Seite 1
3275340-4A_HEM-7121J-E_IM1_M04_191018.pdf Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M2 Basic (HEM-7121J-E) X2 Basic (HEM-7121J-EO) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso.
Seite 3
Air jack Prise à air Luchtslangaansluiting Luftschlauchbuchse Udtag Presa per il tubo Przyłącze powietrza dell’aria Luftingång مقبس خرطوم الهواء Toma de aire Arm cuff Brassard Armmanchet Manschette Armmanchet Bracciale Mankiet Manguito Manschett الشريط الضاغط للذراع Air plug Prise de gonflage Plug van de luchtslang Luftschlauchstecker Luftstik...
Wenn Sie die Anweisungen nicht verstehen oder Fragen dazu • Dieses Messgerät NICHT in Bereichen mit Hochfrequenz- haben, wenden Sie sich an Ihren OMRON-Einzelhändler oder Chirurgiegeräten, MRT-Geräten oder CT-Scannern verwenden. Wird -Vertreter, bevor Sie das Messgerät verwenden. Für ausführliche...
Messungen, die nach einem größeren Temperaturwechsel • Pumpen Sie die Manschette NUR auf, wenn sie am Oberarm vorgenommen werden, können ungenau sein. OMRON angelegt wurde. empfiehlt, das Messgerät etwa 2 Stunden lang auf die in den • Nehmen Sie die Manschette ab, wenn während der Messung kein Betriebsbedingungen angegebene Umgebungstemperatur Luftablass erfolgt.
• Verwenden Sie für dieses Messgerät ausschließlich 4 Alkali- oder Im Blutdrucktagebuch können Sie mehrere Messwerte über einen Manganbatterien vom Typ AA. KEINE anderen Batterietypen verwenden. bestimmten Zeitraum erfassen. Unter www.omron-healthcare.com KEINE neuen und gebrauchten Batterien zusammen verwenden. KEINE können Sie PDF-Dateien des Tagebuchs herunterladen.
3. Fehlermeldungen, Fehlersuche und -behebung Sollte während der Messung eines der folgenden Probleme auftreten, stellen Sie zunächst sicher, dass sich keine anderen elektrischen Geräte in einem Abstand von weniger als 30 cm zum Messgerät befinden. Ist dies nicht der Fall und das Problem besteht weiterhin, sehen Sie bitte in der folgenden Tabelle nach.
Seite 24
Messung durchzuführen. Wenn das Problem weiterhin auftritt, entnehmen Sonstige Probleme. Sie alle Batterien und warten Sie 30 Sekunden. Setzen Sie anschließend die Batterien wieder ein. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren OMRON-Einzelhändler oder -Vertreter.
4. Eingeschränkte Garantie 5. Wartung 5.1 Wartung Vielen Dank für den Kauf eines OMRON-Produkts. Diese Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und mit großer Sorgfalt hergestellt. Damit das Messgerät nicht beschädigt wird, bitte Folgendes beachten: Es wurde entwickelt, um Sie voll zufrieden zu stellen, insofern es Veränderungen oder Modifikationen, die vom Hersteller nicht...
• Dieses Blutdruckmessgerät wurde gemäß der europäischen Norm EN1060 entwickelt. Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen und Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmessgeräte. • Dieses OMRON-Produkt wurde unter Einhaltung des strengen Qualitätssystems von OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan, hergestellt. Das Herzstück für OMRON-Blutdruckmessgeräte, der Drucksensor, wird in Japan hergestellt.
Symbols Description Class II equipment. Protection against electric shock Description des symboles Beschrijving van symbolen Beschreibung der Symbole Symbolbeskrivelse Équipement de classe II. Apparatuur van Descrizione dei simboli Opis symboli Protection contre les chocs Klasse II. Bescherming tegen Descripción de los símbolos Beskrivning av symboler électriques elektrische schokken...
Seite 94
Technologie protégée Technologie voor Anzeige der Angivelse af stikpolaritet par la marque de commerce bloeddrukmeting onder Steckerpolarität Oznaczenie OMRON pour la mesure de handelsmerk van OMRON biegunowości złącza Indicazione della la pression artérielle OMRONs varemærke- polarità dei connettori Indikering av teknologi for blodtryksmåling...
Seite 95
Cuff positioning indicator for the left arm Range pointer and brachial artery alignment position Indicateur de Indicator voor positionnement du brassard positionering van de Pointeur de plage et Bereikaanduiding en pour le bras gauche manchet voor de linkerarm position d’alignement sur positie voor uitlijning met Indikator für die Manchetplacerings-...
Range indicator of arm Manufacturer’s quality control mark circumferences to help Marque de contrôle de Symbool voor kwaliteits - selection of the correct la qualité du fabricant controle van fabrikant Qualitätskontroll- Producentens kvalitets- cuff size zeichen des Herstellers kontrolmærke Indicateur de Bereikindicator voor Contrassegno controllo Znak kontroli jakości...
Necessity for the user to consult this Need for the user to follow this instruction instruction manual manual thoroughly for your safety. L’utilisateur doit Noodzaak voor de L’utilisateur doit Noodzaak voor de consulter le présent gebruiker om deze gebruiks- suivre attentivement gebruiker om zich voor de mode d’...
Alternating current Courant alternatif Wisselstroom Wechselstrom Vekselstrøm Corrente alternata Prąd zmienny Corriente alterna Växelström التيار المتناوب Date of manufacture Date de fabrication Productiedatum Herstellungs datum Produktionsdato Data di fabbricazione Data produkcji Fecha de fabricación Tillverkningsdatum تاريخ التصنيع Prohibited action Action interdite Verboden handeling Verbotene Aktion Forbudt handling...
Seite 100
Issue Date: Date de publication : Ausgabedatum: Data di pubblicazione: Fecha de publicación: 2020-05-18 Uitgiftedatum: Udstedelsesdato: Data publikacji: Utgivningsdatum: :تاريخ اإلصدار IM1-HEM-7121J-EO-01-04/2020 5630196-2A...