Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D Bauchmuskel-Gürtel
Gebrauchsanweisung ........................2
G Abdominal Toning Belt
Instruction for Use ...........................10
F Ceinture de musculation abdominale
Mode d'emploi .................................17
E Cinturón estimulador de los
músculos abdominales
Instrucciones para el uso ...............24
EM 32
I Cintura per addominali
Instruzioni per l'uso .........................32
T Karın kası kemeri
Kullanma Talimatı ............................39
r Тренажер для мышц живота
Инструкция по применению .........46
Q Pas do stymulacji mięśni brzucha
Instrukcja obsługi ............................54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer EM 32

  • Seite 1 EM 32 D Bauchmuskel-Gürtel I Cintura per addominali Gebrauchsanweisung ......2 Instruzioni per l’uso ......32 G Abdominal Toning Belt T Karın kası kemeri Instruction for Use ......10 Kullanma Talimatı ......39 r Тренажер для мышц живота F Ceinture de musculation abdominale Инструкция по применению ..46 Mode d’emploi .........17...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Kennenlernen Arbeitsweise des Bauchmuskel-Gürtels Der Bauchmuskel-Gürtel arbeitet auf Basis der Elektrischen Muskelstimulation (EMS). Der Muskelstimula- tor erzeugt sanfte elektrische Impulse, die über Ihre Haut an die Muskeln weitergeleitet werden.
  • Seite 3: Wichtige Hinweise

    3. Wichtige Hinweise ACHTUNG: Sachgemäßer Gebrauch ― Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck für den es entwickelt wurde und auf die in der Ge- brauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. ― Sollten Sie im Bereich der Anwendung Schmuck oder Piercings (z.B. Bauchnabelpiercing) tragen, müs- sen Sie diese vor dem Gebrauch des Gerätes entfernen, da es sonst zu punktuellen Verbrennungen kommen kann.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    ― Im Bereich von Hautverletzungen und Schnitten ― Schwangerschaft ― Bei Neigungen zu Blutungen, z. B. nach einer akuten Verletzungen oder einem Bruch. Der Reizstrom kann Blutungen auslösen oder verstärken. ― Nach Operationen, bei dem verstärkte Muskelkontraktionen den Heilungsprozess stören könnten ―...
  • Seite 5: Inbetriebnahme

    Beschreibung der Anzeigesymbole A Schlüssel Tastensperre ist aktiviert B Pausezeichen blinkend, wenn Pause aktiviert C Batterie- blinkend, wenn Batterie ver- 8-88 Status anzeige braucht ist D Intensität eingestellter Intensitätslevel 0 – 40 E Programm ausgewähltes Programm mit der Anzahl an bereits absolvierten 88 8-88 88 Trainingszyklen F Timer...
  • Seite 6: Automatisches Ausschalten

    Der Gürtel besteht aus dehnbarem Material und passt für verschiedenste Taillengrößen. Achten Sie darauf, dass er für einen guten Kontakt zwischen Elektroden und Haut eng genug anliegt, Sie aber nicht einschnürt. Wo darf der Gürtel ausschließlich angewendet werden: Legen Sie den Gürtel ausschließlich um den Bauch an.
  • Seite 7: Intensitätslevel Einstellen

    ― einer Entspannungsphase (30 Hz) von zwei Minuten, in der sich die Muskeln wieder entspannen kön- nen. Programm Laufzeit [min] Wiederholungen Trainingsfrequenz [Hz] 45 / 60 60 / 80 kontinuierlich Intensitätslevel einstellen Hinweis: Die Intensität kann nur eingestellt werden, wenn die Elektroden Hautkontakt haben. Sie müssen zu Beginn jedes Trainings einen Intensitätslevel einstellen.
  • Seite 8: Reinigung

    Wasser waschen. Benutzen Sie dafür eine milde Seifenlauge oder ein Flüssigwaschmittel. Verwen- den Sie keine Bleichmittel. ― Der Gürtel ist ungeeignet für die Maschinenwäsche. 8. Technische Angaben Model: EM 32 Stromversorgung: 3 x 1,5 V AAA (Typ LR 03) Elektrodengröße: ca. 11 x 10 cm Parameter (500 Ohm Last): –...
  • Seite 9: Garantie

    Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma- chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Seite 10: Familiarization

    Please read these instructions for use carefully and follow the directions. Yours faithfully, The Beurer Team 1. Familiarization Functional Principle of the Abdominal Toning Belt The abdominal toning belt works on the basis of electrical muscle stimulation (EMS).
  • Seite 11: Important Information

    3. Important Information ATTENTION: Proper use ― Only use this device for the purpose for which it was developed and in the manner specified in the In- structions for Use. Any improper use can be hazardous. ― If you wear jewellery or piercings (e.g. navel piercing) make sure that you take it of before using the de- vice.
  • Seite 12: Description Of Device

    ― When a high frequency surgical device is connected at the same time ― In case of low or high blood pressure ― High fever ― Psychosis ― In swollen or inflamed regions ― For acute or chronic diseases of the gastrointestinal tract If in doubt, consult your doctor.
  • Seite 13: Operation

    Description of the display symbols A Key key lock is activated B Pause symbol flashes if pause is activated C Battery status flashes if the battery is flat display 8-88 D Intensity set intensity levels 0 - 40 E Program selected program with the number of training cycles already com- pleted...
  • Seite 14: Automatic Deactivation

    Where must the belt only be used: Only attach the belt around the stomach. The navel should be covered at the center. navel Automatic deactivation If the device is not used after it is switched on, it switches off automatically after 5 minutes. 6.
  • Seite 15: Cleaning

    Program Running time [min] Repetitions Training frequency [Hz] continuous Setting the intensity level Note: The intensity can only be set if the electrodes have skin contact. You have to set the intensity level at the beginning of each training session. Press the intensity selection key + to increase the intensity and intensity selection key -.
  • Seite 16: Technical Specifications

    Do not use bleaches. ― The belt is unsuitable for machine washing. 8. Technical Specifications Model: EM 32 Power supply: 3 x 1.5 V AAA (type LR 03) Electrode size: approx. 11 x 10 cm Parameter (500 Ohm load): –...
  • Seite 17: Premières Expériences

    Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions qu’il contient. Avec nos compliments Votre équipe Beurer 1. Premières expériences Fonctionnement de la ceinture de musculation abdominale La ceinture de musculation abdominale fonctionne sur le principe de stimulation électrique des muscles...
  • Seite 18: Remarques Importantes

    L’appareil est conforme aux exigences de la directive 93/42/EEC 3. Remarques importantes ATTENTION: Utilisation correcte ― Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indiquée par le mode d’emploi. Toute utilisation incorrecte peut être dangereuse. ―...
  • Seite 19: Remarques Relatives Aux Piles

    ― personnes munies d’implants médicaux (stimulateurs cardiaques, par example) ― maladies aiguës ― épilepsie ― maladies cancéreuses ― à proximité de lésions cutanées et de coupures ― pendant la grossesse ― en cas de tendances aux saignements, par ex. après un traumatisme aigu ou une fracture. Le courant de stimulation peut déclencher des saignements ou les accentuer.
  • Seite 20: Mise En Service

    Si les films de protection autocollants servant à raccorder les électrodes ne sont pas installés ou se détachent, nous vous recommandons de mettre en place au plus vite les films de protection pour électrodes fournis. Ne portez jamais la ceinture avec les électrodes métalliques directement au contact du corps. L’utilisation de la ceinture sans les films de protection des électrodes peut entraîner des blessures.
  • Seite 21: Arrêt Automatique

    ― Passez la ceinture autour de la taille de sorte que les électrodes soient en contact avec votre ventre. Pour terminer, fermez avec la bande velcro. La ceinture est faite d’une matière élastique qui s’adapte à toutes les tailles. Vérifiez que la ceinture soit assez serrée afin d’assurer un bon contact des électrodes sur la peau, sans pour cela qu’elle n’entraîne de constrictions.
  • Seite 22 Suivre le cycle d’entraînement Chaque séance d’entraînement est composée de trois phases: ― une phase d’échauffement (30 Hz) de deux minutes qui prépare vos muscles à l’entraînement ― une phase de musculation (avec une fréquence variant selon le programme d’entraînement) ―...
  • Seite 23: Nettoyage

