Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUC256 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUC256:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 146
Cordless Chain Saw
EN
Akumulatorowa Pilarka
PL
Łańcuchowa
Akkumulátoros láncfűrész
HU
Akumulátorová reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorová řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE
CS
Бездротова ланцюгова
UK
пила
Ferăstrău cu lanț cu
RO
acumulator
Akku-Kettensäge
DE
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
19
33
46
59
71
86
100

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUC256

  • Seite 1 Cordless Chain Saw INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowa Pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Łańcuchowa Akkumulátoros láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE Бездротова ланцюгова ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău cu lanț cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Kettensäge BETRIEBSANLEITUNG...
  • Seite 2 Fig.1...
  • Seite 3 Fig.2 Fig.3...
  • Seite 4 Fig.5 Fig.8 Fig.6 Fig.10...
  • Seite 7 Fig.19 Fig.23 Fig.24 Fig.20 Fig.25 Fig.21...
  • Seite 8 Fig.26 Fig.22 Fig.31 Fig.27 Fig.28...
  • Seite 9 Fig.29 Fig.34 Fig.30...
  • Seite 10: Specifications

    Pitch Saw ch ain type 90PX Number of drive links Guide bar Guide bar length Cutting length 3/8″ Pitch Gauge 1.1 mm Type Sprocket nose bar Sprocket Number of teeth 3/8″ Pitch Model: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C 10 ENGLISH...
  • Seite 11 Overall length (without guide bar) 270 mm Rated voltage D.C. 36 V Net weight 4.2 kg 4.6 - 4.8 4.7 - 4.9 4.8 - 5.0 4.8 - 5.1 4.6 - 4.7 Standard guide bar length 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm 250 mm Recommended guide bar...
  • Seite 12 The typical A-weighted noise level determined equipment. Be sure that you understand their meaning according to EN ISO 11681-2: before use. Model DUC256 Sound pressure level (L ) : 89 dB(A) Sound power level (L ) : 103 dB (A)
  • Seite 13: Safety Warnings

    Work mode: cutting wood Cordless Chain saw safety Vibration emission (a ) : 3.2 m/s warnings Uncertainty (K) : 1.5 m/s Model DUC406 Keep all parts of the body away from the saw Work mode: cutting wood chain when the chain saw is operating. Before Vibration emission (a ) : 3.2 m/s you start the chain saw, make sure the saw...
  • Seite 14 • operations different than intended could result in a hazardous situation. sprocket cover fitted 12. Causes and operator prevention of kickback: correctly; • Kickback may occur when the nose or tip of the chain been guide bar touches object, sharpened and tensioned in when wood...
  • Seite 15 ask our authorized service center for the working in trees the safety boots must be inspection and repair. suitable for climbing techniques. Always activate the chain brake before Vibration starting the chain saw. Individuals with poor circulation who are exposed Hold the saw firmly in place to avoid skating excessive vibration (skid movement) or bouncing of the saw when...
  • Seite 16: Parts Description

    Battery cartridge damage. will also void the Makita warranty for the Makita tool and To remove the battery cartridge, slide it from the tool charger. while sliding the button on the front of the cartridge. Tips for maintaining maximum...
  • Seite 17 Indicator lamps Remaining CAUTION: Always install the battery cartridge capacity fully until the red indicator cannot be seen. If not, it accidentally fall Lighted Blinking tool, causing injury you or The battery someone around you. may have malfunctioned. CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly.
  • Seite 18 conditions. The lamp blinks in one of the following CAUTION: conditions. Before installing the battery • When you turn on the main power switch while cartridge into the tool, always check to see that holding down the lock-off lever and the switch the switch trigger actuates properly and returns to trigger.
  • Seite 19 The tool is equipped with the spike bumper as 4. Pin standard. For replacement of the spike bumper, ask Tighten the retaining nut to secure the Makita Authorized Service Centers. sprocket cover, then loosen When you perform the cutting operation, engage the tension spike bumper with the trunk and use it as a lever.
  • Seite 20: Operation

    NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for MAINTENANCE Makita chain saws or equivalent oil available in the market. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed NOTICE:...
  • Seite 21 • Sharpen the saw chain frequently but a little each time. Chainblade 91PX three strokes with file usually sufficient • Chainblade 25AP routine resharpening. When the saw chain has been resharpened several times, have it sharpened in our authorized service center. —...
  • Seite 22 Cleaning the oil discharge hole Replacing the sprocket Small dust or particles may be built up in the oil CAUTION: A worn sprocket will damage a discharge hole during operation. These dust or new saw chain. Have the sprocket replaced in particles may impair the oil flow this case.
  • Seite 23: Troubleshooting

    Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. Malfunction status Cause Action The chain saw does not start. Battery cartridge is not installed.
  • Seite 24: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury persons. Only...
  • Seite 25: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Całkowita długość (bez prowadnicy) 270 mm Napięcie Prąd stały znamionowe Masa netto 4,2 kg 4,6–4,8 kg 4,7–4,9 kg 4,8–5,0 kg 4,8–5,1 kg 4,6–4,7 kg Standardowadługość prowadnicy 250 mm 300 mm...
  • Seite 26 • związku naszą firmę stale prowadzonym przez programem mogą badawczo-rozwojowym niniejsze dane ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się zależności od kraju. największym Masa akumulatorem pustym łańcucha — zbiornikiem oleju oraz prowadnicy normą zgodnie 11681-2. najlżejszej i najcięższej konfiguracji procedurą...
  • Seite 27 Symbole Poniżej urządzeniu. pokazano symbole zastosowane Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się znaczeniem. łańcucha Kierunek posuwu łańcuchowej Regulacja smarowania pilarki Ni-MH Li-ion wyrzucać urządzeń elektrycznych akumulatorów wraz darstwa domowego! odpadami gospo Zgodnie dyrektywami państw Dotyczy tylko europejskimi w zużytego sprzętu sprawie elektrycznego elektronicznego oraz baterii i...
  • Seite 28 Jest odpowiednie ogólnych prac zakresie pielęgnacji drzewostanu. Hałas równoważny dźwięku Typowy poziom określony w oparciu normę 11681-2: Model DUC256 ciśnienia Poziom akustycznego ): 89 dB(A) Poziom mocy akustycznej ): 103 dB (A) Niepewność (K): dB(A) Model DUC306 ciśnienia...
  • Seite 29: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Cięcie OSTRZEŻENIA Tryb pracy: drewna drgań Emisja ): 3,2m/s DOTYCZĄCE Niepewność (K): BEZPIECZEŃSTWA Model DUC406 Cięcie Tryb pracy: drewna drgań Ogólne zasady bezpiecznej Emisja ): 3,2 m/s Niepewność (K): eksploatacji elektronarzędzi Model DUC256C OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z Cięcie Tryb pracy: drewna ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa,...
  • Seite 30 że materiałów spowoduje, innych odsłonięte elementy metalowe niż budowlanych innych elektronarzędzia również znajdą Używanie pilarki drewno. się napięciem, grożąc łańcuchowej porażeniem operatora prądem zastosowań niż innych może elektrycznym. przewidziane powodować zagrożenie. Używać okularów ochronnych i ochronników 12. Przyczyny odrzutu i zapobieganie odrzutowi: słuchu.
  • Seite 31 • sięgać pilarką Ostrzeżenia dotyczące pilarki wolno zbyt daleko łańcuchowej z rękojeścią górną ciąć powyżej wysokości ramion. Ta pilarka łańcuchowa jest przeznaczona Pomoże zapobiec przede wszystkim do cięcia pielęgnacyjnego i kontaktowi końcówki przypadkowemu lepszą kontrolę prac arborystycznych. Ta pilarka jest zapewni przeznaczona do użytku wyłącznie przez pilarką...
  • Seite 32 11. Uwzględnić kierunek i prędkość wiatru. Wiatr także drabinach, a może roznosić trociny i mgiełkę oleju podczas wspinania z łańcuchowego, których należy unikać. użyciem lin. Środki ochrony osobistej W celu uniknięcia obrażeń głowy, rąk i stóp oraz ochrony wzroku i słuchu, podczas pracy —...
  • Seite 33 (3) produkcie, w którym będzie utylizacji akumulatorów. używany akumulator. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Akumulatora nie wolno rozbierać. określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Jeśli czas działania uległ znacznemu akumulatorów niezgodnych skróceniu, należy natychmiast przerwać produktach może spowodować...
  • Seite 34: Opis Części

