Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5904802907 Original Bedienungsanleitung
Scheppach 5904802907 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 5904802907 Original Bedienungsanleitung

Benzin multifunktionsgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904802907
AusgabeNr.
5904802855
Rev.Nr.
22/09/2020
MFH3300-4P
D
Benzin Multifunktionsgerät
Originalbedienungsanleitung
GB
Petrol multi garden tool
Translation of original instruction manual
Machine thermique multi-outils pour le jardin
FR
Traduction des instructions d'origine
B
DK
enzinmultifunktionsenhed
Oversættelse af den originale driftsvejledning
SE
Bensindrivet multiverktyg för trädgårdt
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
NO
Bensindrevet multiverktøy for hage
Oversettelse fra original bruksanvisning
NL
Benzine multi-tuin gereedschap
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Polttoaineella toimiva monikäyttöinen
FI
puutarhatyökalu
Käännös alkuperäisestä käyttöoppaasta
IT
Strumento multifunzione a benzina
Traduzione delle istruzioni originali
ES
Dispositivo multifunción Gasolina
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
CZ
Benzínové zahradní víceúčelové nářadí
Překlad originálního návodu k obsluze
Wielofunkcyjne urządzenie spalinowe
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
SI
Večfunkcijska naprava na bencin
Prevod originalnih navodil za uporabo
HR
Benzinski višenamjenski uređaj
Prijevod originalnog priručnika za uporabu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5904802907

  • Seite 1 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 Bensindrevet multiverktøy for hage Benzine multi-tuin gereedschap Polttoaineella toimiva monikäyttöinen puutarhatyökalu Strumento multifunzione a benzina Dispositivo multifunción Gasolina Benzínové zahradní víceúčelové nářadí Wielofunkcyjne urządzenie spalinowe Večfunkcijska naprava na bencin Benzinski višenamjenski uređaj  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 WIND CORD  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 9 mm 2 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Achtung vor Rückschlag! Achtung vor Elektroleitungen! Halten sie mind. 10 m Abstand Grastrimmer Heckenschere Freischneider Hochentaster Garantierter Schallleistungspegel Tankinhalt DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ..............16 Aufbau und Bedienung .............. 16 Arbeitshinweise ................. 19 Wartung ..................22 Lagerung ................... 25 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 26 Störungsabhilfe ................. 26 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Einleitung

    Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- ckungs­ und Erstickungsgefahr! schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Baum­ und Heckenabschnitten. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder unkonzentriert sind, unter Alkohol­ oder Dro- geneinfluss stehen. Unaufmerksamkeit kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Achten Sie auf vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder be- eventuelle Leckstellen. nutzen. • Vermeiden Sie den Kontakt mit Metallkörpern, Steinen usw. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Restrisiken

    • Benutzen Sie das Gerät nur mit Schutzvorrichtung. de Äste. • Schalten Sie das Gerät immer ab bevor Sie es • Gerät nur mit laufender Sägekette aus dem Holz abstellen. ziehen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Technische Daten

    Heckenschere: Vibration A = 4,77 m/s Hochentaster: Vibration A = 4,32 m/s Messunsicherheit K = 1,5 m/s Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib- ration auf ein Minimum! DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Vor Inbetriebnahme

    Abdeckung aus. Halten Sie den Flansch mit einem Schraubendreher und drehen den Steck- schlüssel im Uhrzeigersinn; die Mutter löst sich. Entfernen Sie die Abdeckung durch Lösen der Mutter. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 • Hängen Sie das Gerät mit laufendem Motor an den festschrauben (Abb. 48). Karabinerhaken (k) des Tragegurts. • Achtung! Alle Kettenglieder müssen ordnungs- gemäß in der Führungsnut des Schwertes liegen. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 9. Zum Start bei warmen Motor, können Sie den • Schrauben Sie die Tankkappe von Hand wieder Choke­Hebel auf Position „Warmstart und Arbei- fest. ten“ lassen. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Arbeitshinweise

    • Die Heckenschere mit beiden Händen auf sicheren • Achtung: Beim Arbeiten in schwierigem Gelände Abstand vom Körper halten. und an Hängen immer besonders vorsichtig sein. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Ölspur sichtbar sein. Achten Sie immer dar- ßig ölen. auf, dass sich genügend Öl im Öltank für die Säge- Achtung! Nur bei abgestelltem Motor ölen! kettenschmierung befindet. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Kettenbewegung aus. Das führt zu einer Auf- kleinen Einschnitt unterhalb des Astes, bevor Sie von wärtsbewegung der Führungsschiene. oben nach unten arbeiten, um ein Abbrechen zu ver- hindern. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Wartung

    Sie den Zündkerzenstecker. der Trimmfaden auf die richtige Lange gekürzt, 1. Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Dies wenn die Maschine wieder anläuft. beschädigt den Motor. 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Zu hohem Ölanteil im Benzingemisch, Sägekette. Es erhöht die körperliche Anstrengung, schlechte Ölqualität, überaltertes Benzingemisch vergrößert die Erschütterungen und führt zu unbe- oder verstopftem Luftfilter. friedigenden Ergebnissen sowie höherer Abnutzung. DE | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 ­­ Leerlaufdrehzahl erhöht sich (+) • Die Feile schärft nur in der Vorwärtsbewegung. gegen Uhrzeigersinn Heben Sie sie bei der Rückwärtsbewegung ab. ­­ Leerlaufdrehzahl verringert sich (–) 24 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Lagerung

    Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem trocke- Hochentaster: nen Ort, weit entfernt von möglichen Entzündungs- Sägekette ProCut 3/8.50­39 7910100732 quellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gast- Führungsschiene ProCut AL10­39­507P 7910100731 rockner, etc. DE | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ih- re Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service­Werkstatt. 26 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Mögliche Ursache

    Sägekettenschmierung • Ölzuleitung verstopft • Ölzuleitung reinigen funktioniert nicht • Kettenspannung zu hoch • Kettenspannung einstellen • Kette stumpf • Kette nachschleifen lassen oder austau- schen DE | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 28 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Electric shock can cause fatal injury. Keep a distance of at least 10 m from power cables. Grass trimmer Hedge trimmer Brush cutter Pole saw Guaranteed sound power Fuel tank capacity GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Before starting the equipment ........... 35 Attachment and operation ............36 Working instructions ..............38 Maintenance ................41 Storage ..................44 Disposal and recycling ............. 44 Troubleshooting ................. 44 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Introduction

    The equipment and packaging material are not toys. complied with. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suf- focating! GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Intended Use

    • Keep body parts and clothing away from the cutting tool when you start the engine, or keep it running. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 • Only work during daylight, or when the area is il- the cutting line. luminated well using lighting. GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Before working on the tool itself (e.g. transport, set-up, retooling, cleaning and maintenance), disconnect the spark plug cap! 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Technical Data

    Pole saw: vibration A = 4,32 m/s 1 l Petrol : 0,025 l 2­stroke oil Uncertainty = 1,5 m/s 5 l Petrol : 0,125 l 2­stroke oil GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Attachment And Operation