    A cet effet, servez-vous d’eau légèrement savonneuse ou d’une lessive liquide. Ne pas utiliser d’agent blanchissant. ― La ceinture ne doit pas être lavée en machine. 8. Données techniques Modèle: EM 32 Alimentation électrique: 3 x 1,5 V AAA (type LR 03) Dimension des électrodes: 11 x 10 cm environ Paramètres (charge 500 ohm):...
  • Seite 24: Conocer El Aparato

    Lea atentamente estas instrucciones y observe todas las indicaciones. Atentamente, El equipo Beurer 1. Conocer el aparato Funcionamiento del cinturón estimulador de los músculos abdominales El principio de funcionamiento del cinturón estimulador de los músculos abdominales se basa en una estimulación muscular eléctrica (EMS).
  • Seite 25: Indicaciones Importantes

    Este aparato cumple los requisitos de la Directiva europea 93/42/EEC. 3. Indicaciones importantes ATENCION: Utilización adecuada ― Utilice el presente aparato exclusivamente para la finalidad para la que ha sido diseñado y según la forma descrita en el presente manual de instrucciones de uso. Cualquier uso inadecuado/incorrecto puede ser peligroso.
  • Seite 26: Indicaciones Para La Manipulación De Pilas

    ¡Tome cuidado, por su propia seguridad! El aparato está concebido para ser usado solamente en personas adultas y sanas. En los siguientes casos debe usted prescindir absolutamente del uso del aparato: ― Marcapasos cardíaco ― Implantes metálicos ― Personas que lleven implantes médicos (por ejemplo, marcapasos cardíacos) ―...
  • Seite 27: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato Denominación de las piezas 1. Unidad de funcionamiento 2. Pantalla LCD 3. Botón de programa y de bloqueo 4. Botón para aumentar la intensidad + 5. Botón para reducir la intensidad - 6. Botón Encendido / Apagado / Pausa 7.
  • Seite 28: Desconexión Automática

    Indicaciones: ― Para este aparato no es posible utilizar pilas recargables. ― Mientras el aparato no está en uso, recomendamos guardarlo separado del cinturón. ― Si usted no necesita usar el aparato durante un período mayor de tiempo, recomendamos sacar las pilas antes de guardarlo.
  • Seite 29: Conectar El Aparato

    Usted puede ajustar la intensidad del entrenamiento a su constitución física personal. No obstante, es recomendable recorrer paso a paso, uno tras del otro, todos los programas de entrenamiento. Los progra- mas A a E están armonizados uno al otro de manera tal que sus músculos tengan tiempo suficiente para adaptarse a un entrenamiento de mayor intensidad después de cada aplicación.
  • Seite 30: Limpieza

    Interrumpir impulsos demasiado intensos Usted puede en cualquier momento reducir la intensidad o bien desconectar nuevamente el aparato pulsando el botón On/Off (~ 2 segundos). Si usted separa el cinturón del abdomen de manera que se inte- rrumpa el contacto de los electrodos con la piel, el nivel de intensidad retorna automáticamente a cero. Al establecerse nuevamente el contacto con la piel, permanecerá...
  • Seite 31: Datos Técnicos

    8. Datos técnicos Modelo: EM 32 Alimentación de corriente: 3 x 1,5 V AAA (tipo LR 03) Tamaño de electrodos: aproximadamente 11 x 10 cm Parámetros (carga de 500 ohmios): – Tensión de salida: max. 70V p-p – Corriente de salida: max. 140mA p-p –...
  • Seite 32: Note Introduttive

    La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze riportate. Cordiali saluti Il vostro team Beurer 1. Note introduttive Funzionamento della cintura per addominali La cintura per addominali funziona sulla base della stimolazione elettrica dei muscoli (EMS).
  • Seite 33: Informazioni Importanti

