Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 100
EN
Cordless Chain Saw
Akumulatorowa Pilarka
PL
Łańcuchowa
Akkumulátoros láncfűrész
HU
Akumulátorová reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU
SK
CS
Akumulátorová řetězová pila
Бездротова ланцюгова
UK
пила
Ferăstrău cu lanț cu
RO
acumulator
DE
Akku-Kettensäge
DUC256
DUC306
DUC356
DUC406
DUC256C
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Macchine Giardinaggio
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
Makita DUC406ZB
o
7
19
33
46
59
71
86
100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUC406ZB

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita DUC406ZB cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio Cordless Chain Saw INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowa Pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Łańcuchowa Akkumulátoros láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.5 Fig.8 Fig.6 Fig.9 Fig.7 Fig.10...
  • Seite 4 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14...
  • Seite 5 Fig.19 Fig.23 Fig.24 Fig.20 Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22...
  • Seite 6 Fig.31 Fig.27 Fig.32 Fig.28 Fig.33 Fig.29 Fig.34 Fig.30...
  • Seite 7 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Overall length (without guide bar) 270 mm Rated voltage D.C. 36 V Net weight 4.2 kg 4.6 - 4.8 kg 4.7 - 4.9 kg 4.8 - 5.0 kg 4.8 - 5.1 kg 4.6 - 4.7 kg Standard guide bar length 250 mm...
  • Seite 8: Intended Use

    Saw chain type 25AP Number of drive links Guide bar Guide bar length 250 mm Cutting length 253 mm Pitch 1/4″ Gauge 1.3 mm Type Carving bar Sprocket Number of teeth Pitch 1/4″ WARNING: Use appropriate combination of the guide bar and saw chain. Otherwise personal injury may result. Symbols Intended use The followings show the symbols used for the equipment. Be The tool is intended for cutting branches and pruning sure that you understand their meaning before use.
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    Save all warnings and instruc- Vibration tions for future reference. The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- The term "power tool" in the warnings refers to your mined according to EN ISO 11681-2: mains-operated (corded) power tool or battery-operated Model DUC256 (cordless) power tool.
  • Seite 10 bar rapidly back towards the operator. Either of occur. It is recommend that always using a these reactions may cause you to lose control of rising platform (cherry picker, lift) for sawing the saw which could result in serious personal in trees.
  • Seite 11 Important safety instructions for also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. battery cartridge Tips for maintaining maximum Before using battery cartridge, read all instruc-...
  • Seite 12: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.2 Battery indicator Check button Switch trigger Top handle Lock-off lever Front hand guard Guide bar Saw chain Chain catcher Retaining nut Chain adjusting screw Battery cartridge Main power lamp Mode indicator Main power switch Adjusting screw (for oil pump) Carabiner Front handle Oil tank cap Spike bumper Guide bar cover Indicating the remaining battery capacity...
  • Seite 13: Overload Protection

    NOTE: This tool employs the auto power-off function. Indicator lamps Remaining capacity To avoid unintentional start up, the main power switch will automatically shut down when the switch trigger is not pulled for a certain period after the main power Lighted Blinking switch is turned on.
  • Seite 14 The tool is equipped with the spike bumper as stan- ► Fig.13: 1. Protrusion 2. Sprocket cover 3. Bolt dard. For replacement of the spike bumper, ask Makita 4. Pin Authorized Service Centers. When you perform the cutting operation, engage the Tighten the retaining nut to secure the sprocket spike bumper with the trunk and use it as a lever.
  • Seite 15 Use the saw chain oil exclusively for CAUTION: A chain which is too loose can jump Makita chain saws or equivalent oil available in off the bar and it may cause an injury accident. the market. The saw chain may become loose after many hours of use.
  • Seite 16 • Chain blade 25AP : 4.0 mm To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should — The file should only engage the cutter on the forward be performed by Makita Authorized or Factory Service stroke. Lift the file off the cutter on the return stroke. Centers, always using Makita replacement parts. — Sharpen the shortest cutter first. Then the length of this shortest cutter becomes the standard for all Sharpening the saw chain other cutters on the saw chain.
  • Seite 17: Instructions For Periodic Maintenance

    Insert the battery cartridge into the tool. Pull the Storing the tool switch trigger to flow built-up dust or particles off the oil discharge hole by discharging chain oil. Clean the tool before storing. Remove any chips Remove the battery cartridge from the tool. and sawdust from the tool after removing the sprocket Reinstall the sprocket cover and saw chain on the tool.
  • Seite 18: Optional Accessories