    Akumulator należy ładować w temperaturze miejscu, jest sygnalizowane pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W delikatnym kliknięciem. Jeśli przypadku gorącego akumulatora przed górnej części przycisku jest widoczny przystąpieniem do ładowania należy czerwony wskaźnik, akumulator nie został poczekać, aż ostygnie. całkowicie zatrzaśnięty. Akumulatory niklowo-wodorkowe należy naładować...
  • Seite 35 naładowania Wskaźniki akumulatora. rzeczywistego stanu odpowiadają każdemu akumulatorowi. naładowania akumulatora. akumulatora Stan wskaźnika akumulatora Stan nała - Układ zabezpieczenia narzędzia/ dowania akumulatora akumulatora Włączony Wyłączony Miga Narzędzie jest wyposażone 50 % do 100% układ zabezpieczenia narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina zasilanie silnika % do 50% wydłużenia trwałości...
  • Seite 36 Główny przełącznik zasilania WSKAZÓWKA: Narzędzie może być używane trybie zwiększonego momentu OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać główny obrotowego przez przełącznik zasilania, gdy narzędzie nie jest maksymalnie sekund. używane. zależności od włączyć narzędzie, należy nacisnąć warunków pracy tryb przytrzymać główny przycisk może zostać przełączony zasilania, aż...
  • Seite 37 Kontrola hamulca łańcucha Działanie przełącznika Kontrola hamulca wybiegu OSTRZEŻENIE: Ze względów bezpieczeństwa PRZESTROGA: Pilarkę łańcuchową w trakcie narzędzie jest wyposażone w dźwignię blokady włączania należy trzymać oburącz. Prawa ręka włączenia, która zapobiega przypadkowemu powinna spoczywać na górnej rękojeści, a lewa uruchomieniu narzędzia.
  • Seite 38 Sprawdzić kierunek łańcucha tnącego. zębatego, należy zlecić ją Dopasować łańcucha kierunek autoryzowanemu punktowi serwisowemu tnącego znaku firmy Makita. łańcuchowej. korpusie pilarki cięcia należy zaczepić Podczas zderzak Zamocować jeden koniec zębaty używać pniu łańcucha tnącego górze dźwigni.
  • Seite 39 UWAGA: Do smarowania należy używać Napiąć łańcuch tnący wyłącznie oleju do pilarek łańcuchowych firmy tak, odstęp między środkiem dolnej Makita lub odpowiednich olejów dostępnych na strony łańcuchem tnącym prowadnicy rynku. wynosił około UWAGA: Nie wolno używać oleju około zanieczyszczonego pyłem lub innymi cząstkami ani też...
  • Seite 40 Przed łańcuchowej przez autoryzowany fabryczny korpus pilarki serwisowy narzędzi ścinanej gałęzi. punkt Makita, zawsze przeciwnym użyciem części wzdłużne oryginalnych razie spowoduje to bicie doprowadzając zamiennych Makita. prowadnicy, obrażeń ciała użytkownika. Ciąć...
  • Seite 41 krawędzią tnącą — Średnice pilników okrągłych dla poszczególnych łańcuchów ogranicznikiem głębokości 3. tnących są następujące: • Minimalna długość zęba łańcucha 90PX Ostrze tnącego — Długości wszystkich zębów tnących • łańcucha 91PX Ostrze muszą być równe. Zęby tnące • łańcucha 25AP Ostrze różnych długościach...
  • Seite 42 Czyszczenie pokrywy koła Wyjąć akumulator z narzędzia. Założyć łańcuchowego powrotem pokrywę koła łańcuchowego łańcuch Wióry gromadzą się trociny tnący. wewnątrz pokrywy koła łańcuchowego. Wymontować pokrywę koła Wymiana koła łańcuchowego łańcuchowego łańcuch tnący narzędzia, a następnie wyczyścić je wiórów PRZESTROGA: Zużyte koło łańcuchowe spowoduje uszkodzenie nowego łańcucha trocin.
  • Seite 43: Rozwiązywanie Problemów

    Pilarka Kontrola. łańcuchowa Czyszczenie. Zlecić przegląd autoryzo wanemu punktowi serwisowemu. Łańcuch tnący Kontrola. Naostrzyć w razie konieczności. Prowadnica Kontrola. Wymontować z pilarki łańcuchowej. Hamulec łańcucha Sprawdzić działanie Zlecać regularn ą kontrolę autoryzo wanemu punktowi serwisowemu. Sprawdzić Smarowanie łańcucha szybkoś ć zasilania olejem.
  • Seite 44 Należy natomiast zlecić naprawę zakresie. autoryzowanym punkcie użyciem części serwisowym firmy Makita; zawsze oryginalnych zamiennych Makita. Działanie Stan usterki Przyczyna łańcuchowa nie włożono Włożyć naładowany akumulator. Pilarka akumulatora. się. uruchamia Naładować...
  • Seite 45: Akcesoria Opcjonalne

    Osłona musi pasować i całkowicie PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie osłaniać prowadnicę na pilarce łańcuchowej. wymienionych akcesoriów i przystawek razem z WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje narzędziem Makita opisanym w niniejszej znajdujące się liście akcesoriów lub mogą być dołączone do instrukcji. Stosowanie innych przystawek może...
  • Seite 46: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C (láncvezető nélkül) Teljes hossz 270 mm Névleges feszültség egyenáram Nettó tömeg 4,2 kg 4,6 - 4,8 4,7 - 4,9 4,8 - 5,0 4,8 - 5,1 4,6 - 4,7 láncvezető...
  • Seite 47 Vágási hossz 238 mm 294 mm 350 mm 387 mm Osztás 3/8″ Mérce 1,1 mm Típus végű Fogaskerekes láncvezető Lánckerék száma Fogak Osztás 3/8″ Fűrészlá nc típusa 91PX Láncszemek száma Vezetőrúd Láncvezető lap 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm hosszúsága Vágási hossz...
  • Seite 48 Csak EU-tagállamok Szimbólumok Ni-MH számára elektromos berendezéseket és akkumu látorukat dobja Li-ion A következőkben berendezésen használt jelképek háztartási szemétbe! láthatók. szerszám használata előtt Európai Unió használt elektromos és elektronikus berendezésekre bizonyosodjon vonat- irányelv, továbbá azoknak nemzeti jogba való átültetése szerint elhasznált elektromos berendezéseket,...
  • Seite 49: Biztonsági Figyelmeztetés