    3. Informazioni importanti ATTENZIONE! Uso appropriato ― Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo per cui è stato sviluppato e nel modo descritto nelle istruzioni per l’uso. Qualunque altro uso non appropriato può costituire un pericolo. ― Se sulle parti del corpo da sottoporre al trattamento sono applicati gioielli o piercing (ad es piercing om- belicale), essi devono essere rimossi prima di usare l’apparecchio altrimenti si corre il pericolo di ustioni localizzate.
  • Seite 34: Avvertenze Sull'uso Delle Batterie

    ― Malattie tumorali ― Nelle zone di lesioni cutanee e ferite da taglio ― Gravidanza ― In caso di tendenza alle emorragie, ad es. dopo ferite acute o una frattura. La corrente di stimolazione può provocare o aggravare emorragie ― Dopo operazioni in cui contrazioni muscolari più vigorose possono disturbare il processo di guarigione ―...
  • Seite 35: Messa In Servizio

    Non indossare mai la cintura con elettrodi metallici a nudo. L’uso della cintura con elettrodi scoperti può provocare ferite. Descrizione dei simboli visualizzati sul display A Chiave il blocco dei pulsanti è attivato B Indicazione di lampeggiante quando la pausa pausa è...
  • Seite 36: Spegnimento Automatico

    La cintura è composta di materiale elastico ed è utilizzabile sulle più diverse circonferenze di vita. Allac- ciare la cintura prestando attenzione ad ottenere un buon contatto fra gli elettrodi e la pelle senza però stringere eccessivamente. La cintura deve essere applicata esclusivamente nella seguente posizione: Indossare la cintura solo attorno al ventre.
  • Seite 37 Prestare attenzione al ciclo di allenamento Ciascun allenamento è composto di tre fasi: ― una fase di riscaldamento (30 Hz) di due minuti in cui si preparano i muscoli per l’allenamento ― una fase di allenamento (a frequenze diverse a seconda del programma di allenamento attivo) ―...
  • Seite 38: Pulizia

    Non utilizzare candeggianti. ― La cintura non è lavabile in lavatrice. 8. Specifiche tecniche Modello: EM 32 Alimentazione elettrica: 3 x 1,5 V AAA (tipo LR 03) Dimensione degli elettrodi:...
  • Seite 39: İçindekiler 1. Tanıtım

    ürünleri temsil eder. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve talimatları dikkate alınız. Dostane tavsiyelerimizle, Beurer Ekibiniz 1. Tanıtım Karin kas kusaginin çalisma tarzi Karın kas kuşağı elektrikli karın kasları stimülasyonu (EMS) yöntemi bazında çalışır.
  • Seite 40: Önemli Bilgiler

    3. Önemli bilgiler DlKKAT! Amaca uygun kullanım ― Bu alet sadece geliştirilmesinde öngörülmüş amacına uygun ve kullanma kılavuzunda bildirildiği şekilde kullanılmalıdır. Gerektiği şekilde kullanılmaması halinde, tehlike söz konusu olabilir. ― Aleti kullandığınız alanda takı veya piercing (örn. göbek piercingleri) kullanıyorsanız, aleti kullanmaya baş- lamadan önce ilgili takıyı...
  • Seite 41: Aletin Tarifi

    ― Hamilelik ― Kanama eğilimi, örn. akut bir yaralanma veya kemik kırılması durumunda. uyarıcı elektrik akımı kanama- ya neden olabilir veya kanamayı fazlalaştırabilir ― Yoğun kas kontraksiyonlarının iyileşme sürecini kötü etkileyebileceği ameliyatlardan sonra ― Vücudun aynı zamanda yüksek frekanslı cerrahi bir cihaza bağlanması halinde ―...
  • Seite 42: Devreye Sokulması

    Gösterge sembollerinin tanım ve tarifi A Anahtar Tuş blokajı aktifleştirilmiş B Mola işareti Mola işlevi aktifleştirilmişse, yanıp söner C Pil durum Pil bittiği zaman yanıp söner 8-88 göstergesi D Etki seviyesi Ayarlanmış olan etki seviyesi 0 – 40 E Program Tamamlanmış...
  • Seite 43: Kullanım