    • Tighten with screw (a). • Adjust the slope by unlocking the lock (Fig. 41) • The hedge trimmer can be tilted from 0° to 90° (Fig. 42). 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 Avoid contact with skin and eyes. 2. Put the choke lever on the position. Fig. 20 3. Press the fuel pump more than 5 times. Fig. 19 GB | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Working Instructions

    • Always make sure that the cutting tool continues to The line is automatically fed due to centrifugal force. rotate briefly after the throttle has been released. 38 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 • Release both levers until they click into place in the notch. • Before use, check that the adjustment levers have clicked into place properly. Fig. 42 GB | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 • Put in about 15 cm from the base of the top of a Avoid withdrawal further section. Be aware of the forces and situations that can lead to jamming of the chain on the underside of the bar. 40 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Maintenance

    Lubrication of gear (also, if necessary). Lubricate with lithium­based grease. Remove the screw and put in the grease, turning the shaft manu- ally until grease emerges, then replace the screw. GB | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Regularly clean A = filing angle B = the angle of the side plate The angle must also be maintained for all knives. 42 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Blade with 3 teeth Ø 255 x 1.4 7910700702 Transport guard for blade 3 teeth 3904801065 Blade with 4 teeth Ø 255 x 1.4 7910700705 Transport guard for blade 4 teeth 3904801066 GB | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Storage

    Fit the spark plug again. Note: Store the equipment in a dry place and far 44 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Possible Cause

    • Clean the oil line. cation does not work. • Chain tension too high. • Set the chain tension. • Chain blunt. • Have the chain sharpened or replace it. GB | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Attention rebond Attention ! Conduites électriques Gardez une distance minimale de 10 m Coupe­bordures Taille­haie Débrousailleuse Elagueuse Niveau de puissance acoustique garanti Capacité du résevoir d‘essence 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Montage et utilisation ..............53 Les instructions de travail ............56 Maintenance ................59 Stockage ................... 63 Mise au rebut et recyclage ............63 Dépannage ................63 FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la I’appareil. machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- mum requis doit être respecté. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Utilisation Conforme

    Nous déclinons toute responsabilité si l‘ap- pants doivent toujours être en place. pareil venait à être utilisé professionnellement, arti- sanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 • Assurez­vous que les outils sont propres et fonc- • L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur. tionnels pour pouvoir mieux travailler et de ma- nière plus sûre. 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 à proximité de personnes ou d‘animaux. mains. Attendez toujours jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui même. • Guidez la tête de coupe le plus proche possible du sol. FR | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    Niveau de pression acoustique L = 94 dB(A) dommager la chaîne. Niveau de puissance acoustique L = 114 dB(A) 52 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Avant La Mise En Service

    Attention : utilisez uniquement des réservoirs pré- dans l’orifice correspondant. vus et homologués pour le transport et le stockage • Enfin, serrez le bouton (d) fermement. de carburant. FR | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 à la longueur Attention ! Serrez complètement la vis de fi xation optimale. Fig. 18 (A) seulement après avoir réglé la tension de la chaîne (voir point 7.1). 54 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Fig. 21 remplissage. ATTENTION : Ne jamais poser le pied sur le manche ou s’agenouiller dessus. FR | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Les Instructions De Travail

    • Tenez la poignée de commande avec la main droite et la poignée du manche avec la main gauche. 56 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 • haie à croissance rapide : à partir du mois de mai fisamment huilés pour réduire le frottement avec le env. toutes les 6 semaines tranchant de la chaîne. FR | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Le fait de avoir comment ses forces se mettent en œuvre peut vous aider à éviter un moment de frayeur et la perte de contrôle. 58 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Maintenance

    2. Enlevez la bobine avec les résidus de fil et le res- Les contrecoups se produisent souvent lorsque la sort de pression. partie supérieure du guide­chaîne est utilisé pour la 3. Retirez la bobine usagée. tronçonner. FR | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Ne faites jamais tourner le moteur sans que le graisse ressorte, puis remettez la vis. filtre à air soit en place. Attention! Remplissez seulement peu de graisse. Ne remplissez jamais trop. 60 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Attention! Remplissez seulement peu de graisse. N’utilisez que des limes spéciales pour chaînes de Ne remplissez jamais trop. tronçonneuse! FR | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 62 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Stockage

    Si vous souhaitez transporter l‘appareil, vidangez le réservoir d’essence comme décrit au chapitre 8. Dé- barrassez l‘appareil des grosses salissures à l‘aide d‘une brosse ou d‘une balayette. FR | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Cause Possible

    • Nettoyer la conduite d’huile chaîne ne fonctionne • Chaîne trop tendue • Régler la tension de la chaîne • Chaîne émousssée • Affûter ou remplacer la chaîne 64 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Produktet er i overensstemmelse med gældende, europæiske direktiver. OBS! Tilbageslag Pas på elektriske kabler! Hold dem på mindst 10 m afstand. Græstrimmer Hækkeklipper Buskrydder Beskæresakse Lydeffekt garanteret Benzintankens volumen DK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Før idriftsættelse ............... 71 Opsætning og betjening ............71 Arbejdstips ................. 73 Vedligeholdelse ................. 76 Opbevaring ................79 Bortskaffelse og genbrug ............80 Fejlfinding .................. 80 66 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Indledning

    • Tændrørsnøgle (19) af denne betjeningsvejledning/sikkerhedsanvisnin- • Gaffelnøgle (20) gerne. • Unbrakonøgle. 4 (21) • Unbrakonøgle. 5 (22) • Kabelbindere (23) • Brændselsolieblandingsflaske (24) DK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Tilsigtet Brug

    • Flyt eller transporter aldrig det motoriserede ap- • Ændr arbejdspositionen med regelmæssige mel- parat med kørende skæreværktøj. lemrum for at forebygge træthed. 68 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 • Enheden og de skærende værktøjer skal kontrol- tige eller våde forhold og opbevar det heller ikke leres regelmæssigt og vedligeholdes. Skader skal udendørs. repareres af et autoriseret værksted. DK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Øvrige Risici

    3000 ±200 Tomgang omdrejninger • Fastgør enheden under transport for at undgå tab 0,9 l Benzintankens volumen af brændstof, materiel skade eller personskade. 2­taktsmotor, luftaf- Motortype kølet 70 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Før Idriftsættelse

    • Fastgør afskærmningen med nøglen, der leveres garanti ugyldig. som standardtilbehør; stram skruerne. m Advarsel! Brug aldrig maskinen uden beskyt- telse! DK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 • Sikkerhedslås på remmen OBS! I nødstilfælde kan sikkerhedslåsen (L) træk- kes af remmen. Maskinen løsnes derefter straks fra remmen og falder til jorden. 72 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Arbejdstips