    értéke teljes (háromtengelyű vektorösszeg) Csak európai országokra vonatkozóan 11681-2 szerint meghatározva: EK-megfelelőségi nyilatkozat az útmutató „A” mellékletében található. DUC256 típus Üzemmód: Fa vágása BIZTONSÁGI Rezgéskibocsátás ): 3,2 m/s FIGYELMEZTETÉS Bizonytalanság (K): DUC306 típus Üzemmód: Fa vágása A szerszámgépekre vonatkozó Rezgéskibocsátás ): 3,2 m/s általános biztonsági...
  • Seite 50 A vezeték nélküli láncfűrészre kövesse az utasításokat. kifeszített szakszerűen vonatkozó biztonsági lánc vagy megkent elszakadhat figyelmeztetések megnövelheti vagy visszarúgás kockázatát. A láncfűrész működtetésekor tartsa távol 10. A fogantyúkat/karokat tartsa szárazon, testrészeit a fűrészlánctól. Mielőtt beindítaná tisztán, valamint olaj- és zsírmentesen. a láncfűrészt, győződjön meg arról, hogy a zsíros, olajos...
  • Seite 51 viszszarúgási erőt Felső fogantyús láncfűrészekre kezelő szabályozhatja, jellemző biztonsági megfelelő intézkedéseket tesz. figyelmeztetések engedje láncfűrészt. A láncfűrészt kifejezetten fák gondozására és ► Ábra1 vágására tervezték. A láncfűrészt csak megfelelően képzett személyek általi • próbáljon nyújtózkodva használatra szánták. Tartsa be az illetékes vágást végrehajtani, és...
  • Seite 52 — Ruházata legyen megfelelő, azaz ellátott munkavédelmi cipők védelmet nyújtanak a legyen szoros, mozgást vágásokkal szemben, és akadályozza. biztosítják a stabil állóhelyzetet. fán ékszert viseljen vagy történő munkavégzés olyan ruhadarabot, érdekében a biztonsági amely beakadhat a bokrokba csizmáknak hosszú alkalmasnak vagy cserjékbe.
  • Seite 53 11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biztonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által megjelölt termékekhez használja. Ha az akkumulátorokat azokkal termékekbe kompatibilis tűzhöz,...
  • Seite 54: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra2 Akkumulátortöltöttség-jelző (ellenőrzés) gomb Kapcsológomb Check Felső fogantyú Reteszkioldó kar Elülső kézvédő Vezetőrúd Fűrészlánc Láncfogó Láncbeállító csavar Akkumulátor Anyacsavar Főkapcsoló fénye Üzemmód-visszajelző Főkapcsoló Szabályozócsavar Kupak Karabiner (olajszivattyú) Elülső fogantyú Olajtartály záró sapkája Rönktámasz Láncvezető burkolat – – –...
  • Seite 55 Az akkumulátor töltöttségének Túlterhelésvédelem jelzése akkumulátort úgy használják, hogy rendellenesen Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén áramot nagy vesz fel, ► Ábra5: Jelzőlámpák szerszám automatikusan leáll, és (ellenőrzés) főkapcsoló fénye zölden Check gomb villogni kezd. Ilyenkor kapcsolja ki ellenőrzőgombot, Nyomja gépet, és fejezze akkumulátortöltöttség-jelző...
  • Seite 56 alábbi körülmények főkapcsolót néhány egyike esetén másodpercre. villog. • • Ha többször használja a Ha bekapcsolja főkapcsolót, miközben a nyomatéknövelő módot, reteszkioldó és nyomatéknövelő mód kart kapcsológombot használata korlátozásra kerül akkumulátor védelme lenyomva tartja. érdekében. Ha • kapcsológombot, Ha benyomja a nyomatéknövelő...
  • Seite 57 A felső markolatot rönktámasz cseréje érdekében jobb kézzel, az elülső markolatot pedig a ballal forduljon hivatalos Makita fogja. A láncvezető és a lánc nem érhet szervizközponthoz. A vágási művelet semmilyen tárgyhoz. végrehajtásakor kapcsolja a rönktámaszt vázhoz,...
  • Seite 58 fűrészlánc felhelyezéséhez feszességét. Fordítsa hajtsa végre következő lépéseket: láncbeállító csavart órajárással megegyező irányba, Ellenőrizze a fűrészlánc irányát. meghúzza, és hogy Hasonlítsa össze órajárással ellenkező irányba, hogy fűrészlánc irányát kilazítsa azt. láncfűrész testén lévő jellel. 90PX és 91PX láncpenge esetén: fűrészlánc egyik Illessze Szorítsa fűrészláncot,...
  • Seite 59 ág elhasadhat. ► kiürült, a töltőnyak alsó széléig öntse az olajat. Ábra23 Ellenkező esetben az olajtovábbítás romolhat. A szerszám szállítása MEGJEGYZÉS: Kizárólag Makita láncfűrészekhez való láncolajat, vagy azzal Mielőtt szállítaná a szerszámot, egyenértékű olajat használjon. használja a láncféket és Soha ne használjon porral...
  • Seite 60 • fűrész — Megfelelően lekerekített reszelőt balra vagy jobbra húz fában. használjon, (ennek hogy fűrészlánc változzon a fogak egyenetlen élezése, dőlésszöge. vagy sérülése) • Láncpenge 90PX egyik oldal 55° élezze fűrészláncot, Gyakran • Láncpenge 91PX mindig csak 55° mértékben. Két-három húzás •...
  • Seite 61 magasságát ► Ábra32: fejű Hornyolt láncellenőrző eszközzel csavarhúzó (opcionális kiegészítő). Olajleeresztő nyílás ► Ábra29 Helyezze be — Távolítsa akkumulátort esetleges sorját, bármilyen kevés szerszámba. Húzza legyen kapcsológombot speciális reszelővel lapos lerakódott por vagy (opcionális kiegészítő). szemcsék eltávolításához — Újból kerekítse le olajkieresztő...
  • Seite 62 Utasítások a rendszeres karbantartásra és ápolásra vonatkozóan biztonsági berendezések hosszú élettartalmának és megfelelő működésének biztosításához és károsodásuk elkerülésének érdekében alábbiakban leírt karbantartási munkákat rendszeresen végezni. garanciaigényeket ismerjük kell csak abban esetben lépéseket rendszeresen és megfelelően jogosnak, ha ezeket elvégezték. előírások be tartása Ezen balesetet okozhat!
  • Seite 63 Ehelyett tanácsot szervizközpontjától, és Makita hivatalos javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Meghibásodás állapota Teendő láncfűrész akkumulátor nincs Helyezzen gépben. feltöltött akkumulátort. indul Akkumulátorprobléma Töltse (alacsony feszültség).
  • Seite 64: Opcionális Kiegészítők