    Kemer vücudun sadece hangi bölgesinde kullanılabilir: Kemeri sadece karın bölgenize etki edecek şekilde belinize yerleştiriniz. Kemer, göbek tam ortalanacak şekilde takılmalıdır. Göbek Otomatik kapatma fonksiyonu Alet devreye sokulduktan sonra kullanılmazsa, 5 dakika sonra otomatik olarak kapanır. 6. Kullanım Karın kas kuşağı ile antrenman yapılması ile ilgili genel bilgiler Karın kaslarınızın cihaza yavaş...
  • Seite 44: Çok Şiddetli Empülsiyonların Durdurulması

    Program Süre [dk.] Tekrarlama Antrenman frekansı [Hz] 45 / 60 60 / 80 sürekli Etki ve yoğunluk seviyesinin ayarlanması Bilgi: Ancak elektrotlar cilde temas ettiği zaman etki, yani yoğunluk ayarlanabilir. Her antrenmana başlamadan önce, bir etki seviyesi ayarlamanız gerekir. Yoğunluğu yükseltmek için, etki seviyesi tuşuna basınız ve yoğunluğu düşürmek için, etki seviyesi tuşuna basınız.
  • Seite 45: Aletin Temizlenmesi

    Bu işlem için fazla tesirli olmayan sabunlu su veya sıvı deterjan kullanabilirsiniz. Ağartma maddesi kullanmayınız. ― Kemer çamaşır makinesinde yıkanmaya uygun değildir. 8. Teknik özellikler Model: EM 32 Elektrik akımı beslemesi: 3 x 1,5 V AAA (Tip LR 03) Elektrot ebatları: Yakl. 11 x 10 cm Parametre (500 Ohm yük):...
  • Seite 46: Ознакомление

    служит порукой высокого качества и многократно проверенной надежности изделий в области тепловой терапии, аппаратов мягкого воздействия, аппаратов для измерения артериального давле- ния и диагностики, для взвешивания, массажа и аэротерапии. С дружеским приветом Ваша фирма «Бойрер» (Beurer) 1. Ознакомление Принцип работы пояса для стимуляции мышц живота...
  • Seite 47: Важные Указания

    Данный прибор соответствует требованиям директивы 93/42/EEC 3. Важные указания ВНИМАНИЕ! Использование по назначению ― Используйте данный прибор только в целях, для которых он был разработан, и только способом, описанным в инструкции по эксплуатации. Любое неправильное использование может быть опасным. ― Если у Вас в зоне применения имеются украшения или пирсинг (например, в пупке), то перед ис- пользованием...
  • Seite 48 Осторожно! В целях Вашей безопасности! Прибор предназначен только для здоровых, взрослых людей. В следующих случаях категорически запрещается пользоваться прибором: ― Наличие кардиостимулятора ― При наличии металлических имплантантов ― Нарушения сердечного ритма ― Острые заболевания ― Эпилепсия ― Раковые заболевания ― В областях повреждений кожи и порезов ―...
  • Seite 49: Описание Прибора

    4. Описание прибора Наименование деталей 1. Блок управления 2. ЖК -индикатор 3. Кнопка программирования и блокировки 4. Кнопка увеличения интенсивности + 5. Кнопка уменьшения интенсивности - 6. Кнопка Вкл / Выкл / Пауза 7. Крепление 8. Крышка отсека для батареек 9.
  • Seite 50: Автоматическое Выключение

    Указания: ― Для этого прибора не могут быть использованы аккумуляторы. ― В случае не использования прибора мы рекомендуем хранить его отдельно от пояса. ― Если Вы длительное время не пользуетесь прибором, мы рекомендуем вынуть батарейки. ― Выбрасывайте использованные, полностью разряженные батарейки в специальные контейнеры, сдавайте...
  • Seite 51: Включение Прибора

    Прибор таким образом настроен, что он выполняет одну за другой программы А – Е и повторяет каж- дую программу различное число раз. Но Вы можете и самостоятельно выбрать программу. Так Вы тренируетесь правильно Что Вы чувствуете во время тренировки В начале тренировки Вы чувствуете легкий зуд. С ростом интенсивности Вы чувствуете сокраще- ние...
  • Seite 52: Очистка