    • Kontrollér, at alle dele af enheden er sikre. håndtagene. • Kontrollér, at alle sikkerhedsanordninger er i god • Hold styrehåndtaget med højre hånd og håndtaget stand. på stangen med venstre hånd. DK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Pas på! Smøring med olie må kun ske, når motoren kassette med motoren kørende hurtigt på jorden. er slukket! 74 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Med skruen (S) kan oliemængden reduceres eller som muligt, og vi anbefaler at forsegle savfladen øges. med podningsvoks. Med uret ­ oliemængde reduceres (­) Mod uret ­ oliemængde øges (+) DK | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Vedligeholdelse

    Start altid med at køre med fuld kædehastighed, når i denne brugervejledning. du skærer. Udskiftning af trådspole/skæretråd (Fig. 24-29) 1. Træk spoledækslet af ved kraftigt at trykke på trådspolens fastholdelsesflige (5) 76 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 • Tag tændrørshætten af tændrøret og skru tændrø- se, øger rystelser og fører til utilfredsstillende resul- ret ud med den medfølgende tændrørsnøgle. tater og højere slid. DK | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 • Tag et stykke hårdt træ til at fjerne grater fra de Undgå under alle omstændigheder at arbejde videre afskårne kanter. med produktet! 78 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Opbevaring

    Knive hækkeklipper 400mm 7910700703 Transportsikring knive 400mm 3904801043 Genstart 1 Fjern tændrøret. 2 Træk i startsnoren for hurtigt at fjerne oversky- dende olie fra forbrændingskammeret. DK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Bortskaffelse Og Genbrug

    • Tilstoppet olieforsyning • Fyld ren olie på • Kæden er for stram • Justér kædespændingen • Kæden er for kort • Slib eller udskift kæden 80 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 Varning för kickback! Elektriska stötar kan orsaka livshotande skador. Håll ett avstånd av minst 10 m från kraftkablar. Grästrimmer Häcktrimmer Röjsåg Stångsåg Garanterat Ljudeffekt Bränsletank kapacitet SE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 Innan utrustningens uppstart ............. 87 Fastsättning och drift ..............88 Arbetsinstruktioner ..............90 Underhåll ................... 93 Lagring ..................95 Omhändertagande och återvinning ........... 96 Felsökning ................. 96 82 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Inledning

    . Fig. 1 + 2 • Motordrivenheten • Stångsåg • Häckklippare • Motordriven lie • Grästrimmer • Tändstiftsnyckel (19) • U­nyckel (8 mm/10 mm) (20) SE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Avsedd Användning

    • Se till att du står i en stabil och säker ställning under arbetet. Undvik att flytta dig baklänges med verktyget på grund av risken för att snubbla. • Undvik onaturlig kroppshållning. 84 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 • Kontrollera att alla skruvar och anslutande delar likt. På så sätt undviker du skador på dig och på är åtdragna. verktyget. • Använd alltid båda händerna för att hålla verktyget. SE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 För att minska risken för allvarliga el- ler dödliga skador rekommenderar vi att personer med medicinska implantat rådgör med sin läkare och tillverkaren av det medicinska implantatet inn- an användning av maskinen. 86 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Tekniska Data

    Minska bullret och vibrationer till ett minimum! • Använd endast utrustning som är i perfekt skick. • Underhåll och rengör utrustningen regelbundet. • Anpassa ditt sätt att arbeta till utrustningen. SE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Fastsättning Och Drift

    (3). • Med skruv (a) terminaler. • Justera lutningen genom att låsa upp låset (fig. 41) • Häcksaxen kan vinklas från 0° till 90° (fig. 42). 88 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 Placera aldrig fötterna på axeln eller knäböj på • Rengör runt påfyllningsområdet. Smuts i tanken den. orsakar driftstörningar. 5. Vänta lite medan du justerar choker­spaken till -positionen.. Fig. 22 SE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Arbetsinstruktioner

    • Stäng av motorn och ta bort tändstiftet och under- längd med en grensax innan du klipper häcken. sök sedan den bensindrivna röjsågen för skador när du petat till en sten eller ett träd. 90 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 • Klipp aldrig buskage eller trä vars diameter är stör- re än 2 cm. • Undvik kontakt med metall, stenar, etc. • Kontrollera regelbundet kniven för skador. Fortsätt aldrig att använda en skadad kniv. SE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 Skär inte mer än en gren i taget. Luta inte skenan åt sidan när du drar ut den vid ett skärmellanrum då kedjan i sådana fall kan fastna. 92 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Underhåll

    12­15 Nm. 8. Kniven (A) i den skyddande kåpan (18) förkortar • Anslut tändstiftshylsan korrekt på stiftet. trimningskabeln till rätt längd när motorn startar igen. SE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 2. Tryck in lite fett. • Vässning av en kedja bör endast utföras av erfarna Obs! Fyll bara på med lite fett. Fyll inte på för mycket. användare! 94 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Lagring

    • Sänk aldrig ned utrustningen i vatten eller andra vätskor för att rengöra den. • Förvara det bensindrivna multiverktyget för träd- gårdsarbete på ett säkert och torrt ställe utom räckhåll för barn. SE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Omhändertagande Och Återvinning

    3 Rengör tändstiftet och kontrollera att elektrod- gapet är korrekt, eller sätt i ett nytt tändstift med rätt elektrodavstånd. 4 Förbered utrustningen för drift. 96 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Möjlig Orsak

    • Oljeledningen blockerad. • Rengör oljeledningen. jesmörjningen inte. • Kedjespänningen för hög. • Ställ in kedjespänningen. • Kedjan trubbig. • Få kedjan slipad eller ersätt den. SE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Forsiktig ­ tilbakeslag! Elektrisk støt kan føre til livstruende skader. Hold en avstand på minst 10 m fra strømkablene. Gresstrimmer Hekksaks Ryddesag Stangsag Garantert lydeffekt Drivstofftankkapasitet 98 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Før verktøyet tas i bruk ............. 104 Tilbehør og bruk ................ 105 Arbeide med verktøyet .............. 107 Vedlikehold ................109 Lagring ..................112 Avhending og gjenvinning ............113 Feilsøking .................. 113 NO | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Innledning

    • Tennpluggnøkkel (19) • Fastnøkkel (8 mm / 10 mm) (20) • Unbrakonøkkel (størrelse 4) (21) • Unbrakonøkkel (størrelse 5) (22) • 3 x kabelstrips (23) 100 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Bruksområde

    • Slå alltid av motoren ved transport. • Du må alltid ha en stabil og sikker holdning ved • Du må aldri bære eller transportere motorenheten arbeidet. mens skjæreverktøyet er i gang. NO | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 • Sørg alltid for at ingen gjenstander eller annet smuss samler seg opp i trimmerhodet, i bladbe- skyttelsen, eller i motoren. 102 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 • Arbeid aldri med verktøyet over skulderhøyde eller med bare én hånd. • Stå utenfor området for fallende gjenstander. I skråninger må du stå ovenfor treet som skal kuttes. NO | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Technical Data

    Usikkerhet ved lydstyrke K = 1,5 m/s Blanding: 40 deler bensin til 1 del olje Eksempel: 1 l bensin : 0,025 l 2­taktsolje 5 l bensin : 0,125 l 2­taktsolje 104 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Tilbehør Og Bruk

