Herunterladen Diese Seite drucken

Megger MIT400/2 Schnellstartanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MIT400/2:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Quick Start Guide
Icon
Description
Instrument OFF – no live circuit warning
Prüfgerät AUS – keine Warnung bei
spannungsführendem Kreis
OFF
Instrument hors tension : pas
d'avertissement circuit
Instrumento desconectado – sin aviso de
circuito activo
Trms Voltage AC/DC
Trms Spannung AC/DC
V
Tension TRMS CA/CC
Tensión CA/CC TRMS
Insulation test range –
Press & hold
Isolationsprüfungsbereich –
Taste
drücken und halten
500 V
Plage de test d'isolation :
maintenir bouton
Intervalo de prueba de aislamiento –
Mantener pulsado
Insulation test range –
Press & hold
Isolationsprüfungsbereich – Tastev
500
zur Aktivierung drücken und halten
V
Plage de test d'isolation :
L
L
maintenir
Intervalo de prueba de aislamiento –
Mantener pulsado
Continuity measurement from
0.01Ω to 999 kΩ (automatic)
Durchgangsmessung von
0,01 Ω bis 999 kΩ (automatisch)
W
Mesure de continuité de
0,01 Ω à 999 kΩ (automatique)
Resistencia del cable de prueba nula
a 0,00 Ω cuando se produce un
cortocircuito de cables
MIT400/2 and MIT2500
2
button
enfoncé
botón
L
to enable
L
enfoncé pour activer
L
para activar
Icon
Description
Capacitance measurement (automatic)
Kapazitätsmessung (automatisch)
µF
Mesure de capacité (automatique)
Medición de capacitancia (automática)
Insulation testing – Press
LOCK test ON
Isolationsprüfung –
drücken, um Prüfung zu AKTIVIEREN
L
Test d'isolation : appuyer sur
VERROUILLER le test en position MARCHE
Prueba de aislamiento - Pulsar
para BLOQUEAR la prueba
Press & HOLD to start INSULATION test
Drücken & HALTEN, um
ISOLATIONSPRÜFUNG zu starten
Maintenir ENFONCÉ pour démarrer le
test d'ISOLATION
Mantener pulsado para iniciar la prueba
de AISLAMIENTO
Nulls test lead resistance to 0.00Ω when
leads short circuit
Setzt Messleitungswiderstand bei
W
Kurzschluss der Leitungen auf 0,00 Ω
+
Résistance des cordons = 0,00 Ω en cas
de court-circuit
Nulstelling van de meetsnoerweerstand
op 0,00 Ω als de meetsnoeren worden
kortgesloten
Enter SETUP configurator (use
L
to adjust settings)
EINRICHTUNGSKONFIGURATOR aufrufen
L
(
und
Einstellungen verwenden)
Entrer dans configurateur SETUP (utiliser
L
et
Introduzca configurador de
CONFIGURACIÓN (utilice
para ajustar parámetros)
and
L
L
und
L
et
pour
y
zum Anpassen der
pour régler les paramètres)
L
y
www.megger.com
to
L
and

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Mit2500