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The chain saw does not start. Battery cartridge is not installed. Install a charged battery cartridge.
  • Seite 19: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Całkowita długość (bez prowadnicy) 270 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V Masa netto 4,2 kg 4,6–4,8 kg 4,7–4,9 kg 4,8–5,0 kg 4,8–5,1 kg 4,6–4,7 kg Standardowa długość prowadnicy 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm 250 mm Zalecana długość prowadnicy z 90PX 250–400 mm...
  • Seite 20 Typ łańcucha tnącego 91PX Liczba ogniw napędowych Prowadnica Długość prowadnicy 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm Długość cięcia 238 mm 294 mm 350 mm 387 mm Podziałka 3/8″ Wskaźnik 1,3 mm Prowadnica gwiazdkowa Koło łańcuchowe Liczba zębów Podziałka 3/8″ Typ łańcucha tnącego 25AP Liczba ogniw napędowych Prowadnica Długość prowadnicy 250 mm...
  • Seite 21: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Model DUC356 WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 89 dB(A) drgań została zmierzona zgodnie ze standardową Poziom mocy akustycznej (L ): 103 dB (A) metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- Niepewność (K): 3dB(A) wania narzędzi. Model DUC406 WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 89 dB(A) drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie Poziom mocy akustycznej (L ): 103 dB (A) narażenia. Niepewność (K): 3dB(A) Model DUC256C OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 89 dB(A) czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia Poziom mocy akustycznej (L ): 103 dB (A)
  • Seite 22 12. Przyczyny odrzutu i zapobieganie odrzutowi: Ostrzeżenia dotyczące Odrzut może powstawać, kiedy nos lub końcówka bezpieczeństwa dla akumulatorowej prowadnicy dotyka czegoś lub kiedy łańcuch pilarki łańcuchowej tnący zakleszczy się w ciętym drewnie. Kontakt z końcówką prowadnicy może nieraz spowodować gwałtowną reakcję wstecz, przez co prowad- Przy włączonej pilarce łańcuchowej należy nica odskoczy do tyłu w kierunku użytkownika. trzymać wszystkie części ciała z dala od łań- Zakleszczenie się łańcucha tnącego na górze cucha tnącego. Przed rozpoczęciem pracy prowadnicy może gwałtownie odepchnąć prowad- z pilarką łańcuchową należy upewnić się, że nicę do tyłu w kierunku użytkownika. Każda z tych łańcuch tnący niczego nie dotyka.
  • Seite 23 Używając narzędzia z adapterem akumulatora, Środki ochrony osobistej podczas pracy przewód należy prowadzić z dala od W celu uniknięcia obrażeń głowy, rąk i stóp przeszkód takich jak obrabiany element czy gałęzie. oraz ochrony wzroku i słuchu, podczas pracy Zaplątanie się przewodu o przeszkodę może spowodo- z pilarką spalinową należy stosować następu- wać poważne obrażenia.
  • Seite 24 12. Używać akumulatorów tylko z produktami OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- akumulatorów w niezgodnych produktach może krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. wyciek elektrolitu. NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub 13.
  • Seite 25: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI ► Rys.2 Wskaźnik akumulatora Przycisk kontrolny Spust przełącznika Rękojeść górna Dźwignia blokady włączenia Przednia osłona ręki Prowadnica Łańcuch tnący Chwytak łańcucha Nakrętka mocująca Śruba regulacji łańcucha Akumulator Główna kontrolka zasilania Wskaźnik trybu Główny przełącznik zasilania Nasadka Śruba regulacyjna (pompy oleju) Zaczep na karabińczyk Uchwyt przedni Korek zbiornika oleju Zderzak zębaty Osłona prowadnicy Wskazanie stanu naładowania akumulatora OPIS DZIAŁANIA ► Rys.4: 1. Wskaźnik akumulatora 2. Przycisk kontrolny PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- Nacisnąć przycisk kontrolny, aby sprawdzić poziom lacji lub przeglądu narzędzia upewnić...
  • Seite 26: Zabezpieczenie Przed Przeciążeniem