    • Ta av dekselet på kjedehjulet (fig. 45 / bokstav J) ved å løsne mutteren (bokstav I). Legg kjeden (bokstav F) som vist i sporet som går rundt sverdet (bokstav E). NO | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 • Fyll drivstoffblandingen forsiktig inn til underkanten stopper. Fig. 23 I tomgang skal skjæreverktøyet av påfyllingsstussen. ikke dreie eller bevege seg med! 106 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Arbeide Med Verktøyet

    • Du må først skjære sidene av hekken og deretter • Bruk alltid vernebriller, hørselsvern og hjelm. den øvre kanten. • Skjær hekken nedenfra og oppover. NO | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 • Påse at sagkjedet alltid er riktig justert. • Øv deg på å bruke verktøyet med et lett trykk, for ikke å overbelaste motoren. Rydd arbeidsområdet før kutting av grener og kratt. 108 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Vedlikehold

    • retrett 1. Ikke utsett verktøyet for vannsprut. Dette skader motoren. 2. Rengjør verktøyet med en klut, børste, o.l. NO | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 La aldri motoren være i gang uten luftfilter. Sliping av skjærekniven (17) Ved liten sløving kan du skjerpe knivene selv. • Fest kniven i en skruestikke. 110 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 Smøre giret, hekksaks Giret skal smøres hver 10. til 20. driftstime. 1. Sett fettpressen på smørenippelen fig.41 (P). 2. Press inn litt fett. NO | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Lagring

    3 La motoren avkjøles i ca. 5 minutter. 4 Ta ut tennpluggen (se pkt. 10 „Skifte og rengjøre tennplugg“). 112 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Avhending Og Gjenvinning

    å utbedre feilen hvis utstyret ikke fungerer som det skal. Hvis du fortsatt har problemer etter å ha gått gjennom listen, bør du kontakte nærmeste serviceverksted. NO | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 • Oljeslangen er blokkert. • Rengjør oljeslangen. fungerer ikke. • Kjedestrammingen for høy. • Juster kjedestrammingen. • Sagkjedet er sløvt. • Sagkjeden må slipes eller skiftes. 114 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 Let op terugslag! Elektrische schokken kunnen dodelijk letsel veroorzaken. Houd een afstand van minstens 10 m van elektrische kabels. Gras trimmer Heggenschaar Maaiblad Kettingzaag Gewaarborgde geluidsvermogen Capaciteit brandstofreservoir NL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 Alvorens het apparaat te starten ..........122 Bevestiging en werking ............. 122 Werkinstructies ................125 Onderhoud ................128 Opslag ..................131 Afvoer en recycling ..............132 Probleemoplossingen ..............132 116 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Inleiding

    • Specificeer de onderdeelnummers, evenals het type en bouwjaar van het apparaat in uw bestel- lingen. NL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Voorzien Gebruik

    • Het is niet toegestaan om ofwel te starten of ge- bruik maken van de benzine bosmaaier in de nabij- heid van personen of dieren. 118 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 Verwijder onmiddellijk gemorste benzine. gereedschap kan verliezen. • Start de bosmaaier alleen op een plek ver van de plaats van het tanken. NL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 • Maai uitsluitend gras dat op de grond groeit. Maai raadplegen van het medische implantaat alvorens geen gras in scheuren in muren, dat op rotsen de machine te bedienen. groeit, etc. 120 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Technische Gegevens

    10 m afstand tot Marge K = 3 dB(A) hoogspanningsleidingen kan komen. Draag oordoppen. De impact van geluid kan gehoorschade veroorza- ken. NL | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Alvorens Het Apparaat Te Starten

    Waarschuwing! Gebruik de machine nooit zon- tergekoelde 2­takt motoren. Het kan de bougie ver- vuilen, het uitlaatgedeelte verstoppen of klevende der gemonteerde beschermkap! zuigerveren veroorzaken. 122 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 (afb. 45). gordel. • Het evenwicht van de machine dient te worden in- gesteld met uitgeschakelde motor. • Doe de draaggordel aan. NL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124 (11) los. Afb. 23 8. Als er een probleem optreedt, trek de pin uit de veiligheidsgordel, waardoor de bosmaaier onmid- dellijk vrij komt. Afb. 17 124 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Werkinstructies

    Maai hoog gras kenschaar terug op de gewenste lengte voordat de trapsgewijs om het apparaat niet over te belasten. haag wordt geknipt. NL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 Met schroef (S) kunt u de oliehoeveelheid verkleinen slingerende delen veroorzaken. of vergroten. Rechtsom: oliehoeveelheid verkleinen (­) Linksom: oliehoeveelheid vergroten (­) 126 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 De ketting trekt vervolgens de zaag naar voren. NL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Onderhoud

    Slijpen van het snijmes (17) Als de messen niet al te bot zijn, kunt u de snijkanten zelf scherpen. 128 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129 Belangrijk: Reinig het luchtfilter nooit met benzine of ontvlambare oplosmiddelen. NL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 Daardoor is de ketting hulpmiddelen, andersoortig en niet-beoogd ge- onregelmatig en vergroot het risico van kapot gaan. bruik en gevolgschade door het gebruik van de- fecte onderdelen. 130 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Opslag

    • Reinig de apparatuur zoals aanbevolen met een vochtige doek en, indien nodig, een mild afwas- middel. NL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Afvoer En Recycling

    Als het probleem zich blijft voordoen na de lijst doorgewerkt te hebben, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde servicewerkplaats. 132 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Mogelijke Oorzaak

    • Maak het oliekanaal schoon. mering werkt niet. • Kettingspanning te hoog. • Controleer op juiste kettingspanning. • Ketting bot. • Laat de ketting slijpen of vervang deze. NL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Laitteessa Olevien Symbolien Selitykset

    Tuote vastaa sovellettavissa olevia Euroopan unionin direktiivejä, ja näiden direktiivien vastaavuus on arvioitu. Huomio, takaiskun vaara! Sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran. Säilytä vähintään 10 metrin etäisyys virtajohtoihin. Ruohotrimmerin Pensastrimmerin Raivaussahan Varsisahan Taattu äänitehotaso Polttoainesäiliön tilavuus 134 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135 Ennen laitteen käynnistämistä ........... 140 Asennus ja käyttö ..............141 Työskentelyohjeet ..............143 Kunnossapito ................146 Säilytys ..................149 Hävittäminen ja kierrätys ............149 Vianmääritys................149 FI | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Johdanto

    Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingois- • Kuusiokoloavain (koko 5) (22) ta, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvalli- • 3 x nippuside (23) suusohjeiden laiminlyönnistä. • Yhdistetty öljy­/polttoainesylinteri (24) 136 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Käyttötarkoitus

