Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Terumo Destination Gebrauchsanleitung

Terumo Destination Gebrauchsanleitung

Nieren-führungsschleuse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Destination:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Renal Guiding Sheath / Introducteur rénal / Nieren-Führungsschleuse /
Vaina guía renal / Bainha-guia Renal / Introduttore renale /
Geleideschacht voor nieren / Renal styrintroducer / Nyreledehylster /
Read These Instructions Before Use / Lire ces instructions avant utilisation /
Bitte diese Anleitungen vor dem Gebrauch lesen / Leer estas instrucciones
antes del uso / Leia estas Instruções antes de Utilizar / Leggere le presenti
istruzioni prima dell'uso / Lees deze aanwijzingen vóór gebruik /
Läs dessa anvisningar före användning / Læs denne brugsanvisning
inden anvendelse / Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση
Instructions For Use ..............................................................3
Mode d'emploi .......................................................................8
Gebrauchsanleitung ............................................................13
Instrucciones de uso ...........................................................18
Instruções para Utilização ..................................................23
Istruzioni per l'uso ...............................................................28
Gebruiksaanwijzing .............................................................33
Bruksanvisning ....................................................................38
Brugsanvisning ....................................................................43
Οδηγίες χρήσης ................................................................................ 48
RFIN0085
Destination
Νεφρική κατευθυντήρια θήκη
Terumo Medical Corporation
®
Rev. 2018-07-13
0197
PM-04087
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Terumo Destination

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    / Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση Instructions For Use ..............3 Mode d’emploi ...............8 Gebrauchsanleitung ............13 Instrucciones de uso ............18 Instruções para Utilização ..........23 Istruzioni per l’uso ...............28 Gebruiksaanwijzing .............33 Bruksanvisning ..............38 Brugsanvisning ..............43 Οδηγίες χρήσης ................48 0197 RFIN0085 Terumo Medical Corporation Rev. 2018-07-13 PM-04087...
  • Seite 2 Trademark Office. Destination is een handelsmerk van TERUMO MEDICAL CORPORATION. och TERUMO är registrerade varumärken av TERUMO CORPORATION i U.S. Patent and Trademark Office. Destination är ett varumärke som tillhör TERUMO MEDICAL CORPORATION. og TERUMO er registrerede i USA’s patent- og varemærkekontor af TERUMO CORPORATION.
  • Seite 13: Verwendungszweck

    Das Design dieser hochflexiblen verstärkten Schleuse bietet eine hohe Knickstabilität. Sie besitzt ca. 5 mm proximal von der Spitze ® eine röntgendichte Markierung (Abb. 1). Die Destination Nieren- Führungsschleuse ist mit diversen distalen Abschnittsformen erhältlich. Die Schleuse hat eine atraumatische Spitze und hydrophile Beschichtung.
  • Seite 14: Vorsichtsmassnahmen

    Kreuzschnittventil (CCV) Y-förmiges Tuohy-Borst-Ventil (TBV) Dilatator-Sicherungsklemme (US Patente 6,719,722 und D467,399. Patent ist in anderen Ländern angemeldet) – nur bei TBV. Diese Klemme dient als positiver Mechanismus, der den Dilatatoranschluss und das TBV miteinander verriegelt. Die Klemme beugt axialen Bewegungen des Dilatators vor, während die Schleuse (Abb.
  • Seite 15: Verwendung Des Tuohy-Borst Ventils (Tbv)

    I. Verwendung des Tuohy-Borst Ventils (TBV) 1. Sicherstellen, dass das Ventil und die Schleuse fest verbunden sind. 2. Eine Spülleitung an dem 3-Wege-Absperrhahn der Führungsschleuse anschließen. Zum Entfernen der in der Schleuse befindlichen Luft die gesamte Vorrichtung mit heparinisierter Kochsalzlösung spülen. 3.
  • Seite 16 CCV fixiert ist. Ist der Dilatator nicht sicher fixiert, wird nur die Schleuse in das Gefäß hineingeschoben, und die Spitze der Schleuse könnte das Gefäß verletzen. Wird nur die Schleuse vorgeschoben, kann das Gefäß verletzt werden. Abb. 4 Dilatatornabe Abb. 5 Führungsdraht Dilatatornabe III.
  • Seite 17 Dreiwege-Absperrhahn aspirieren, um Fibrinablagerungen zu entfernen, die sich möglicherweise in oder auf der Spitze der Schleuse angesammelt haben. • Beim Punktieren, Nähen oder Inzisieren der Haut in der Nähe der Schleuse sicherstellen, dass die Schleuse nicht beschädigt wird. Die Schleuse nicht klammern oder mit einem Faden umwickeln.
  • Seite 53 This device and packaging are not made with natural rubber latex. Ce dispositif et son emballage ne sont pas faits de latex de caoutchouc naturel. Dieses Gerät und die Verpackung sind nicht mit Naturlatex hergestellt. á á Este dipositivo y su envase no est n fabricados con l tex de caucho natural.
  • Seite 54 The device is intended for single use only. Do not reuse. Do not resterilize. Do not reprocess as reprocessing may compromise the biocompatibility and functional integrity of the product. Ce dispositif est à usage unique seulement. Ne pas réutiliser. Ne pas re- stériliser.

Inhaltsverzeichnis