozess stören könnten. • Auf akut oder chronisch erkrankter (verletzter oder ent- Hinweise zu den Elektroden zündeter) Haut, z.B. bei schmerzhaften und schmerzlo- sen Entzündungen, Rötungen. Achtung • Bei Hautausschlägen (z.B. Allergien), Verbrennungen, Prellungen, Schwellungen und offenen sowie sich im • Die Elektroden dürfen nicht auf offenen Hautstellen an- Heilungsprozess befindliche Wunden.
• Achten Sie darauf, dass während der Stimulation keine • Im Falle von Diabetes oder anderer Erkrankungen. metallischen Objekte in Kontakt mit den Elektroden ge- • Nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen un- langen können, da es sonst zu punktuellen Verbrennun- abhängig von der Körperregion. gen kommen kann. • Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmer- • Bei akuten oder chronischen Erkrankungen des Ma- zempfinden (wie z.B. Stoffwechselstörungen).
Seite 8
• Fehlen oder lösen sich die selbstklebenden Abdeckun- • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batte- gen für den Elektrodenanschluss empfehlen wir drin- rien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien gend die beigefügten Elektrodenabdeckungen aufzukle- für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! ben. • Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (–) achten. • Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch Achtung reinigen. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch un- • Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
4. Gerätebeschreibung Batteriestatus, erscheint bei verbrauchten Bat- Übersicht Bedieneinheit terien Intensität, Level 0 – 20 Pausesymbol, blinkt wenn aktiviert TIMER: Restlaufzeit der aktiven Programme in Minuten Tastensperre aktiv Aktives Programm 5. Inbetriebnahme Batterien einlegen Öffnen Sie das Batteriefach [4], in- Pos. Bezeichnung dem Sie den Deckel an der gepfeil- ten Markierung drücken nach unten Ein-/Aus-/Pause-Taste schieben. Legen Sie die 3 Batterien vom Typ Einstellung Intensität Alkaline AAA 1,5 V ein. Achten Sie ▲...
Seite 10
Anschlusskabel verbinden und Handgelenksm Legen Sie die Manschette an ihr Handgelenk/Unterarm an indem sie mit ihrem Arm in die Manschetten schlup- anschette anlegen fen. Für das einfachere Anbringen legen Sie bitte zu- 1. Verbinden Sie das Anschlusska- erst den Arm an ihrem Oberkörper an, damit sie einen bel mit den metallischen Clipan- Gegendruck haben und die Manschette später leichter schlüssen der Handgelenksman- zuziehen können. schette.
3. Stecken Sie den Stecker des Das Handgelenk TENS ist für die individuelle Behandlung Anschlusskabels in die An- von Schmerzen im Handgelenk bestimmt. schlussbuchse [5] der Bedieneinheit ein. Einschalten Halten Sie die Taste Ein/Aus [1] gedrückt, bis ein kurzes Signal ertönt und sich die LCD-Anzeige des Displays [6] einschaltet. Beim ersten Starten des Gerätes wird automa- Batteriewechsel tisch das Programm A aktiviert.
Hinweis: Tastensperre ein. Dazu drücken Sie ca. 2 Sekunden lang die Programmwahltaste P [3]. Ein akustisches Signal er- Wird während der Stimulation das Programm ge- tönt und das Zeichen „ “ erscheint im Display [6]. Zum wechselt (beispielsweise von A nach B) erhöht sich Aufheben der Tastensperre halten Sie die Taste P [3] ca. 2 die Ausgangsintensität im neuen Programm schritt- Sekunden lang gedrückt. weise bis zu der zuvor eingestellten Intensität. Dies kann bei Bedarf gestoppt werden indem Sie die In- Auf unangenehme Empfindungen reagieren tensitätstaste ▼ [2] drücken oder durch Abschalten Wenn Sie auf der Haut ein Stechen oder Jucken verspü-...
hindert, dass es zu ungewünschten Reizen kommt. Ohne 2. Reinigen Sie die Manschette behutsam in lauwarmem Körperkontakt lässt sich die Intensität nicht erhöhen. Seifenwasser. Verwenden Sie kein heißes Wasser. An- schließend gut mit Wasser abspülen, damit keine Sei- Speicherfunktion fenreste auf der Manschette zurückbleiben. Das Gerät speichert das zuletzt eingestellte Programm. 3. Anschließend die Manschette mit einem Handtuch vor- Nach einem Batteriewechsel startet das Gerät wieder mit sichtig trocken tupfen und trocknen lassen.
8. Entsorgen 9. Problemlösung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät Problem Mögliche Ursache Behebung am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Haus- Die Batterien sind Tauschen Sie die müll entsorgt werden. leer. Batterien aus. Das Gerät Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen schaltet sich Die Batterien sind in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß Legen Sie die Bat- nicht ein.
Seite 15
Problem Mögliche Ursache Behebung Problem Mögliche Ursache Behebung Intensität am Gerät Wasserkon- Senken Sie am Ge- ist zu hoch einge- taktelektroden rät die Intensität. Wasserkontaktelek- stellt. Stimulation abnehmen und troden liegen nicht ist wirkungs- erneut auf der Haut Wasserkontaktelek- Gerät ausschalten. korrekt auf der Haut los.
(3 x 1,5 V AAA, Typ LR03) 10. Technische Angaben Betriebsbedingungen 0 °C bis 40 °C, 20 bis 65% relative Luftfeuchtigkeit Umfang des Handge- ab ca. 14 cm lenks Lagerung 0 °C bis 55 °C, 10 bis 90% relative Luftfeuchtigkeit EM 29 Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Modell EM 28 Batteriefach. Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiter- entwicklung des Produktes behalten wir uns vor. Bei Ver-...
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie 2, 61000-4-3, 61000-4-8) und unterliegt besonderen Vor- ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum sichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare machen. und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Ge- Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an rät beeinflussen können.
Seite 124
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...