    Henkilöt, jotka eivät tunne käyttöopasta, lapset ja alle taaksepäin työkalu kädessäsi kompastumisvaa- 16­vuotiaat nuoret sekä alkoholin, huumausaineiden ran vuoksi. tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena olevat henkilöt • Vältä luonnottomia asentoja. eivät saa käyttää laitetta. FI | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138 • Tarkista, että kaikki ruuvit ja liitososat ovat tiukalla. • Älä käytä työkalua ilman kiinnitettyjä suojuksia. • Pitele työkalua aina molemmin käsin. • Älä pysäytä leikkuutyökalua käsin. 138 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139 • Älä käytä oksasaksia ja pensasleikkureita sellai- ketieteellisen implantin valmistajan kanssa ennen sissa paikoissa, missä ne voivat joutua 10 metriä laitteen käyttöä. lähemmäs korkeajännitejohtoja. FI | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Tekniset Tiedot

    Sekoittaminen: 40 osaa polttoainetta 1 osaan öljyä Raivaussahan tärinä A = 4,12 m/s Esimerkki: Pensastrimmerin tärinä A = 4,77 m/s 1 l polttoainetta : 0,025 l kaksitahtiöljyä 140 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Asennus Ja Käyttö

    (3). kuupäätä myötäpäivään, jolloin se irtoaa. • Ruuvilla (a) liittimiin. • Säädä kaltevuutta avaamalla lukkoa (kuva 41) • Pensastrimmeriä voi kallistaa 0°–90° astetta (kuva 42). FI | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 • Lisää laitteeseen polttoainetta vain ulkona tai riit- 3. Paina polttoainepumppua yli 5 kertaa. Kuva 19 tävästi ilmastoiduissa tiloissa. 4. Vedä käynnistysnarun kahvasta (9) 3–5 kertaa moottorin käynnistämiseksi. Kuva 21 142 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Työskentelyohjeet

    (katso Huolto) oikean pituiseksi. Vie trimmaussiima varovasti koh- • Työskentele aina nopeasti, niin saat parhaat leik- teeseen ja leikkaa siiman kärjellä kohteen ympäriltä. kuutulokset. FI | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144 Öljyä teriä säännöllisesti myös työajan aikana. Öljymäärää voidaan vähentää tai kasvattaa ruuvilla (S). Huomio! Voitele öljyä vain moottorin ollessa sam- Myötäpäivään ­ öljymäärä vähenee (­) mutettu! Vastapäivään ­ öljymäärä kasvaa (+) 144 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145 Aloita leikkaaminen aina täydellä käyntino- • Poista lopuksi loput oksat siistillä leikkauksella run- peudella. gon yläosasta pitkin runkoa. FI | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Kunnossapito

    1. Poista siimasuojuksen kansi siimakelasta (5) pai- • Odota, kunnes moottori on jäähtynyt kokonaan. namalla lujasti pidätinlevyjen välistä. 2. Irrota kela ja jäljellä oleva siima sekä painejousi. 146 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 Siihen on merkitty oikea viilauskulma. • Pitele viilaa vaakasuunnassa (oikeassa kulmassa ohjauskiskoon nähden) ja viilaa viilanpidikkeeseen merkityn kulmamerkin mukaisesti. Tue viilanpidi- kettä ylälevyllä ja syvyysmittarilla. FI | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148 Sahaketju ProCut 3/8.50­39 7910100732 vastapäivään Ohjauskisko ProCut AL10­39­507P 7910100731 ­­ Tyhjäkäyntikierrosluku pienenee (–) Sahaketju Oregon 91PJ040X 7910700704 Ohjauskisko Oregon 100SDEA318 3904801037 Ketjun kuljetussuoja 3904801039 Oksasahan jatko­osa 7910700710 148 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Säilytys

    Kuljetus Jos laitetta aiotaan kuljettaa, tyhjennä bensiinisäiliö luvussa 8 kuvatulla tavalla. Puhdista laite karkeasta liasta harjalla tai käsiharjalla. FI | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Mahdollinen Syy

    • Öljyletku tukossa. • Puhdista öljyletku. ei toimi. • Ketju liian kireä. • Säädä ketjun kireys. • Ketju tylsä.. • Teroituta ketju tai vaihda se. 150 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Attenzione ai contraccolpi! Attenzione ai cavi elettrici! Mantenersi a una distanza min. di 10m Tagliaerba Tosasiepi Decespugliatore Potatrice ad asta Potenza acustica garantito Volume del serbatoio della benzina IT | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152 Prima della messa in funzione ..........158 Montaggio ed azionamento ............158 Istruzioni di lavoro ..............161 Manutenzione ................164 Stoccaggio................. 167 Smaltimento e riciclaggio ............168 Risoluzione dei guasti ............... 168 152 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli ope- ratori deve essere assolutamente rispettata. IT | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Una disattenzione può causare serie lesioni. ce per la frantumazione di sezioni di alberi e siepi. 154 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155 • Evitare il contatto con corpi metallici, pietre etc. • Con il motore in funzione o macchina calda, non si deve aprire il tappo del serbatoio né rifornire di carburante. IT | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156 Eseguire il taglio in modo che la sega • Utilizzare il dispositivo solo con dispositivo di pro- non rimanga conficcata nel legno. tezione. 156 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Dati Tecnici

    = 4,32 m/s difica, pulizia e manutenzione), estrarre la pipet- Incertezza di misura K = 1,5 m/s ta della candela! Montare sempre subito la protezione per il trasporto. IT | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Prima Della Messa In Funzione

    Avviso! Non utilizzare mai la macchina senza lemento di scarico dell‘aria o fare incastrare l‘anello del pistone. protezione! 158 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159 (Fig. 46). multifunzione a benzina al moschettone. • Stringere la vite di fissaggio della copertura della • Lasciare oscillare la macchina. ruota dentata (Fig. 48). IT | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160 Fig. 17 • Aprire il tappo a vite del serbatoio e rimuoverlo. 160 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Istruzioni Di Lavoro

    • Muovere lo strumento con una traiettoria uniforme a forma di arco, da sinistra a destra e poi in senso contrario. Passare poi al taglio della sezione suc- cessiva. Fig. 39 IT | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162 • Attenzione! Eseguire la regolazione solo a motore rapidamente e la barra si usura notevolmente a cau- spento! sa del surriscaldamento. 162 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163 Posizionare gli altri utensili e strumen- • Ritorno to ad una distanza di sicurezza rispetto ai rami da tagliare, ma non all'interno dell'area di ripiego. IT | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164: Manutenzione

    3. Rimuovere la bobina usata. quanto la catena potrebbe altrimenti incastrarsi. 4. Prendere la nuova bobina di fili ed estrarre rispet- tivamente 10 cm di entrambi i fili. 164 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165 Ruotare ogni volta la guida quando si affila o si so- stituisce la catena. In questo modo si evita l'usura da un lato solo della guida, in particolare sulla punta e sul lato inferiore. IT | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166 • dispositivo di taglio piegato, rotto o danneggiato • coperture o dispositivi di protezione montati corret- tamente e intatti. • Usura, in particolare gioco di scorrimento del di- spositivo di taglio. 166 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167: Stoccaggio