    Główny przełącznik zasilania Lampki wskaźnika Pozostała energia akumulatora OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać główny prze- Świeci się Wyłączony Miga łącznik zasilania, gdy narzędzie nie jest używane. Naładować akumulator. Aby włączyć narzędzie, należy nacisnąć i przytrzymać główny przycisk zasilania, aż główna kontrolka zasilania Akumulator zacznie świecić na zielono. Aby wyłączyć narzędzie, może nie należy ponownie nacisnąć główny przełącznik zasilania. działać poprawnie. ► Rys.6: 1. Główna kontrolka zasilania 2. Wskaźnik trybu 3. Główny przełącznik zasilania WSKAZÓWKA: Główna kontrolka zasilania będzie migać WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania na zielono w przypadku pociągnięcia spustu przełącznika, i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może gdy warunki uniemożliwiają uruchomienie narzędzia. Ta...
  • Seite 27 Zderzak zębaty należy zwolnić dźwignię blokady włączenia i pociągnąć spust przełącznika. Prędkość narzędzia zwiększa się wraz ze zwiększaniem nacisku na spust przełącznika. Narzędzie jest standardowo wyposażone w zderzak W celu zatrzymania urządzenia wystarczy zwolnić spust zębaty. Jeśli zachodzi potrzeba wymiany zderzaka przełącznika. zębatego, należy zlecić ją autoryzowanemu punktowi ► Rys.7: 1. Spust przełącznika 2. Dźwignia blokady serwisowemu firmy Makita. włączenia Podczas cięcia należy zaczepić zderzak zębaty w pniu i używać go jako dźwigni. Kontrola hamulca łańcucha Funkcja regulacji elektronicznej PRZESTROGA: Pilarkę łańcuchową w trakcie Narzędzie jest wyposażone w funkcje regulacji elektro- włączania należy trzymać oburącz. Prawa ręka nicznej ułatwiające jego obsługę. powinna spoczywać na górnej rękojeści, a lewa •...
  • Seite 28 PRZESTROGA: Za luźny łańcuch może zesko- czyć z prowadnicy i spowodować obrażenia ciała. UWAGA: Do smarowania należy używać wyłącz- nie oleju do pilarek łańcuchowych firmy Makita Po wielu godzinach pracy łańcuch tnący może zrobić lub odpowiednich olejów dostępnych na rynku. się luźny. Od czasu do czasu przed przystąpieniem do UWAGA: Nie wolno używać...
  • Seite 29: Konserwacja

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu PRACA PRZY UŻYCIU PILARKI BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie ŁAŃCUCHOWEJ naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regu- lacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z uży- PRZESTROGA: Przy włączonym silniku należy ciem oryginalnych części zamiennych Makita. trzymać wszystkie części ciała z dala od łańcucha tnącego. Ostrzenie łańcucha tnącego PRZESTROGA: Przy włączonym silniku pilarkę łańcuchową należy trzymać mocno oburącz.
  • Seite 30: Wymiana Koła Łańcuchowego

    Pilnik i prowadzenie pilnika Czyszczenie otworu wylotowego oleju — Do ostrzenia łańcucha należy używać specjalnego pilnika okrągłego do łańcuchów tnących (akceso- Podczas eksploatacji maszyny w okolicy otworu wylotowego ria opcjonalne). Zwykłe pilniki okrągłe nie nadają oleju może się gromadzić pył i zanieczyszczenia. Pył i zanie- się do tego celu. czyszczenia mogą pogarszać przepływ oleju, powodując tym — Średnice pilników okrągłych dla poszczególnych samym niewystarczające smarowanie całego łańcucha tnącego. łańcuchów tnących są następujące: Jeżeli do górnej części prowadnicy dociera zbyt mała ilość oleju, • Ostrze łańcucha 90PX : 4,5 mm wyczyścić otwór wylotowy oleju w następujący sposób. • Ostrze łańcucha 91PX : 4,0 mm Zdjąć z narzędzia pokrywę koła łańcuchowego i • Ostrze łańcucha 25AP : 4,0 mm łańcuch tnący. — Pilnik powinien ostrzyć ząb tnący tylko podczas Usunąć pył i zanieczyszczenia przy użyciu pła- ruchu w przód. Przy ruchu powrotnym pilnik skiego wkrętaka lub podobnego przyrządu. należy odsunąć od zęba tnącego. ► Rys.32: 1. Wkrętak płaski 2. Otwór wylotowy oleju — Ostrzenie należy zacząć od najkrótszego zęba Włożyć akumulator do narzędzia. Pociągnąć za spust tnącego. Wówczas długość najkrótszego zęba przełącznika, aby usunąć nagromadzony pył i zanieczyszcze-...
  • Seite 31 Instrukcje dotyczące konserwacji okresowej Aby zapewnić długą żywotność narzędzia, zapobiec jego uszkodzeniu i zapewnić prawidłowe działanie wszystkich zabezpieczeń, należy regularnie wykonywać wymienione poniżej prace konserwacyjne. Roszczenia gwaran- cyjne mogą być uznane tylko, w przypadku gdy takie prace są wykonywane regularnie i w prawidłowy sposób. Niewykonywanie zalecanych prac konserwacyjnych może prowadzić do wypadków! Użytkownik pilarki łańcucho- wej nie może wykonywać żadnych prac konserwacyjnych, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie takie prace mogą być wykonywane tylko w naszym autoryzowanym punkcie serwisowym. Element / czas wykonania Przed roz- Codziennie Co tydzień Co 3 miesiące Raz w roku Przed poczęciem przechowy- pracy waniem Pilarka Kontrola. łańcuchowa Czyszczenie. Zlecić prze- gląd autory- zowanemu punktowi serwisowemu. Łańcuch tnący Kontrola.
  • Seite 32: Rozwiązywanie Problemów

    Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienio- nych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem OSTRZEŻENIE: W przypadku zakupu pro- Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie wadnicy o innej długości niż standardowa należy innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną również kupić odpowiednią osłonę prowadnicy. obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzy- Osłona musi pasować i całkowicie osłaniać pro- stywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Seite 33: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Teljes hossz (láncvezető nélkül) 270 mm Névleges feszültség 36 V, egyenáram Nettó tömeg 4,2 kg 4,6 - 4,8 kg 4,7 - 4,9 kg 4,8 - 5,0 kg 4,8 - 5,1 kg 4,6 - 4,7 kg Standard láncvezető hossz 250 mm 300 mm 350 mm...
  • Seite 34 Fűrészlánc típusa 25AP Láncszemek száma Vezetőrúd Láncvezető lap hosszúsága 250 mm Vágási hossz 253 mm Osztás 1/4″ Mérce 1,3 mm Típus Hajló rúd Lánckerék Fogak száma Osztás 1/4″ FIGYELMEZTETÉS: Megfelelő láncvezető-fűrészlánc párosítást használjon. Ellenkező esetben személyi sérülést szenvedhet. Csak EU-tagállamok számára Szimbólumok Ni-MH Li-ion Az elektromos berendezéseket és akkumu- látorukat ne dobja a háztartási szemétbe! A következőkben a berendezésen használt jelképek Az Európai Unió használt elektromos és elektronikus berendezésekre vonat- láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon kozó irányelvei, illetve az elemekről és meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. akkumulátorokról, valamint a hulladé- kelemekről és akkumulátorokról szóló Olvassa el a használati utasítást. irányelv, továbbá azoknak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos berendezéseket, elemeket és...
  • Seite 35: Biztonsági Figyelmeztetés