    OPCIONÁLIS kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita bármilyen segítségre vagy további szerszámhoz. Bármilyen más információkra szüksége ezekkel kiegészítő vagy tartozék tartozékokkal kapcsolatban, használata a személyi...
  • Seite 65 • Láncvezető burkolat • Lánckerék • Reszelő • akkumulátor Eredeti Makita és töltő FIGYELMEZTETÉS: Ha a tartozéktól eltérő méretű láncvezetőt vásárol, vásároljon hozzá egy megfelelő méretű vezetőfedelet is. Úgy kell illeszkednie a láncfűrész láncvezetőjére, hogy teljesen letakarja azt. MEGJEGYZÉS: listán néhány...
  • Seite 66: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Celková dĺžka lišty) (bez vodiacej 270 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd Čistá hmotnosť 4,2 kg 4,6 – 4,8 4,7 – 4,9 4,8 – 5,0 4,8 – 5,1 4,6 – 4,7 Štandardná...
  • Seite 67 Hmotnosť s najväčším akumulátorom, prázdnou olejovou nádržkou a lišty súlade vodiacej reťaze normou EN ISO 11681- Najľahšia a najťažšia kombinácia hmotností podľa postupu EPTA Hmotnosť sa môže líšiť závislosti od 01/2014. nadstavcov vrátane akumulátora. Použiteľné akumulátory BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B •...
  • Seite 68 Vibrácie predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. Celková vibrácií (trojosový hodnota vektorový súčet) určená podľa štandardu EN 11681-2: Model DUC256 Režim činnosti: rezanie dreva 68 SLOVENČINA...
  • Seite 69 vibrácií BEZPEČNOSTNÉ Emisie ) : 3,2 m/s Odchýlka (K): 1,5 m/s VAROVANIA Model DUC306 Režim činnosti: rezanie dreva vibrácií Všeobecné bezpečnostné predpisy Emisie ) : 3,2 m/s Odchýlka (K): 1,5 m/s pre elektrické nástroje Model DUC356 Režim činnosti: rezanie dreva Preštudujte si všetky VAROVANIE: vibrácií...
  • Seite 70 chodidlá. Primeraný ochranný odev reťaze píly horného pozdĺž znižuje poranení lišty môže riziko okraja vodiacej prípadne dôjsť rýchlemu odletujúcich triesok, náhodných kontaktov s pílovou nadskočeniu lišty vodiacej reťazou. dozadu smerom operátorovi. tieto Vždy udržujte stabilný postoj. môžu spôsobiť reakcie stratu Pri rezaní...
  • Seite 71 stave a či tento stav spĺňa bezpečnostné Miestne predpisy môžu obmedzovať predpisy. Skontrolujte najmä to, či: používanie reťazovej píly. • reťaze správne; Ak bude zariadenie vystavené silnému nárazu brzda funguje alebo ak spadne, pred pokračovaním v práci • zastavovacia brzda funguje skontrolujte jeho stav.
  • Seite 72 porezaním. Je nutné vždy nosiť práci VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby plošinách sebavedomie a dobrá znalosť výrobku (získané vysokozdvižných opakovaným používaním) nahradili presné oberanie ovocia plošinách pod.), dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre upevnených rebríku náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo lezení alebo nedodržiavanie bezpečnostných zásad lanami.
  • Seite 73: Popis Súčastí

    – – – Kryt vodiacej zabaľte kontakty akumulátor tak, Používajte len originálne POZOR: voľne akumulátory od spoločnosti Makita. balíku nemohol pohybovať. Používanie batérií, ktoré sú spoločnosti Makita, 11. Akumulátor pri likvidácii odstráňte z nástroja upravených batérií a zlikvidujte ho na bezpečnom mieste.
  • Seite 74: Opis Funkcií

    OPIS FUNKCIÍ Stav indikátora akumulátora Zostávajúca kapacita akumulátora Pred úpravou alebo kontrolou Bliká POZOR: Svieti Nesvieti funkčnosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Inštalácia alebo demontáž akumulátora Pred inštaláciou alebo vybratím POZOR: akumulátora nástroj vždy vypnite. Pri inštalovaní...
  • Seite 75 Ochrana pred nadmerným vybitím Indikátory Zostávajúca kapacita Keď akumulátora kapacita nedostatočná, nástroj Bliká indikátor Svieti Nesvieti automaticky vypne napájania bude načerveno. V blikať prípade akumulátor z takom vyberte nástroja nabite Hlavný vypínač Ak sa náradie nepoužíva, VAROVANIE: hlavný vypínač treba vždy vypnúť. nástroj zapnúť, držte...
  • Seite 76 Spúšťací spínač pred Klinový tlmič náhodným potiahnutím chránený poistnou páčkou. spustiť nástroj, chcete Nástroj štandardne vybavený klinovým zatlačte poistnú páčku tlmičom. výmenu klinového tlmiča potiahnite spúšťací spínač. Otáčky nástroja požiadajte autorizované servisné strediská zvyšujú zvyšovaním tlaku spoločnosti Makita. 76 SLOVENČINA...
  • Seite 77 Počas nasaďte klinový tlmič Druhý pílovej reťaze rezania koniec kmeň použite nasaďte reťazového kolesa, okolo páku. lištu potom vodiacu upevnite reťazovej píly telu Elektronické funkcie tak, otvor lište vodiacej Nástroj kvôli jednoduchšej zarovnaný s kolíkom vybavený elektronickými funkciami. obsluhe reťazovej píly. tele •...
  • Seite 78 ► lišta Obr.16: Vodiaca Používajte olej pílovej reťaze UPOZORNENIE: Pílová reťaz určený výhradne pre reťazové píly značky Makita 3. Nastavovacia skrutka alebo podobný olej dostupný na trhu. reťaze Nikdy nepoužívajte olej UPOZORNENIE: Pre čepeľ reťaze 25AP: obsahujúci prášok a čiastočky alebo prchavý...
  • Seite 79 • Čepeľ reťaze údržbu 90PX prenechajte opravy, autorizované 0,65 nastavenie na alebo továrenské servisné centrá ktoré • Čepeľ reťaze Makita, 91PX používajú len náhradné diely značky 0,65 • Čepeľ reťaze Makita. 25AP 0,65 Ostrenie pílovej reťaze ► Obr.26 — všetkých nožoch...
  • Seite 80 • Čepeľ reťaze Čistenie otvoru pre vypúšťanie 25AP oleja — Pilník sa musí pohybovať po noži smerom dopredu. vypúšťanie oleja otvore návrate môžu počas prevádzky usadiť východiskovej polohy zdvihnite malé častice jemný alebo prach. pilník noža. častice môžu Tento prach alebo —...
  • Seite 81 Náradie vyčistení spustite záťaže, premazala pílová reťaz lišta. vodiaca lištu Vodiacu zakryte krytom lištu. vodiacu olejovú nádržku. Vyprázdnite 81 SLOVENČINA...
  • Seite 82 Pokyny na pravidelnú údržbu životnosti, predídenie poškodeniu zabezpečenie zaistenie dlhej funkčnosti bezpečnostných funkcií pravidelne vykonávať nasledujúcu plnej treba údržbu. Právo záruku možno prípade uznať pravidelného správneho vykonávania činnosti. tejto nedodržiavaní predpísanej údržby môže dôjsť nehodám! Používateľ reťazovej píly vykonávať údržbu, ktorá...
  • Seite 83: Riešenie Problémov

    Namiesto toho požiadajte o autorizované opravu servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Príčina Činnosť Stav poruchy Reťazová píla neštartuje. nainštalovaný Vložte nabitý akumulátor.
  • Seite 84: Voliteľné Príslušenstvo

