Herunterladen Diese Seite drucken

Mecc Alte MR1 Handbuch Seite 4

Spa

Werbung

MANUTENTORE
MECCANICO
Identifica il tipo di ope-
ratore a cui è riservato
l'intervento trattato.
Questa qualifica presup-
pone una piena cono-
scenza e comprensione
delle informazioni conte-
nute nel manuale d'uso
del costruttore oltre che
competenza specifica per
effettuare gli interventi di
installazione, regolazione,
manutenzione, pulizia e/o
riparazione.
MANUTENTORE
ELETTRICO
Identifica il tipo di opera-
tore a cui è riservato
l'intervento trattato.
Questa qualifica presup-
pone una piena cono-
scenza e comprensione
delle informazioni conte-
nute nel manuale d'uso
del costruttore oltre che
competenza specifica per
gli interventi di natura
elettrica di collegamento,
regolazione, manutenzio-
ne e/o riparazione.
E' in grado di operare in
presenza di tensione
all'interno di armadi e
quadri elettrici.
Nel caso di interventi
straordinari e su autoriz-
zazione scritta del servizio
assistenza rivolgersi ai
centri autorizzati Mecc
Alte.
Prima di qualsiasi inter-
vento
sul
generatore
assicurarsi che il motore
primario a cui è collegato
non sia in funzione e che
non ci siano parti in
movimento.
ATTENZIONE
L'INSTALLATORE
FI-
NALE E' RESPONSA-
BILE DELLA PREDI-
SPOSIZIONE DI TUTTE
LE PROTEZIONI (DI-
SPOSITIVI DI SEZIO-
NAMENTO,
PROTE-
ZIONI CONTRO I CON-
TATTI
DIRETTI
E
INDIRETTI, PROTEZIO-
NI CONTRO SOVRA-
CORRENTI E SOVRA-
TENSIONI, ARRESTO DI
EMERGENZA,
ETC.)
NECESSARIE
PER
RENDERE CONFORME
IL MACCHINARIO E
L'IMPIANTO UTILIZZA-
TORE, ALLE VIGENTI
NORME DI SICUREZZA
INTERNAZIONALI
/
EUROPEE.
MECHANICAL
PRÉPOSÉ
SERVICE MAN
MÉCANIQUE
This symbol identifies the
Identifié le type de opera-
type of operator in charge
teur dont il est reservé l'in-
of the operation described.
tervention traité.
This qualification requires
Cette qualification suppo-
a complete knowledge
se une pleine connaisance
and understanding of the
et compréhension des
information contained in
renseignement contenu
the manufacturer's in-
dans le manuel d'in-
struction manual as well
struction du constructeur
as specific skills neces-
plus loin que compétences
sary to perform installation,
spécifiques pour effectuer
adjustment, maintenance,
les interventiones d'instal-
cleaning and/or repair
lation, regulation, manu-
operations.
tention, nettoyage et/ou
réparation.
ELECTRICAL
PRÉPOSÉ
ÉLECTRIQUE
SERVICE MAN
This symbol identifies the
Identifié le type de opera-
type of operator in charge
teur dont il est reservé l'in-
of the operation described.
tervention traité.
This qualification requires
Cette qualification suppo-
a complete knowledge
se une pleine connaisance
and understanding of the
et compréhension des
information contained in
renseignement contenu
the manufacturer's in-
dans le manuel d'instruc-
struction manual as well
tion du constructeur plus
as specific skills neces-
loin que compétences
sary to perform electrical
spécifiquede nature électri-
operations such as con-
que de liaison, regulation,
nections,
adjustment,
manutention, et/ou répara-
maintenance
and/or
tion.
repair.
Il est en degré de agir en
The electrical service
présence de tension à
man must be able to
l'interieur des armoires
work even in case
et tableaux électriques.
electrical cabinets and
panels are live.
En cas des interventiones
In case of exceptional
extraordinaires et sur auto-
operations
and
upon
risation écrite du service et
written request of servicing
assistance s'addreser aux
operations please apply to
centres autorisés Mecc
Mecc
Alte
authorized
Alte.
centers.
Avant une quelconque
Before
any
cleaning,
intervention sur l'alterna-
lubrication or maintenance
teur s'assurer que le
operation, ensure that the
moteur avec lequel est
generator is stationary and
accouplé l'alternateur ne
disconnected from the
doit pas être en fonc-
power supply.
tionnement et qu'il n'y a
aucun pièces en fonction-
nement.
CAUTION
ATTENTION
THE FINAL INSTAL-
L ' I N S T A L L A T E U R
LER
IS
RESPON-
FINAL EST RESPON-
SIBLE FOR THE IN-
SABLE DE LA MISE EN