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! FIGYELMEZTETÉS: FIGYELMEZTETÉS A szerszám zajkibocsá- tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától, különösen a feldol- gozott munkadarab fajtájától függően. A szerszámgépekre vonatkozó általános FIGYELMEZTETÉS: biztonsági figyelmeztetések Határozza meg a kez- elő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a szerszám-...
  • Seite 36 vagy megkent lánc elszakadhat vagy megnövel- Amikor akkumulátoradapterrel használja a heti a visszarúgás kockázatát. szerszámot, működtetés közben tartsa a veze- téket távol az akadályoktól, például munkada- 10. A fogantyúkat/karokat tartsa szárazon, tisztán, vala- raboktól vagy ágaktól. Az akadályokba akadó mint olaj- és zsírmentesen. A zsíros, olajos fogantyúk vezeték súlyos sérülést okozhat. csúszósak, és a kontroll elvesztését okozzák. Csak fa vágására használja. Ne használja a lánc- Felső...
  • Seite 37 Az akkumulátor ártalmatlaní- bármelyikét észleli önmagán, forduljon orvoshoz! A tásakor tartsa be a helyi előírásokat. „fehér ujj betegség” kockázatának csökkentése érdeké- ben tartsa melegen kezeit a működtetés alatt, és mindig 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- végezze el a gép és tartozékainak karbantartását. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe ŐRIZZE MEG EZEKET AZ helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- UTASÍTÁSOKAT.
  • Seite 38: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra2 Akkumulátortöltöttség-jelző Check (ellenőrzés) gomb Kapcsológomb Felső fogantyú Reteszkioldó kar Elülső kézvédő Vezetőrúd Fűrészlánc Láncfogó Anyacsavar Láncbeállító csavar Akkumulátor Főkapcsoló fénye Üzemmód-visszajelző Főkapcsoló Kupak Szabályozócsavar (olajszivattyú) Karabiner Elülső fogantyú Olajtartály záró sapkája Rönktámasz Láncvezető burkolat – – – – Az akkumulátor töltöttségének jelzése A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA ► Ábra4: 1. Akkumulátortöltöttség-jelző 2. Check (ellenőrzés) gomb VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Nyomja meg a CHECK (ELLENŐRZÉS) gombot a hátralevő...
  • Seite 39 MEGJEGYZÉS: A főkapcsoló fénye zölden villog, ha Jelzőlámpák Töltöttségi szint a kapcsológombot működésképtelen körülmények között nyomja meg. A fény az alábbi körülmények egyike esetén villog. Világító Villogó lámpa lámpa • Ha bekapcsolja a főkapcsolót, miközben a reteszki- oldó kart és a kapcsológombot lenyomva tartja. 0%-tól 25%-ig • Ha benyomja a kapcsológombot, miközben a láncfék fékezi a láncot. Töltse fel az akkumulátort. • Ha kioldja a láncféket, miközben a reteszkioldó kart és a kapcsológombot benyomva tartja. Lehetséges, hogy az MEGJEGYZÉS: Ez a szerszám automatikus kikapcsolási akkumulátor funkcióval rendelkezik. Hogy elkerülhesse a szerszám meghibáso- dott. véletlen beindítását, a főkapcsoló automatikusan leállítja a szerszámot, ha a kapcsológombot megadott ideig nyomva tartja, miután a főkapcsolót bekapcsolta. MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi Vastag vagy kemény ágak vágásához használhatjuk a szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. szerszámot nyomatéknövelő (Torque Boost) módban. A szerszám nyomatéknövelő módban történő haszná- Szerszám-/akkumulátorvédő...
  • Seite 40 ► Ábra9: 1. Kupak 2. Beállítócsavar Illessze a fűrészlánc másik végét a lánckerék Karabiner (kötél csatlakozási pontja) köré, majd csatlakoztassa a vezetőrudat a láncfűrész testéhez, egy vonalba hozva a vezetőrúd furatát a láncfűrész testén lévő csappal. Felakaszthatja a szerszámot, ha kötelet csatlakoztat a ► Ábra12: 1. Lánckerék 2. Furat karabinerhez. Húzza fel a karabinert, és kösse meg a kötéllel. Helyezze a lánckerék fedelén lévő kiemelkedést ► Ábra10: 1. Karabiner és csapot a láncfűrész testéhez, majd zárja be a fedelet úgy, hogy a láncfűrész testén lévő fejescsavar és csap Rönktámasz illeszkedjenek a fedélen lévő párjaikhoz. ► Ábra13: 1. Kiemelkedés 2. Lánckerék fedele A szerszám alapfelszerelésként rönktámasszal van 3. Fejescsavar 4. Csap ellátva. A rönktámasz cseréje érdekében forduljon a Húzza meg az anyacsavart, hogy rögzítse a hivatalos Makita szervizközponthoz. lánckerék fedelét, majd lazítsa ki egy kicsit a feszültség A vágási művelet végrehajtásakor kapcsolja a rönktá- beállításához. maszt a vázhoz, és használja azt emelőként. ► Ábra14: 1. Anyacsavar 40 MAGYAR...
  • Seite 41: Munkavégzés Aláncfűrésszel