    PRÍSLUŠENSTVO miestne stredisko firmy Makita. • Pílová reťaz • lišta Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZOR: Vodiaca • lišty tomto návode, doporučujeme používať toto Kryt vodiacej • Reťazové príslušenstvo a nástavce. použití koleso • Pilník iného...
  • Seite 85 Pri zakúpení vodiacej lišty s VAROVANIE: inou dĺžkou, ako má štandardná vodiaca lišta, si musíte zakúpiť aj vhodný kryt vodiacej lišty. Ten musí správne sedieť a úplne zakrývať vodiacu lištu na reťazovej píle. POZNÁMKA: Niektoré položky zoznamu môžu byť súčasťou balenia nástrojov vo štandardného forme...
  • Seite 86 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Celková délka (bez 270 mm vodicí tyče) Jmenovité napětí 36 V DC Čistá hmotnost 4,2 kg 4,6 – 4,8 4,7 – 4,9 4,8 – 5,0 4,8 – 5,1 4,6 –...
  • Seite 87 Vodicí lišta Délka vodicí lišty 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm Délka řezu 238 mm 294 mm 350 mm 387 mm Rozteč 3/8″ Šířka vodicí drážky 1,1 mm Lišta řetězovým kolem konci Řetězové Počet zubů kolo Rozteč 3/8″ Typ pilov ého řetězu 91PX Počet...
  • Seite 88 země Pouze pro Ni-MH Symboly Elektrické zařízení Li-ion Níže akumulátor nelikvi dujte současně domovním jsou uvedeny symboly, odpadem! kterými můžete při použití dodržování evropských směr Vzhledem nářadí důležité, dříve, než odpadních setkat. abyste elektrických a elektronic- národními ladu zákony musí být zařízení, elektrická...
  • Seite 89: Bezpečnostní Výstrahy

    Celková vibrací (vektorový součet hodnota obsaženo v Příloze tohoto tří určená podle normy návodu obsluze. 11681-2: BEZPEČNOSTNÍ Model DUC256 Pracovní režim: Řezání dřeva VÝSTRAHY vibrací Emise ): 3,2 m/s h, W Nejistota (K): Obecná bezpečnostní upozornění Model DUC306 Pracovní režim: Řezání...
  • Seite 90 Řetězovou pilu držte vždy pravou rukou za účelu, pily horní držadlo a levou rukou za přední držadlo. kterému není určena, může řetězovou pilu držet mít nebezpečné následky. Budete-li obráceně, bude větší 12. Příčiny a prevence zpětného rázu: hrozit nebezpečí úrazu, Když...
  • Seite 91 řetězů může dojít Před uskladněním nářadí vždy proveďte čištění a údržbu, a to v souladu s pokyny v přetržení řetězu nebo návodu. zpětnému rázu. • Dodržujte pokyny výrobce týkající Zajistěte bezpečnou pozici řetězové pily broušení údržby během přepravy vozem tak, aby nedošlo k řetězu Zmenšení...
  • Seite 92 změna letech bolest, bodavá bolest, vyměnit. či pokožky. barvy stavu Používejte pouze schválené Pokud nastane některý z těchto ochranné přilby. příznaků, vyhledejte lékaře! Pro snížení „nemoci bílých prstů“ rizika — Obličejový štít ochranné helmy udržujte ruce teple ochranné brýle) správně provádějte obsluhu (nebo chrání...
  • Seite 93: Popis Dílů

    UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí místních předpisů. nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. specifikovanými společností Makita. Instalace Nasazení a sejmutí akumulátoru akumulátoru nevyhovujících výrobků může UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím...
  • Seite 94 až své doraz, zacvakne na Zbývající Kontrolky místo. Není-li tlačítko zajištěno, zcela kapacita uvidíte horní straně jeho červený indikátor. Svítí Nesvítí Bliká UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Jinak 100 % akumulátor ze zařízení mohl způsobit zranění...
  • Seite 95 případě nářadí třeba řezat nechte Boost), kdykoliv akumulátor před opětovným zapnutím tlusté tvrdé větve. Chcete-li použít režim posíleného utahovacího vychladnout. momentu, stiskněte při vypnutém nářadí POZNÁMKA: prostředí spínač napájení podržte hlavní velká vysokou teplotou několik sekund, dokud pravděpodobnost, že ochrana indikátor režimu nerozsvítí...
  • Seite 96 Chcete-li vypnout, autorizované servisní středisko ► 1. Spoušť Obr.7: společnosti Makita. Když provádíte řezání, Odjišťovací páčka nasaďte opěrku zubovou kmen použijte páku. jako Kontrola brzdy řetězu Elektronické funkce UPOZORNĚNÍ: Při spouštění držte Nářadí...
  • Seite 97 Sejmutí a instalace pilového řetězu Úprava napnutí pilového řetězu UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Pilový řetěz a vodicí lišta jsou Pilový řetěz nenapínejte pří- ihned po skončení práce stále horké. Před liš. Příliš silné napnutí pilového prováděním jakékoli práce na nářadí je nechte řetězu může způsobit...
  • Seite 98: Práce S Nářadím

    Používejte olej určený výlučně pro POZOR: Také akumulátor nasaďte kryt. ► řetězové pily Makita nebo odpovídající oleje vodicí lišty Obr.24: Kryt běžně dostupné na trhu. akumulátoru Kryt ÚDRŽBA Nikdy nepoužívejte olej, který obsahuje POZOR: prach a částice nečistot ani těkavý...
  • Seite 99 • Při řezání vlhkého dřeva vznikají — Používejte vhodný kruhový pilník, moučné dosáhli potřebného piliny; abyste • Řetěz proniká obtížně dřeva, úhlu ostření vůči zubům. při • Řetězový list 90PX vyvinutí silného 55° tlaku; • Řetězový list • Břit viditelně poškozen;...
  • Seite 100 ět Plochým šroubovákem nebo podobným nástrojem odstraňte drobný zaoblet či třísky. prach před ► Plochý Obr.32: ní šroubovák 2. výstupu Otvor oleje Vložte nářadí stran akumulátor. Stisknutím spouště hloubkovéh odstraňte pomocí vytékajícího řetězového oleje dorazu. prach nebo částice nahromaděné Čištění vodicí lišty výstupu oleje.
  • Seite 101: Řešení Potíží

    Kontrolovaná položka / Doba Před Každodenně Každý týden Každé 3 Před Jednou použitím měsíce skladováním provozu Řetězová Kontrola. Vyčištění. Kontrola v autorizovaném servisní středisk Pilový Kontrola. ře těz případě potřeby řetěz naostře Vodicí Kontrola. šta Sejmout řetězov é pily. Brzda Kontrola funkce.
  • Seite 102 Makita, náhradní Makita. Příčina Náprava Stav poruchy Řetězovou Není Nainstalujte nabitý akumulátor. pilu nelze nasazen blok akumulátoru. spustit. Problém akumulátorem akumulátory. Jestliže Nabijte (nízké napětí). nabití nepomůže, vyměňte akumulátor. vypnutý hlavní není řetězová Pokud pila spínač...
  • Seite 103: Volitelné Příslušenství