STALLATION OF ALL
PLACE DE TOUTES LES
THE PROTECTIONS
PROTECTIONS NÉCES-
(SECTIONING DEVI-
SAIRES (DISPOSITIFS
CES, PROTECTIONS
DE PROTECTION ET DE
AGAINST
DIRECT
COUPURE,
AND INDIRECT CON-
TIONS CONTRE LES
TACTS,
OVERCUR-
CONTACTS DIRECTS
RENT AND OVER-
ET INDIRECTS, PRO-
VOLTAGE PROTEC-
TECTIONS
TIONS, EMERGENCY
LES SURCHARGES ET
STOP, ETC.) NECES-
LES
SARY FOR THE MA-
ARRÊT
CHINE TO COMPLY
ETC.), POUR RENDRE
WITH THE EXISTING
CONFORME LE MATÉ-
INTERNATIONAL
/
RIEL ET SON IMPLAN-
EUROPEAN SAFETY
TATION AUX NORMES
REGULATIONS.
DE SÉCURITÉ INTER-
NATIONALES ET EURO-
PÉENNES
GUEUR.
4
WARTUNGSFACH-
MANN MECHANIK
Identifiziert den Perso-
nentyp, der mit der me-
chanischen
beauftragt ist.
Diese Qualifikation setzt
eine volle Kenntnis und
Verständnis der im Be-
dienungshandbuch des
Herstellers enthaltenen
Informationen
zusätzlich zu den spe-
zifischen Kompetenzen,
was die Aufstellungs-,
Einstellungs-, Wartungs-,
Reinigungs-
Reparaturarbeiten betrifft.
WARTUNGSFACH-
MANN ELEKTRIK
Identifiziert den Perso-
nentyp, der mit der elek-
trischen Wartung beauf-
tragt ist.
Diese Qualifikation setzt
eine volle Kenntnis und
Verständnis der im Be-
dienungshandbuch des
Herstellers enthaltenen
Informationen
zusätzlich zu den spezi-
fischen Kompetenzen,
was die Eingriffe elek-
trischer Natur betrifft, wie:
Anschlüsse, Einstellung,
Wartung und/oder Repa-
raturen.
Er ist in der Lage, auch
Arbeiten im Inneren
von Schaltschränken
und-tafeln auszufüh-
ren, wenn diese unter
Spannung stehen.
Im Fall von außerge-
wöhnlichen
und auf schriftliche Be-
stätigung des techn.
Services sich an die
autorisierten
dienstzentren von Mecc
Alte wenden.
Vor jedem Eingriff für
Reinigung, Schmierung
oder Wartung, muß der
Hauptmotor, an den der
Generator angeschlos-
sen ist, außer Betrieb
gesetzt werden; er muß
stillstehen und von sei-
nen Energie-quellen iso-
liert werden.
ACHTUNG
DER ENDMONTEUR
IST
VERANTWORT-
LICH FÜR DIE VO-
REINSTELLUNG UND
V O R B E R E I T U N G
ALLER SCHUTZVOR-
R I C H T U N G E N
(TRENNVORRICH-
PROTEC-
TUNGEN,
VORRICHTUNGEN
GEGEN DIREKT-UND
INDIREKTKONTAKT,
CONTRE
SCHUTZVORRICH-
TUNGEN
SURTENSIONS,
ÜBERSTROM
D'URGENCE
ÜBERSPANNUNG,
NOTAUS, ETC.), DIE
MASCHINE UND DIE
ANLAGE DES ANWEN-
DERS AN DIE GÜL-
TIGEN INTERNATIO-
NALEN UND EURO-
EN
VI-
PÄISCHEN
HEITSVORSCHRIFTE
N ANZUPASSEN.
MANUTENDOR
MECANICO
Identifica el tipo de ope-
rador la cual es reservado
Wartung
el intervenciòn tartado.
Esta calificaciòn presupo-
ne una llena conocimiento
y comprensiòn des infor-
maciònes contenidos en el
manual para uso de el
voraus,
constructor de la parte de
allà que competencia
especificaciòn por efectuar
los intervenciònes de in-
stalaciòn, regulaciòn, ma-
und/oder
nutenciòn, limpieza y/ou
reparaciòn.
MANUTENDOR
ELÉCTRICO
Identifica el tipo de opera-
dor la cual es reservado el
intervenciòn tartado.
Esta calificaciòn presu-
pone una llena conoci-
miento y comprensiòn des
informaciònes contenidos
en el manual para uso de
el constructor de la parte
voraus,
de allà que competencia
especificaciòn por efectuar
los intervenciònes de na-
tura electrica de coliga-
miento, regulaciòn, manu-
tenciòn, y/ou reparaciòn.
Es en grado de trabajar
en presencia de tension
a los interno des arma-
rios y cuadros electri-
cos.
En caso de intervenciçnes
Eingriffen
extraordinarios y su auto-
rizaciòn escritura du ser-
vicio assistencia revol-
verse a los centros auto-
Kunden-
rizado Mecc Alte.
Antes de cualquier tipo de
operaciòn sobre el gene-
rador, el motor primario al
cual està acoplado no sea
en funcionamiento y que
no existan piezas faltantes
en movimiento.
ATENCION
EL INSTALADOR FINAL
ES
RESPONSABLE
DEL
MONTAJE
TODAS LAS PROTEC-
CIONES (DISPOSITIVOS
DE SECCIONAMIENTO,
P R O T E C C I O N E S
CONTRA CONTACTOS
SCHUTZ-
DIRECTOS E INDIREC-
TOS, PROTECCIONES
CONTRA SOBRECOR-
RIENTE Y SOBRETEN-
SION,
PARADA
GEGEN
EMERGENCIA, ETC.),
UND
NECESARIAS
PARA
PRODUCIR LA CON-
FORMIDAD DE LAS MA-
QUINAS Y LA INSTA-
LACION CON LAS NOR-
MAS
VIGENTES
SEGURIDAD INTERNA-
CIONALES Y EURO-
SICHER-
PEAS.
DE
DE
DE

Werbung

loading