    öntse az olajat. Ellenkező VIGYÁZAT: Ne húzza túl a fűrészláncot. A túlsá- esetben az olajtovábbítás romolhat. gosan feszes fűrészlánc elszakadhat, és a láncvezető MEGJEGYZÉS: Kizárólag Makita láncfűrészek- túlzott kopását okozhatja. hez való láncolajat, vagy azzal egyenértékű olajat VIGYÁZAT: A túl laza lánc leugorhat a láncve- használjon.
  • Seite 42 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést A normál kerek reszelők nem megfelelőek. okozhatnak. — A fűrészláncok kerek reszelőinek átmérői a követ- kezőképpen alakulnak: A termék BIZTONSÁGÁNAK és • Láncpenge 90PX : 4,5 mm MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a • Láncpenge 91PX : 4,0 mm javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában • Láncpenge 25AP : 4,0 mm kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket — A reszelő csak előretoláskor érintkezzen a vágó- használva. szemmel. Visszahúzáskor emelje fel a reszelőt a vágószemről. A fűrészlánc élezése — A legrövidebb vágószemmel kezdje az élezést. Ezután ennek a legrövidebb vágószemnek a Élezze meg a fűrészláncot, ha: hossza válik a mintaméretté a láncfűrész összes •...
  • Seite 43 Az olajleeresztő nyílás megtisztítása Az olajleeresztő nyílásban por vagy más apró szem- csék halmozódhatnak fel a használat során. A por és a szemcsék ronthatják az olaj áramlását, és a fűrészlánc elégtelen kenését okozhatják. Ha a láncvezető felső részén a láncolaj továbbítása elégtelen, tisztítsa meg az olajleeresztő nyílást a következő módon. Távolítsa el a lánckerék fedelét és a fűrészláncot a szerszámról. Távolítsa el a szállóport és az apró részecskéket egy lapos csavarhúzóval vagy más hasonlóval. ► Ábra32: 1. Hornyolt fejű csavarhúzó 2. Olajleeresztő nyílás Helyezze be az akkumulátort a szerszámba. Húzza meg a kapcsológombot a lerakódott por vagy szemcsék eltávolításához az olajkieresztő nyílásból a láncolaj kieresztésével. Vegye ki az akkumulátort a szerszámból. Helyezze vissza a lánckerék fedelét és a fűrészláncot a szerszámra. A lánckerék cseréje VIGYÁZAT: Az elkopott lánckerék károsítja az új fűrészláncot. Ebben az esetben cseréltesse ki a lánckereket.
  • Seite 44 Utasítások a rendszeres karbantartásra és ápolásra vonatkozóan A biztonsági berendezések hosszú élettartalmának és megfelelő működésének biztosításához és károsodásuk elke- rülésének érdekében az alábbiakban leírt karbantartási munkákat rendszeresen el kell végezni. A garanciaigényeket csak abban az esetben ismerjük el jogosnak, ha ezeket a lépéseket rendszeresen és megfelelően elvégezték. Ezen előírások be nem tartása balesetet okozhat! A láncfűrész használóinak nem szabad olyan karbantartási munkálato- kat végezniük, amelyeket a használati utasítás nem ismertet. Az ilyen műveleteket a hivatalos szakszerviznek kell elvégeznie. Alkatrész / alkalom Használat Minden nap Minden héten Háromhavonta Évente Tárolás előtt előtt Láncfűrész Ellenőrzés. Tisztítás. Ellenőriztesse hivatalos szervizköz- pontban. Fűrészlánc Ellenőrzés. Szükség esetén élezze meg. Vezetőrúd Ellenőrzés. Távolítsa el a láncfűrészről.
  • Seite 45: Hibaelhárítás

    • Eredeti Makita akkumulátor és töltő FIGYELMEZTETÉS: Ha a tartozéktól eltérő VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat méretű láncvezetőt vásárol, vásároljon hozzá egy javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita megfelelő méretű vezetőfedelet is. Úgy kell illesz- szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- kednie a láncfűrész láncvezetőjére, hogy teljesen zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A letakarja azt.
  • Seite 46: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Celková dĺžka (bez vodiacej lišty) 270 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V Čistá hmotnosť 4,2 kg 4,6 – 4,8 kg 4,7 – 4,9 kg 4,8 – 5,0 kg 4,8 – 5,1 kg 4,6 – 4,7 kg Štandardná dĺžka vodiacej lišty 250 mm 300 mm 350 mm...
  • Seite 47: Určené Použitie

    Typ pílovej reťaze 91PX Počet vodiacich článkov Vodiaca lišta Dĺžka vodiacej lišty 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm Dĺžka rezu 238 mm 294 mm 350 mm 387 mm Stúpanie závitu 3/8″ Rozmer 1,3 mm Lišta s ozubeným koncom Reťazové koleso Počet zubov Stúpanie závitu 3/8″ Typ pílovej reťaze 25AP Počet vodiacich článkov Vodiaca lišta Dĺžka vodiacej lišty 250 mm Dĺžka rezu...
  • Seite 48: Bezpečnostné Varovania

    Model DUC256C VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas Úroveň akustického tlaku (L ) : 89 dB (A) skutočného používania elektrického nástroja odli- Úroveň akustického tlaku (L ) : 103 dB (A) šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti Odchýlka (K): 3 dB (A) od spôsobov používania náradia a najmä typu POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola spracúvaného obrobku.
  • Seite 49 Používajte bezpečnostné okuliare a chrá- ► Obr.1 niče sluchu. Odporúča sa používať dodatočné • Nezasahujte ani nerežte nad úrovňou pliec. ochranné vybavenie pre hlavu, ruky, nohy a Tým dopomôžete zabrániť náhodnému chodidlá. Primeraný ochranný odev znižuje riziko kontaktu s hrotom a zabezpečíte si lepšie poranení od odletujúcich triesok, prípadne náhod- ovládanie píly v neočakávaných situáciách. ných kontaktov s pílovou reťazou. • Používajte výhradne náhradné lišty a reťaze, Vždy udržujte stabilný postoj. ktoré uvádza výrobca. Nesprávne náhradné Pri rezaní napnutého konára dávajte pozor na lišty a reťaze môžu spôsobiť pretrhnutie spätný švih. Pri uvoľnení napätia vo vláknach reťaze a/alebo spätný náraz. dreva môže uvoľnená vetva udrieť operátora a/ • Pri ostrení a údržbe dodržiavajte pokyny alebo spôsobiť stratu kontroly nad reťazovou výrobcu pre reťazovú pílu. Pri zmenšení pílou.
  • Seite 50 Miestne predpisy môžu obmedzovať používa- Vibrácie nie reťazovej píly. U osôb s nedostatočným prúdením krvi vystavených Ak bude zariadenie vystavené silnému nárazu nadmerným vibráciám môže dôjsť k poškodeniu ciev alebo alebo ak spadne, pred pokračovaním v práci nervového systému. Vibrácie môžu spôsobiť výskyt týchto skontrolujte jeho stav. Skontrolujte funkčnosť príznakov v prstoch, rukách alebo zápästiach: „nemožnosť ovládacích prvkov a bezpečnostných zaria- pohybu“ (znecitlivenie), tŕpnutie, bolesť, pocit pichania, dení. V prípade poškodenia alebo v prípade zmena sfarbenia pokožky alebo zmena pokožky. Ak sa pochybností...
  • Seite 51: Popis Súčastí

    Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F). Pred nabíjaním nechajte horúci akumulátor vychladnúť. POZOR: Používajte len originálne akumu- Lítium-iónový akumulátor nabite, ak ste ho látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, nepoužívali dlhšie ako šesť mesiacov. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita.
  • Seite 52 Indikácia zvyšnej kapacity Systém na ochranu nástroja/ akumulátora akumulátora ► Obr.4: 1. Indikátor akumulátora 2. Tlačidlo kontroly Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- Stlačením tlačidla kontroly zobrazíte zostávajúcu kapa- mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie citu akumulátora. Indikátory akumulátora zodpovedajú motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- každému akumulátoru. tora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor dostanú do Stav indikátora akumulátora Zostávajúca jedného z nasledujúcich stavov: kapacita akumulátora Ochrana proti preťaženiu Nesvieti Svieti Bliká Keď sa akumulátor používa spôsobom, ktorý spôsobuje 50 % až nadmerný odber prúdu, náradie sa automaticky zastaví 100 % a indikátor napájania bude blikať nazeleno. V tejto situácii vypnite nástroj a ukončite prácu, ktorá spôso- 20 % až 50% buje jeho preťažovanie. Potom nástroj zapnutím znova spusťte.
  • Seite 53 Pred vložením akumulátora do nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač Nástroj je štandardne vybavený klinovým tlmičom. O funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície výmenu klinového tlmiča požiadajte autorizované ser- „OFF“. visné strediská spoločnosti Makita. Počas rezania nasaďte klinový tlmič na kmeň a použite UPOZORNENIE: Spúšťací spínač potiahnite len ho ako páku. so súčasným stlačením poistnej páčky. V opač- nom prípade sa môže zlomiť spínač.
  • Seite 54 Nastavenie napätia pílovej reťaze ZOSTAVENIE POZOR: Pílovú reťaz neuťahujte nadmerne. POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na Nadmerné napätie pílovej reťaze môže spôsobiť roz- nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a trhnutie pílovej reťaze a opotrebovanie vodiacej lišty. akumulátor je vybratý. POZOR: Príliš voľná reťaz môže vyskočiť z POZOR: Reťaze píly sa nedotýkajte holými lišty, čo predstavuje riziko úrazu.
  • Seite 55 Pred vykonaním kontroly alebo narušený. údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. UPOZORNENIE: Používajte olej pílovej reťaze určený výhradne pre reťazové píly značky Makita POZOR: Pri kontrole alebo údržbe používajte alebo podobný olej dostupný na trhu. vždy rukavice. UPOZORNENIE: Nikdy nepoužívajte olej obsa-...
  • Seite 56: Čistenie Vodiacej Lišty