    пользуйте для этого мягкий мыльный раствор или жидкое моющее средство. Не используйте отбеливатели. ― Запрещается стирать пояс в стиральной машине. 8. Технические данные Модель: EM 32 Электропитание: 3 x 1,5 В AAA (тип LR 03) Размеры электродов: прибл. 11 x 10 см...
  • Seite 53: Запасные Части И Детали, Подверженные Быстрому Износу

    Форма сигнала: симметричная, двухфазная прямоугольная форма Вес: ~ 240 г (без батареек) Размеры пояса для объема талии от 70 до 140 см Макс. допустимые условия эксплуатации: от 10 °C до +40 °C, относительная влажность воздуха 20-65% Макс. допустимые условия хранения: от...
  • Seite 54: Zapoznanie

    „Ciepło”, „Delikatna terapia”, „Ciśnienie krwi”, „Temperatura ciała”, „Waga”, „Masaż” i „Powietrze”. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi oraz przestrzeganie wskazówek. Z poważaniem Zespół firmy Beurer 1. Zapoznanie Sposób pracy mięśni brzucha-/-pasa Pas do stymulacji mięśni brzucha pracuje na bazie elektrycznej stymulacji mięśni (EMS).
  • Seite 55: Ważne Wskazówki

    3. Ważne wskazówki UWAGA! Użycie zgodne z przeznaczeniem ― Urządzenie może być stosowane jedynie w tym zakresie, do którego zostało przeznaczone i w sposób opisany w instrukcji obsługi. Każde nieprawidłowe użycie może być niebezpieczne. ― Jeśli w obrębie stosowania znajduje się biżuteria lub piercing (np.: w pępku), należy ją przed użyciem usunąć, w innym przypadku może dojść...
  • Seite 56: Wskazówki Dotyczące Postępowania Z Bateriami

    ― Zaburzenia rytmu serca ― Choroby nagłe ― Epilepsja ― Rak ― W obszarze uszkodzeń skóry i przecięć ― Ciąża ― Przy skłonnościach do krwawienia, np.: przy poważnych skaleczeniach lub złamaniach Prąd podrażnia- jący może wywołać lub wzmocnić krwawienie ― Po operacjach, po których wzmożone skurcze mięśni mogą zaburzyć proces leczenia ―...
  • Seite 57: Uruchomienie

    W przypadku odklejenia lub poluzowania się samoprzylepnej osłony przyłącza elektrod zaleca się natych- miast nakleić załączone osłony. Nigdy nie zakładać pasa z gołymi elektrodami. Używanie pasa bez osłon elektrod może prowadzić do obrażeń ciała. Opis symboli wskaźników A Klucz aktywowana jest blokada klawiszy B Znak pauzy pulsuje, kiedy pauza jest akty-...
  • Seite 58: Zastosowanie

    Pas wykonany jest z materiału rozciągliwego i dopasowuje się do najróżniejszych wielkości talii. Należy uważać, aby był wystarczający kontakt pomiędzy elektrodami i skórą, ale aby ucisk nie był za silny. Gdzie można wyłącznie używać pasa: Pas zakładać wyłącznie na brzuch. Pępek powi- nien być...
  • Seite 59 Stosowanie się do cyklu treningowego Każdy trening składa się z 3 faz: ― Rozgrzewka (30 Hz) przez 2 minuty, w której mięśnie są przygotowywane do treningu ― Faza treningowa (w zależności od programu i częstotliwości) ― Faza odprężania (30 Hz) przez 2 minuty, w tym czasie mięśnie się ponownie odprężają Program Czas [min] Powtórzenia...
  • Seite 60: Czyszczenie

    9. Części zamienne i części ulegające zużyciu Części zamienne i części ulegające zużyciu można zamawiać w punkcie serwisowym pod podanym numerem katalogowym. Nazwa Nr artykułu lub nr katalogowy Zestaw akcesoriów 647.05 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Inhaltsverzeichnis