    • Se necessario, pulire l'attrezzo con un panno umi- do ed eventualmente con un detergente leggero. m Attenzione! • Prima di ogni lavoro di pulizia staccare la pipetta della candela. IT | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168: Smaltimento E Riciclaggio

    Rimessa in funzione 1 Rimuovere la candela. 2 Tirare rapidamente sulla cordicella del motorino di avviamento per rimuovere l‘olio in eccesso dal- la camera di combustione. 168 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169 • Tensione della cinghia troppo alta • Regolare la tensione della catena non funziona • Catena non affilata • Fare riaffilare o sostituire la catena IT | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    ¡Atención! El respeto por el retroceso ¡Atención con los cables eléctricos! Mantenga una distancia de al menos 10 m Cortacésped Cortasetos Desbrozadora Podadora de pértiga Potencia acústica garantizada Volumen tanque gasolina 170 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171 Estructura y manejo ..............177 Instrucciones de trabajo ............180 Mantenimiento ................183 Almacenamiento ................ 186 Eliminación y reciclaje .............. 187 Solución de problemas .............. 187 ES | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172: Introducción

    172 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 173: Uso Previsto

    • Use buenos zapatos de seguridad con puntera de miento para otras herramientas o para suplementos seguridad de acero. Nunca trabaje con la máquina de herramientas de cualquier tipo. usando sandalias o incluso descalzo. ES | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 174 • Preste atención a que los mangos estén secos, limpios y libres del mezclado de gasolina. 174 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 175 Haga siempre el corte cortar el hilo. de tal manera que la sierra no se atasque en la madera. ES | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 176: Datos Técnicos

    = 4,77 m/s Monte siempre de inmediato la protección de trans- Podadora de pértiga: Vibración A = 4,32 m/s porte. Incertidumbre de medición K = 1,5 m/s 176 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 177: Antes De La Puesta En Marcha

    Las mezclas de combustible que no han sido usa- das durante un mes o más tiempo, pueden obturar el carburador o afectar al funcionamiento del motor. ES | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 178 • Deje la máquina suspendida en el aire. deben situarse adecuadamente en la ranura guía • La parte cortadora de la herramienta ha de quedar de la barra cortadora. apenas rozando el suelo. 178 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 179 • Gire la tapa del depósito y quítela. do se vuelva a encender la máquina. • Deje salir completamente la mezcla de gasolina/ aceite. ES | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 180: Instrucciones De Trabajo

    Trabajando con el cortasetos • Las tijeras recortasetos han sido diseñadas para la poda de setos, arbustos y matorrales. 180 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 181 Lubrique las cuchillas regularmente, incluso durante los períodos de trabajo. ES | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 182 Esto produce un movimiento ascendente en los carriles de la guía. 182 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 183: Mantenimiento

    • Cuando esto ocurra, afloje los tornillos con los que 1. No eche agua sobre la máquina. Esto puede da- va sujeta la cuchilla de corte en la cubierta protec- ñar el motor. tora. ES | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 184 • Inserte la tapa correctamente en la bujía. • ¡El afilado de la cadena debe ser realizado sola- mente por usuarios experimentados! 184 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 185 ­­ Se reduce el número de revoluciones en régi- babas de los bordes cortados. men de marcha al ralentí (–) El número de revoluciones en régimen de marcha al ralentí es de 3000 rpm ES | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 186: Almacenamiento

    Cadena de corte ProCut 3/8.50­39 7910100732 posibles fuentes de fuego, como hornos, calentado- Carril guía ProCut AL10­39­507P 7910100731 res de agua a gas, secadoras a gas, etc. 186 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 187: Eliminación Y Reciclaje

    Si no puede localizar el problema y eliminarlo, póngase en contacto con su taller de servicio. ES | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 188 • Tubo de aceite obstruido • Limpiar los conductos • Demasiada tensión en la cadena • Regular la tensión • Cadena sin afilar • Afilar o cambiar la cadena 188 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 189: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Úraz elektrickým proudem může mít za následek smrtelné zranění. Udržujte vzdálenost nejméně 10 m od napájecích kabelů. Strunové sekačky trávy Nůžek na živý plot: Křovinořezu Pily na tyči Zaručená hladina akustického výkonu Objem palivové nádrže CZ | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 190 Připojení a ovládání ..............196 Pracovní pokyny ................ 198 Údržba ..................201 Skladování ................. 204 Likvidace a recyklace ..............204 Diagnostika a řešení problémů ..........205 190 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 191: Úvod

    • Motor ­ hnací jednotka mě, je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí • Prořezávací pila dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. • Nůžky na živé ploty • Motorová kosa CZ | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 192: Stanovený Způsob Použití

    • Udržujte části těla a oděv v dostatečné vzdálenosti ce, je zodpovědný za jakékoli škody nebo zranění od sekacího nástroje, když spouštíte motor nebo jakéhokoliv druhu způsobené takovým nesprávným jej udržujete v chodu. použitím. 192 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 193 • Vždy pracujte při denním osvětlení nebo když je • Nikdy nepřecházejte silnice nebo cesty se zapnu- plocha řádně osvětlena použitím osvětlení. tým nástrojem. • Před každým použitím podrobte nástroj vizuální kontrole. CZ | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 194 • Národní specifika mohou omezit používání proře- závací pily. • Nepoužívejte zařízení v dosahu 10 m od polohy, ze které lze dosáhnout na kabely vysokého napětí. 194 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 195: Technické Údaje

    Nalijte zbylé palivo to Strunové sekačky trávy: Vibrace A = 4,8 m/s vzduchotěsné nádoby a uložte je do tmavé a chlad- Křovinořezu: Vibrace A = 4,12 m/s né místnosti. CZ | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 196: Připojení A Ovládání

    40. čiček. Nylonová sekací hlava je upevněna. Obr. 9 • Utáhnout šroub (a). • Uvolnění nylonové sekací hlavy. • Upravte sklon uvolněním aretace (obr. 41) 196 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 197 • Zkontrolujte, že všechna bezpečnostní zařízení Vypněte motor a nechte jej vychladnout! jsou v řádném stavu. Noste ochranné rukavice! Vyhýbejte se kontaktu paliva s pokožkou a očima! CZ | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 198: Pracovní Pokyny

    Benzínová strunová sekačka je dodávána s naplně- • Držte benzínový křovinořez pevně oběma rukama nou strunovou kazetou. za rukojeti. 198 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 199 řetězu. • Uvolněte obě páčky, dokud se nezaklapnou do ozubení. • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou páčky správně zapojeny. Obrázek 42 CZ | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 200 škozuje strom. Následující technika řezání může podstatně snížit toto nebezpečí: • Uřízněte napřed větev zhruba 10 cm od kmene. 200 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 201: Údržba