    řetězového kola pilového řetězu namontovat. nesprávná. řetězového kola, která uvedena části specifikacemi. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství...
  • Seite 104: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Загальна довжина (без мм шини) Номінальна напруга В пост. струму Маса нетто кг – – – – – кг кг кг кг кг Стандартна довжина шини м м м...
  • Seite 105 Швидкість ланцюга – м/с – м/хв) Об’єм мастильногобака см • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. Вага з найбільшою касетою...
  • Seite 106 Тип Пиляльна шина Зірочка Кількість зубців Крок 1/4″ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте належну комбінацію шини й ланцюгової пили. Інакше це може призвести до отримання травми. Модель DUC356 Похибка дБ(A) (K): Рівень звукового тиску ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму дБ було виміряно відповідно до Рівень...
  • Seite 107 стандартам ЄС Загальна величина вібрації (векторна сума Тільки для країн Європи трьох напрямків) визначена згідно з Декларацію про відповідність 11681-2: стандартам ЄС наведено в Модель DUC256 Додатку до цієї Режим роботи: пиляння деревини інструкції з експлуатації. Вібрація м/с Похибка (K): м/с...
  • Seite 108 від батареї (безпровідний гілки можуть бути електроінструмент). затягнені в пиляльний ланцюг, та їх може Попередження про необхідну потягнути у напрямку до обережність під час роботи з оператора, або акумуляторною ланцюговою оператора може потягнути, і він втратить рівновагу. пилою Ланцюгову пилу слід переносити за Коли...
  • Seite 109 призвести до втрати ланцюга. Зменшення висоти контролю над пилою, що, глибиноміра може в свою чергу, може призвести до посилення віддачі. призвести до серйозних травм. 13. Перед початком роботи перевірте належну Не слід покладатись працездатність ланцюгової пили та лише на засоби безпеки, відповідність...
  • Seite 110 використовуйте відповідні ремені, троси й довге волосся, карабіни. Завжди використовуйте надягайте сітку для обмежувальний пристрій як для волосся! оператора, так і для пили. Перед розміщенням на зберігання виконайте очищення й технічне — Під час роботи з обслуговування пили відповідно до ланцюговою...
  • Seite 111 — Захисні рукавички, виготовлені ПОПЕРЕДЖЕННЯ: з товстої шкіри, НІКОЛИ НЕ втрачайте слід завжди пильності та не розслаблюйтеся під час надягати під час користування виробом (що можливо при роботи з частому користуванні); обов’язково строго ланцюговою пилою, дотримуйтеся відповідних правил безпеки. оскільки вони...
  • Seite 112 рухатися в пакуванні. 11. Для утилізації касети з акумулятором витягніть її з інструмента та утилізуйте безпечним способом. Дотримуйтеся норм місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до...
  • Seite 113: Опис Деталей

    ОПИС ДЕТАЛЕЙ ► Рис.2 Індикатор акумулятора Кнопка перевірки Курок вмикача Верхня ручка Важіль блокування Передня захисна огорожа вимкненого для рук положення Шина Пиляльний ланцюг Обмежувач ланцюга Стопорна гайка Гвинт регулювання Касета з ланцюга акумулятором Індикатор живлення Індикатор режиму Вимикач живлення Ковпачок...
  • Seite 114 Натисніть кнопку перевірки для Система захисту інструмента/ залишкового ресурсу акумулятора. Індикатори акумулятора мулятора відносяться до кожного аку акумулятора. Інструмент оснащено системою захисту Стан індикатора акумулятора Залишок інструмента/ акумулятора. Ця система заряду акумулятора автоматично вимикає живлення двигуна Вмк. Вимк. Блимає з метою...
  • Seite 115 живлення, доки індикатор живлення не ПРИМІТКА: Якщо індикатор режиму загориться зеленим. Для блимає зеленим, коли ви вимкнення знову натисніть вимикач натискаєте перемикач живлення. живлення й утримуєте його натиснутим кілька секунд, ► Рис.6: 1. Індикатор живлення 2. режим підвищеної крутного Індикатор режиму Вимикач...
  • Seite 116 оснащено зубчастим упором. 1. Спочатку натисніть на важіль Для заміни зубчастого упора блокування вимкненого зверніться до авторизованого положення, а потім сервісного центру Makita. натисніть на курок Під час пиляння упирайтеся вмикача. Пила одразу ж зубчастим упором у стовбур і запуститься.
  • Seite 117 Вставте виступ і штифт ЗБОРКА на кришці зірочки в корпус ланцюгової пили ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, й закрийте кришку таким що прилад вимкнено, а касету з акумулятором чином, щоб болт та знято, перш ніж проводити будь-які роботи з штифт на корпусі інструментом.
  • Seite 118 Для полотна ланцюгу 25AP: УВАГА: У якості мастила для ланцюга слід використовувати тільки мастило для Затягніть ланцюг для пили таким ланцюгових пил Makita або еквівалентне чином, щоб відстань між центром мастило, що є у продажу. нижньої частини шини та ланцюгом дорівнювала...
  • Seite 119: Технічне Обслуговування

    обслуговування або регулювання (круглим носком) та ріжучою повинні виконуватись уповноваженими кромкою. або заводськими сервісними — Найліпші результати пиляння центрами Makita із використанням досягаються за запчастин виробництва компанії Makita. наступної відстані між ріжучою кромкою та глибиноміром. Заточка пиляльного ланцюга • Полотно...
  • Seite 120 ускладненої роботи щуп для пиляльного ланцюга, що прискорює його ланцюга (додаткова знос і призводить приналежність). до його поломки. ► Рис.29 — Використовуйте придатний круглий напилок, — Слід видалити навіть найменші виступи щоб підтримувати матеріалу за допомогою належний кут заточки зубців. спеціального...
  • Seite 121 накопичений пил шляхом ► Рис.34: Стопорне кільце упорскування мастила для Зірочка ланцюга. УВАГА: Переконайтеся, що зірочка Зніміть касету з встановлена, як показано на малюнку. акумулятором з інструмента. Встановіть на місце кришку зірочки Зберігання інструмента та пиляльний ланцюг. Перед зберіганням Заміна зірочки інструмент...
  • Seite 122: Усунення Несправностей

    перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробництва компанії Makita. Статус несправності Причина Дія Ланцюгова пила не...
  • Seite 123 ввімкніть вимикач живлення. Пиляльний ланцюг не Гальмо ланцюга активоване. Відпустіть гальмо ланцюга. рухається. Мотор перестає працювати Низький рівень заряду Зарядіть касети з після короткочасного акумулятора. акумуляторами. використання. Якщо заряджання не призвело до бажаного результату, замініть касету з акумулятором. На ланцюзі немає...
  • Seite 124: Додаткове Приладдя