    Pozor! Doplňte jen málo tuku. V žádném případě ne- • Je­li to nutné: přeplňovat Dotáhněte přístupné upevňovací šrouby a matice. Zamezíte nadměrnému opotřebení a poškození nástroje, jestliže dodržíte pokyny v tomto návodu. CZ | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 202 Jiné pilníky mají nevhodný tvar a špatný úběr. Zvolte pilník podle průměru rozteče vašeho řetězu. Zajistěte, aby byl dodržen při broušení průměru řetě- zu následující úhel. 202 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 203 • opotřebení, zejména vůle klouzání řezacího zaří- zení. Z bezpečnostních důvodů dohlédněte na to, aby za- řízení bylo zasláno zpět bez oleje a benzínu! CZ | 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 204: Skladování

    V opačném případě se palivo ponechané v karburá- místní úřady. toru odpaří a zanechá pryžový sediment. Toto může způsobit problémy při startování zařízení a může vy- žadovat nákladnou opravu. 204 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 205: Diagnostika A Řešení Problémů

    • Vyčistěte olejové vedení. nefunguje. • Napnutí řetězu je příliš velké. • Nastavte napnutí řetězu. • Řetěz je tupý. • Nechejte řetěz naostřit nebo jej vyměňte. CZ | 205  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 206 Uwaga odrzut! Uwaga na przewody elektryczne! Zachować odstęp min. 10 m Podkaszarka do trawy Nożyce do żywopłotu Kosa Podkrzesywarka Gwarantowany poziom mocy akustycznej Pojemność zbiornika 206 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 207 Przed uruchomieniem silnika ............ 213 Dodatki i obsługa ............... 213 Instrukcje działania ..............216 Konserwacja ................219 Składowanie ................222 Utylizacja i recykling ..............223 Diagnostyka ................223 PL | 207  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 208: Wprowadzenie

    Należy uwzględnić ne są dostępne u lokalnego dystrybutora. minimalny wiek pracy urządzenia. • W zamówieniu należy wpisać nasz kod towaru, model urządzenia oraz rok produkcji. 208 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 209: Prawidłowe Użycie

    Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bez- pieczeństwo w obszarze roboczym oraz za szkody na osobach lub przedmiotach. PL | 209  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 210 • Jeżeli urządzenie jest mokre, przed ponownym nia urządzenia. Ewentualnie rozlaną benzynę na- użyciem należy odczekać, aż całkowicie wyschnie. tychmiast wytrzeć. • Unikać kontaktu z elementami metalowymi, kamie- niami, itp. 210 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 211 żyłki. • Zwracać zawsze uwagę na kierunek upadania od- • UWAGA: Przyrząd tnący obraca się jeszcze przez cinanych elementów. kilka sekund po wyłączeniu maszyny. PL | 211  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 212: Dane Techniczne

    Maks. prędkość obrotowa kosy do 8500 zarośli Dane dotyczące cięcia nożycami do żywopłotu 24 mm Okrąg cięcia ostrza +90°/0°/­75° (165°) Regulacja kąta miecza 400 mm Długość cięcia 212 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 213: Przed Uruchomieniem Silnika

    Nylonowy zespół cięcia zgod- przed tankowaniem. Nigdy nie dolewaj paliwa z nie z obrotem zegara i wymień go. działającym lub gorącym silnikiem. Dbaj o bez- pieczeństwo pożarowe! PL | 213  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 214 • Zacisnąć przy użyciu śruby (a). podczas stygnięcia skraca się. W ten sposób zapo- • Ustawienie nachylenia przez zwolnienie blokady biega się uszkodzeniu łańcucha. (rys. 41) 214 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 215 Nigdy nie pozwól na odskoczenie kabla, gdy został konserwowanego urządzenia, bądź gdy urządze- już wyjęty. nie nie jest kompletnie i bezpiecznie zamontowa- Uwaga: Nie należy uruchamiać urządzenia do cięcia wysokiej trawy. PL | 215  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 216: Instrukcje Działania

    • W przypadku dzikiego rozrostu i chaszczy „zanu- wać cięcie w kilku podejściach. rzać” nożyce do żywopłotu od góry. W ten sposób rośliny zostaną pocięte na kawałki 216 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 217 W trakcie operacji cięcia mocno trzymać urządzenie oznak niewyważenia należy wymienić nożyce do oburącz i zawsze zwracać uwagę na to, by zachowy- żywopłotu. wać pozycję równowagi i stać stabilnie. PL | 217  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 218 łańcucha na dolnej stro- niczą. nie szyny. Zawsze zaczynać cięcie, gdy łańcuch pracuje z peł- ną prędkością. 218 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 219: Konserwacja

    W przypadku silnego zużycia lub złamania ostrzy, rysowaniach. wymień ostrze. Niezrównoważone ostrza powodują • Naostrzyć narzędzia tnące (także w razie potrze- silne wibracje wyszczerbiarki; istnieje ryzyko zranie- by). nia! PL | 219  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 220 Aby nie skracać okresu użytkowania silnika, należy Używać tylko specjalnych pilników do łańcuchów natychmiast wymienić uszkodzony filtr powietrza. tnących! Inne pilniki mają nieodpowiedni kształt i nieodpo- wiedni szlif. 220 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 221 Sprawdzić nożyce do żywopłotu pod kątem wi- elementów. docznych wad: • luźne zamocowania PL | 221  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 222: Składowanie

    W celu przetransportowania urządzenia usuń paliwo ze zbiornika jak opisano w sekcji 8 na temat usuwa- nia paliwa. Usuń brud wstępny maszyny za pomocą szczotki lub zmiotki. 222 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 223: Utylizacja I Recykling

    Jeżeli opisy problemów z listy nie pomo- gą, należy skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym. PL | 223  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 224 • Przewód oleju zatkany • Wyczyścić przewód oleju cucha tnącego nie działa • Zbyt mocne napięcie łańcucha • Wyregulować napięcie łańcucha • Tępy łańcuch • Naostrzyć lub wymienić łańcuch 224 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 225: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Pazite na povratne udarce! Pazite na električne vodnike! Ohranite razdaljo najmanj 10 m Obrezovalnik trave Škarje za živo mejo Rezalnik grmičevja Teleskopska žaga Zajamčeni nivo zvočne moči Kapaciteta rezervoarja SI | 225  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 226 Pred zagonom ................231 Zgradba in upravljanje ............... 231 Delovna navodila ............... 234 Vzdrževanje ................237 Skladiščenje ................240 Odstranjevanje in predelava ............240 Pomoč pri motnjah ..............240 226 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 227: Uvod

    • Motorska pogonska enota in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- • Teleskopska žaga dil in varnostnih napotkov. • Škarje za živo mejo • Motorna kosa • Obrezovalnik trave SI | 227  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 228: Namenska Uporaba

    16. leta starosti in osebe, ki so pod vplivom alkohola, ker se to razlikuje od osebe do osebe. mamil ali zdravil, so utrujene ali bolne. Na pojav lahko vplivajo naslednji dejavniki: 228 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 229 če pride do poškodb ali se pojavi ali na kamnih ne smete rezati. vidna obraba. • Pri tem vedno pazite, da v glavi za nit, v zaščitnem SI | 229  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 230: Tehnični Podatki

    • Nikoli se ne postavite na pot padanja. Na naklonje- 400 mm Rezalna dolžina nih površinah se zadržujte nad drevesom, ki pada. 1550 min Hitrost rezanja maks. 230 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 231: Pred Zagonom