    й зірочки. зірочки (див. розділ технічних характеристик). ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будьякого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та...
  • Seite 125 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C totală (fără Lungime lama 270 mm ghidare) nominală Tensiune 36 V cc. netă Greutate 4,2 kg 4,6 - 4,8 4,7 - 4,9 4,8 - 5,0 4,8 - 5,1 4,6 - 4,7...
  • Seite 126 • Datorită cercetare şi programului nostru continuu dezvoltare, specificaţiile modificate fără notificare prealabilă. • Specificațiile în funcție țară. varia cartuş Greutatea cu mare acumulatorului, şi fără rezervorul de ulei lama ghidare şi lanţ, în conformitate cu EN ISO 11681-2. Greutatea combinată cea mică...
  • Seite 127 (suma Valoarea utilizată(e) pentru compararea determinată vectorilor tri-axiali) conform unei unelte alta. 11681-2: NOTĂ: totală(e) Valoarea (valorile) Model DUC256 (ale) emisiilor zgomot tăiere lucru: lemn declarate poate (pot) vibraţii Emisie ): 3,2 m/s asemenea, utilizată(e) într-o 127 ROMÂNĂ...
  • Seite 128 Marjă AVERTIZĂRI DE eroare (K): SIGURANŢĂ Model DUC306 tăiere lucru: lemn vibraţii Emisie ): 3,2 m/s Avertismente generale de Marjă eroare (K): siguranţă pentru maşinile electrice Model DUC356 Citiţi toate avertismentele AVERTIZARE: tăiere lucru: lemn privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi vibraţii Emisie ): 3,2m/s...
  • Seite 129 Purtaţi viziera şi mijloace de protecţie a 12. Cauzele şi modul de prevenire al reculului: apărea când auzului. Suplimentar este recomandat Reculul poate echipamentul de protecţie vârful pentru cap, nasul lamei mâini, picioarelor şi labele ghidare atinge Îmbrăcămintea adecvată când picioare.
  • Seite 130 neintenţionat Avertizări de siguranță specifice preveniţi contactul vârfului şi ferăstrăului cu lanț cu mâner permite control ferăstrăului cu superior lanţ în situaţii Acest ferăstrău cu lanț este destinat în neprevăzute. special întreținerii și curățării arborilor. • Utilizaţi şi doar lamele Ferăstrăul cu lanț...
  • Seite 131 următoarele echipamente de protecție în insistent purtarea timpul utilizării ferăstrăului cu lanț: acesteia. — Îmbrăcămintea să trebuie adecvată, și anume să strânsă trebuie — Mănușile de protecție fabricate din piele atât cât corp groasă parte să vă echipamentul împiedice. Nu purtați bijuterii și...
  • Seite 132 (1) încărcătorul acumulatorului, (2) deşeuri a acumulatorului. acumulator şi (3) produsul care foloseşte 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele acumulatorul. specificate de Makita. Instalarea Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. acumulatoarelor în produse Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, neconforme...
  • Seite 133: Descriere Componente

    DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.2 declanşator Indicator acumulator Buton Buton verificare Mâner Pârghie Apărătoare anterioară superior blocare pentru mână Lamă Lanţ lanţ ghidare Opritor ferăstrău Piuliță Șurub Cartuşul fixare reglare acumulatorului lanțului Întrerupător de Indicator alimentare Indicator mod principală alimentare principal Bușon Şurub Carabinieră...
  • Seite 134 ţii rămase ambientală, indicaţia acumulatorului. Indicatoarele ratura poate corespund fiecărui uşor diferită acumula reală. acumulator. capacitatea Stare indicator acumulator Capacitatea rămasă a Sistem de protecţie maşină/ acumulato - rului Pornit Oprit Iluminare acumulator intermitentă între Maşina prevăzută cu este protecţie maşină/acumulator.
  • Seite 135 Întrerupător de alimentare principal alimentare principal timp câteva până când secunde începe să emită indicatorul modului Opriţi întotdeauna AVERTIZARE: lumină verde. întrerupătorul de alimentare principal atunci când NOTĂ: Puteți mașina în nu utilizaţi unealta. utiliza modul Amplificare cuplu timp mașina, apăsați Pentru porni...
  • Seite 136 Verificarea frânei de lanţ ATENŢIE: Țineți ferăstrăul cu lanț cu ambele mâini atunci când îl porniți. Prindeți mânerul superior cu mâna dreaptă și mânerul frontal cu mâna stângă. Lama și lanțul nu trebuie să fie în contact cu niciun obiect. ATENŢIE: Dacă...
  • Seite 137 înlocui ferăstrăului. accesoriu standard. Pentru protecţie dinţată, adresaţi- bara lanţul Pentru monta vă centrelor service ferăstrău, efectuaţi următorii paşi: autorizate Makita. Verificați direcția lanțului când executaţi operaţia Atunci ferăstrău. Potriviți direcția lanțului tăiere, poziţionaţi bara protecţie ferăstrău dinţată copacului şi...
  • Seite 138 NOTĂ: Utilizaţi doar uleiul pentru ferăstrăul cu Continuaţi să ţineţi uşor lanţ Makita sau un ulei similar disponibil pe piaţă. şi lama ghidare NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată ulei cu praf sau strângeţi apărătoarea roţii...
  • Seite 139 şi sului, orice alte tăiat înainte porni. lucrări întreţinere sau reglare În contrar, lama trebuie executate de centre de service Makita rezultând rănirea ghidare poate oscila, autorizate sau proprii, folosind Tăiați operatorului. lemnul doar întotdeauna piese schimb deplasarea ferăstrăului în...
  • Seite 140 ► cuţit Pila şi ghidarea pilei Fig.25: Lungime Distanţă dintre — Utilizaţi ascuţirea pentru tăiere muchia lanţului pilă şi indicatorul de rotundă specială (accesoriu adâncime opţional) lanţuri pentru Lungimea minimă ferăstrău. Pilele rotunde cuțitului normale sunt — cuţite Toate lungimile adecvate.
  • Seite 141 Curăţarea lamei de ghidare Introduceţi în unealtă cartuşul Trageţi acumulatorului. butonul Aşchiile şi rumeguşul se declanşator pentru în acumula canelura lamei elimina, prin scurgerea uleiului lanţ, ghidare. Acestea pot bloca canelura lamei de ghidare particulele de şi impurităţi periclita debitul praf Eliminaţi întotdeauna...
  • Seite 142 instrucţiuni. lucrări Orice astfel trebuie executate de centrul nostru de service autorizat. Verificare element/Timp de funcţionare Înainte de Săptămânal Înainte de Zilnic La fiecare Anual operare 3 luni depozitare Ferăstrău Inspecţie. lanţ Curăţarea. Verificaţi centru de service autorizat. Lanţ Inspecţie. ferăstr ău Ascuţiţi,...
  • Seite 143 în cazul care este încercaţi să demontaţi echipamentul. În adresaţi-vă manual, schimb, utilizând întotdeauna Centrelor de service autorizate Makita, piese reparaţii. schimb Makita pentru Stare defecţiune Acţiune Cauza Ferăstrăul lanţ Cartușul Montați cartuș acumulatorului porneşte. este montat.
  • Seite 144: Accesorii Opţionale

    Specificaţii. ACCESORII OPŢIONALE accesoriile şi piesele auxiliare în numai scopul destinat. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Dacă aveţi nevoie Utilizarea oricăror alte asistenţă multe accesorii piese auxiliare detalii referitoare la...
  • Seite 145 • Pilă • şi încărcător original Acumulator Makita Dacă achiziţionaţi o lamă de AVERTIZARE: ghidare de lungime diferită faţă de lama de ghidare standard, achiziţionaţi şi o apărătoare corespunzătoare pentru aceasta. Aceasta trebuie să se potrivească şi să acopere complet lama de ghidare de pe ferăstrăul cu lanţ.
  • Seite 146: Technische Daten

    Anzahl der Antriebsglieder Schwertlänge Schwert Schnittlänge 3/8″ Teilung Treibgliedstärke 1,3 mm Umlenksternschwert Zähnezahl Kettenrad 3/8″ Teilung Sägekettentyp 90PX Anzahl der Antriebsglieder Schwertlänge Schwert Schnittlänge 3/8″ Teilung Treibgliedstärke 1,1 mm Umlenksternschwert Zähnezahl Kettenrad 3/8″ Teilung Modell: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C 146 DEUTSCH...
  • Seite 147 Gesamtlänge (ohne Schwert) 270 mm Nennspannung 36 V Gleichstrom Nettogewicht 4,2 kg 4,6 - 4,8 4,7 - 4,9 4,8 - 5,0 4,8 - 5,1 4,6 - 4,7 Standard-Schwertlänge 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm 250 mm Empfohlene Schwertlänge mit 90PX 250 - 400 mm mit 91PX...
  • Seite 148 1/4″ Teilung WARNUNG: Verwenden eine geeignete Kombination Sägekette. Anderenfalls Schwert kann zu Personenschaden kommen. für EU-Länder Ni-MH ten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. 148 DEUTSCH...
  • Seite 149 B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). SICHERHEITSWARNUNG Schwingungen Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) gemäß ermittelt 11681-2: Allgemeine Sicherheitswarnungen Modell DUC256 für Elektrowerkzeuge Arbeitsmodus: Schneiden von Holz Schwingungsemission (a ): 3,2 m/s h, W Messunsicherheit (K): 1,5 m/s WARNUNG: Lesen Sie alle mit diesem...
  • Seite 150 Augenblick der Unaufmerksamkeit während oder Gefahr Rückschlägen erhöhen. Betriebs Kettensägen kann dazu 10. Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und führen, dass Ihre Kleidung frei von Öl und Fett. Fett- Körperteile von oder ölverschmierte Handgriffe sind Sägekette erfasst werden. schlüpfrig und verursachen Halten Sie die Kettensäge stets mit Ihrer Verlust der Kontrolle.
  • Seite 151 Bedienungsperson kontrolliert ernsthaften werden. Verletzungen kommen. Spezielle Sicherheitshinweise für Lassen Kettensäge nicht Kettensäge mit oberem Handgriff los. Diese Kettensäge ist speziell für Baumpflege ► Abb.1 und Baumchirurgie vorgesehen. Die • Übernehmen sich Kettensäge darf nur von fachlich geschulten nicht, schneiden Sie Personen benutzt werden.
  • Seite 152 Um Verletzungen von Kopf, Augen, Händen — Schutzhandschuhe aus dickem Leder oder Füßen sowie Gehörschäden zu gehören vermeiden, müssen die folgenden vorschriftsmäßigen Schutzvorrichtungen während der Arbeit Ausrüstung mit der Kettensäge verwendet werden: sind beim — Arbeiten Kleidung soll Kettensäge zweckmäßig, immer zu tragen.
  • Seite 153 Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht- Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem OriginalMakita-Akkus oder Akkus, Material berührt werden. abgeändert...
  • Seite 154: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.2 Prüftaste Auslöseschalter Akku-Anzeige Oberer Handgriff Einschaltsperrhebel Vorderer Handschutz Sägekette Kettenfänger Schwert Sicherungsmutter Ketten-Einstellschraube Akku Hauptbetriebslampe Betriebsart-Anzeige Hauptbetriebsschalter (für Kappe Einstellschraube Karabiner Ölpumpe) Öltankverschluss Vorderer Handgriff Krallenanschlag Schwertschutzhülle FUNKTIONSBESCHREIB VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist.
  • Seite 155 Werkzeug und Akku Restkapazität Anzeigelampen abkühlen, bevor diesem Fall Sie das Werkzeug wieder einschalten. Erleuchtet Blinkend HINWEIS: Bei hohen Umgebungstemperaturen neigt der Überhitzungsschutz zum Aktivieren, so dass das 75 % bis Werkzeug automatisch stehen bleibt. 100 % % bis 75% Überentladungsschutz 25 % bis 50% Akkukapazität...
  • Seite 156 schneiden. Um Werkzeug im VORSICHT: Drehmoment- Vergewissern Sie sich vor dem Verstärkungsmodus benutzen, drücken Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Hauptbetriebsschalter bei der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert ausgeschaltetem Werkzeug ein paar Sekunden lang, und beim Loslassen in die AUS-Stellung bis die Betriebsart-Anzeige in Grün zurückkehrt.
  • Seite 157: Montage

    Krallenanschlag Laufrichtung ausgestattet. Wenden sich Sägekette. bezüglich eines Austauschs des Krallenanschlags an Passen Laufrichtung ein autorisiertes Makita-Servicecenter. Bringen Sägekette an Richtung Krallenanschlag Kettensägengehäuse Markierung am Durchführen eines Schneidvorgangs mit dem Stamm in Eingriff, und verwenden Sie ihn als Hebel. Legen Ende Sägekette auf...
  • Seite 158: Betrieb

    Für Kettenblatt 90PX und 91PX: Ölzuführung beeinträchtigt werden. Sägekette, bis Straffen ANMERKUNG: Verwenden Sie exklusives unterer Abschnitt wie Sägekettenöl für Makita-Kettensägen oder auf abgebildet in der Schwertschiene ruht. dem Markt erhältliches gleichwertiges Öl. ► Abb.16: 1. Schwert 2. Sägekette Verwenden Sie keinesfalls Öl, ANMERKUNG: 3.
  • Seite 159: Wartung

    SICHERHEIT Lüftungsöffnungen des Werkzeugs. ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts gewährleisten, sollten Reparaturen andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur Stutzen von Bäumen von MakitaVertragswerkstätten oder Makita- Kettensägengehäuse Bringen ausschließlicher Kundendienstzentren unter Einschalten Verwendung schneidenden ausgeführt werden. MakitaOriginalersatzteilen Berührung. Anderenfalls kann das Schwert Schärfen der Sägekette...
  • Seite 160 — Alle Schneidzahnlängen müssen — geführt gleich Feile kann leichter sein. Unterschiedliche werden, wenn Schneidzahnlängen (Sonderzubehör) verhindern Feilenhalter reibungslosen Lauf verwendet wird. Sägekette und können einen Feilenhalter weist Sägekette für Bruch Markierungen korrekten Schärfungswinkel verursachen. 30° — Schärfen Kette (die Markierungen parallel nicht...
  • Seite 161 ► einem Schlitzschraubendreher Abb.33: 1. Kettenrad 2. oder dergleichen. Abnutzungsbereiche ► Abb.32: 1. Schlitzschraubendreher Bringen Sie beim Auswechseln des Kettenrads Ölauslassöffnung stets einen neuen Sicherungsring an. ► Abb.34: 1. Sicherungsring 2. Kettenrad Setzen Sie den Akku in das Werkzeug ein. Betätigen Sie Auslöseschalter, ANMERKUNG:...
  • Seite 162: Fehlersuche

    Inspektion durch. Falls Problem finden, nicht Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, Werkzeug zu zerlegen. Wenden sich stattdessen autorisierte Makita- Kundendienstzentren, und achten darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Störungszustand Abhilfemaßnahme Ursache Kettensäge läuft Der Akku ist nicht eingesetzt.
  • Seite 163 Kettensäge erreicht Der Akku ist falsch eingesetzt. Setzen gemäß Maximaldrehzahl nicht. Akkus Beschreibung in dieser Anleitung ein. Akkuleistung lässt Laden Sie den Akku auf. Falls Laden nach. unwirksam ist, tauschen Sie den Akku aus. Das Antriebssystem funktioniert nicht Wenden sich bezüglich einer korrekt.
  • Seite 164 SONDERZUBEHÖR Die folgenden Zubehörteile oder VORSICHT: Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Zubehörteile oder für Vorrichtungen ihren vorgesehenen Zweck. Wenn weitere Einzelheiten bezüglich dieser...
  • Seite 165 Makita Europe N.V. 114 115 Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,...
  • Seite 166 885722A974...
  • Seite 167 Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20190827 www.makita.com...

Diese Anleitung auch für:

Duc306Duc356Duc406Duc256c

Inhaltsverzeichnis