    • Lahko premikanje vseh premičnih delov. • Pazite, da boste zatič poravnali z luknjo. Preden z nosilnimi trakovi ne nastavite najbolj udobnega delovnega položaja, pritrdite vijake samo ohlapno. SI | 231  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 232 Sl. 18 2 mm (sl. 46).. • Pritrdilni vijak za pokrov verižnika privijte (sl. 48). 232 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 233 • Zaporko rezervoarja z roko privijte nazaj. Napotek: Če se motor ne zažene tudi po več poiz- kusih, si oglejte napotke v poglavjih „Vzdrževanje“ in „Pomoč pri težavah“. SI | 233  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 234: Delovna Navodila

    žive meje zaradi po- visoke trave manjkanja luči. • Če želite zgornji rob žive meje podpreti enakomer- no, morate po celi dolžini žive meje napeti vodilno vrvico. 234 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 235 • Za rezanje morate verigo žage položiti na vejo. • Za vodenje naprave uporabljajte rahel pritisk, ven- dar pri tem ne preobremenite motorja. SI | 235  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 236 žag. Kljub temu morate vedno imeti dober prijem in dobro stojišče, da bi v primeru dvoma ohranili nadzor nad orodjem. 236 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 237: Vzdrževanje

    • Če je elektroda čezmerno obrabljena ali če je oblo- na ohišju koluta z vrvico. ga močna, je treba vžigalno svečko zamenjati s svečko istega tipa. SI | 237  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 238 Za nih členov. delo ne uporabljajte tope ali poškodovane verige žage. • Pilo redno obračajte naprej, da preprečite eno- stransko obrabo. 238 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 239 Če priprava za rezanje kljub temu še naprej deluje v Transportna zaščita noža 400 mm 3904801043 prostem teku, stopite v stik s proizvajalcem. Z napravo v nobenem primeru ne delajte še naprej! SI | 239  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 240: Skladiščenje

    Na vsa orodja za rezanje vedno montirajte transpor- tno zaščito. sl1 (14a, 15a, 17a) Za preprečitev telesnih in materialnih poškodb je tre- ba napravo pri prevažanju v vozilih zavarovati pred prevrnitvijo. 240 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 241 • Očistite dovodni vod olja deluje šen • Napetost verige je prevelika • Nastavite napetost verige • Topa veriga • Verigo dajte dodatno nabrusiti ali zamenjati SI | 241  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 242: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Pozor, povratni udarac! Pozor, električni vodovi! Održavajte udaljenost od min. 10 metara Šišač trave Škare za živicu Električna kosa Teleskopske škare Zajamčena razina zvučne snage Zapremina spremnika 242 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 243 Prije stavljanja u pogon ............. 248 Montaža i rukovanje ..............249 Napomene za rad ..............251 Održavanje ................254 Skladištenje ................256 Zbrinjavanje i recikliranje ............257 Otklanjanje neispravnosti ............257 HR | 243  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 244: Uvod

    • Škare za živicu • Motorna kosa • Šišač tratine • Ključ za svjećice (19) • Račvasti ključ (20) • Imbus ključ vel. 4 (21) 244 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 245: Namjenska Upotreba

    16 godina i osobe pod utjecajem skog uređaja mogu nastati problemi s cirkulaci- alkohola, narkotika i lijekova te umorne ili bolesne jom uvjetovani vibracijama (sindrom bijelih prstiju). osobe. HR | 245  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 246 Nikada ne stav- • Uređaj nikada ne rabite bez zaštitne naprave. ljajte zaštitne i sigurnosne naprave izvan funkcije. 246 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 247 • Naročito pazite na napregnute grane. • Izvucite uređaj iz drva samo s pokrenutim lancem pile. • Uređajem nikada ne radite iznad visine ramena ili jednom rukom. HR | 247  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 248: Tehnički Podaci

    5 l benzina : 0,125 l ulja za dvotaktne motore Ograničite razinu buke i vibracije na minimum! • Rabite samo ispravne uređaje. • Redovito održavajte i čistite uređaj. 248 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 249: Montaža I Rukovanje

    • Namještanje nagiba deblokiranjem blokade (sl. 41) znu glavu s najlonskom niti nadesno; sada ju je • Škare za živicu moguće je naginjati od 0° do 90° moguće zamijeniti. (sl. 42). HR | 249  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 250 3 do 5 puta. Sl. 21 • Ponovno protresite spremnik sa smjesom goriva POZOR! Nikada ne stavljajte stopalo na držalo prije ulijevanja u spremnik. ili klečite na njemu. 250 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 251: Napomene Za Rad

    • Uvijek radite s velikom brzinom vrtnje kako biste • Škare za živicu prikladne su za rezanje živice, gu- postigli najbolji rezultat rezanja. štare i grmlja. HR | 251  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 252 živicu, pridržavajte se sljedećeg: bar položaj tijela. • Nikada ne režite drva čiji je promjer veći od 2 cm. • Kamenje itd. 252 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 253 Razumijevanje nastanka tih sila može vam pomoći cu na stranu kada je izvlačite iz reznog procjepa jer da izbjegnete trenutak šoka i gubitak kontrole. bi se inače lanac mogao uglaviti. HR | 253  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 254: Održavanje

    7. Sada pritisnite pokrov svitka zajedno sa svitkom izbjegavajte izvrtanje svjećice. niti dok se ne uglavi u kućište niti. • Pritegnite svjećicu isporučenim ključem za svjeći- 254 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 255 Zbog toga će lanac raditi nejednoliko i postojat će dijelova. opasnost od kvara. • Oštrenje lanca trebali bi obavljati samo iskusni ko- risnici! HR | 255  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 256: Skladištenje

    • Uređaj po potrebi očistite vlažnom krpom i eventu- bu, posljedične štete zbog uporabe neispravnih alno s blagim sredstvom za čišćenje komponenata. m Pozor! • Prije svakog čišćenja izvucite utikač svjećice. 256 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 257: Zbrinjavanje I Recikliranje

    3 Očistite svjećicu i vodite računa o ispravnom raz- maku elektroda na svjećici; ili stavite novu svje- ćicu s ispravnim razmakom elektroda. 4 Pripremite uređaj za rad HR | 257  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 258 • Očistite dovod ulja ne funkcionira • Zategnutost lanca je prevelika • Namjestite zategnutost lanca • Lanac je tup • Zatražite dodatno brušenje ili zamjenu lanca 258 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 259  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 260 0211400 0212906 0211400 0024400 0061710 0055610 0211500 0024010 0024400 0000310 0000310 0004200 0120510 0211000 0003700 0211200 0120510 0211100 0000310 0210800 0003700 0213800 0194810 0210600 0111600 0000310 0210900 0210700 0210500  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 261 18.6 18.7 18.1 18.2 18.5 18.4 18.3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 262  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 263: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU­Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Seite 264 Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da izključene.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

Mfh3300-4p

Inhaltsverzeichnis