    Pilník a vedenie pilníka Vložte akumulátor do náradia. Potiahnite spúšťací spínač a vypustite reťazový olej, aby sa z otvoru na — Na ostrenie reťaze používajte špeciálny okrúhly vypustenie oleja vyplavil nahromadený prach a častice. pilník (voliteľné príslušenstvo) pre pílové reťaze. Bežné okrúhle pilníky nie sú vhodné. Z náradia vyberte akumulátor. Na náradie opäť — Priemer okrúhleho pilníka pre každú pílovú reťaz namontujte kryt reťazového kolesa a reťaz. je nasledovný: Výmena reťazového kolesa • Čepeľ reťaze 90PX : 4,5 mm • Čepeľ reťaze 91PX : 4,0 mm POZOR: Opotrebované reťazové koleso • Čepeľ reťaze 25AP : 4,0 mm poškodí novú reťaz. V takom prípade vymeňte — Pilník sa musí pohybovať po noži len smerom reťazové koleso. dopredu. Pri návrate do východiskovej polohy zdvihnite pilník z noža.
  • Seite 57 Pokyny na pravidelnú údržbu Na zaistenie dlhej životnosti, predídenie poškodeniu a zabezpečenie plnej funkčnosti bezpečnostných funkcií treba pravidelne vykonávať nasledujúcu údržbu. Právo na záruku možno uznať len v prípade pravidelného a správneho vykonávania tejto činnosti. Pri nedodržiavaní predpísanej údržby môže dôjsť k nehodám! Používateľ reťazovej píly nesmie vykonávať údržbu, ktorá nie je opísaná v tomto návode na obsluhu. Všetky takéto práce musí vykonávať autorizované servisné stredisko. Položka na kontrolu/prevádz- Pred Každý deň Každý týždeň Každé 3 Raz za rok Pred kový čas prevádzkou mesiace skladovaním Reťazová píla Kontrola. Čistenie. Nechajte skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku. Pílová reťaz Kontrola. V prípade potreby naostrite.
  • Seite 58: Riešenie Problémov

    Pri zakúpení vodiacej lišty s inou dĺžkou, ako má štandardná vodiaca lišta, si POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v musíte zakúpiť aj vhodný kryt vodiacej lišty. Ten tomto návode, doporučujeme používať toto prí- musí správne sedieť a úplne zakrývať vodiacu slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen-...
  • Seite 59 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Celková délka (bez vodicí tyče) 270 mm Jmenovité napětí 36 V DC Čistá hmotnost 4,2 kg 4,6 – 4,8 kg 4,7 – 4,9 kg 4,8 – 5,0 kg 4,8 – 5,1 kg 4,6 – 4,7 kg Standardní délka vodicí tyče 250 mm 300 mm...
  • Seite 60: Účel Použití

    Typ pilového řetězu 25AP Počet vodicích článků Vodicí lišta Délka vodicí lišty 250 mm Délka řezu 253 mm Rozteč 1/4″ Šířka vodicí drážky 1,3 mm Křivková lišta Řetězové kolo Počet zubů Rozteč 1/4″ VAROVÁNÍ: Použijte odpovídající kombinaci vodicí lišty a pilového řetězu. V opačném případě může dojít ke zranění. Pouze pro země EU Symboly Ni-MH Li-ion Elektrické zařízení ani akumulátor nelikvi- dujte současně s domovním odpadem! Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při Vzhledem k dodržování evropských směr- nic o odpadních elektrických a elektronic- použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než kých zařízeních a směrnice o bateriích, s ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. akumulátorech a odpadních bateriích a akumulátorech s jejich implementací v sou- Přečtěte si návod k obsluze. ladu s národními zákony musí být elek- trická zařízení, baterie a akumulátory po skončení životnosti odděleně shromážděny...
  • Seite 61: Prohlášení Es O Shodě

    BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu. VAROVÁNÍ: VÝSTRAHY Emise hluku se při používání elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na způsobech použití nářadí. Obecná bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ: k elektrickému nářadí Nezapomeňte stanovit bezpeč- nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutečných podmínkách použití.
  • Seite 62: Ochranné Pomůcky

    Specifická bezpečnostní varování Řezejte pouze dřevo. Nepoužívejte řetězovou pilu k účelům, pro které není určena. Příklad: pro řetězovou pilu s horním držadlem nepoužívejte řetězovou pilu k řezání plastu, zdiva nebo nedřevěných stavebních materiálů. Použití Tato řetězová pila je navržena speciálně k údržbě řetězové pily k účelu, ke kterému není určena, a prořezávání stromů. Tuto řetězovou pilu smí může mít nebezpečné následky. používat jen vhodně...
  • Seite 63 „Ochablost“ (necitlivost), mravenčení, bolest, bodavá 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky specifiko- bolest, změna barvy či stavu pokožky. Pokud nastane vanými společností Makita. Instalace akumulátoru některý z těchto příznaků, vyhledejte lékaře! Pro do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nad- snížení rizika „nemoci bílých prstů“ udržujte ruce v měrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu. teple a správně provádějte obsluhu a údržbu nářadí a 13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné...
  • Seite 64: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ ► Obr.2 Kontrolka akumulátoru Tlačítko kontroly Spoušť Horní držadlo Odjišťovací páčka Přední ochrana rukou Vodicí lišta Pilový řetěz Zachycovač řetězu Pojistná matice Seřizovací šroub řetězu Akumulátor Hlavní kontrolka napájení Indikátor režimu Hlavní spínač napájení Kryt Stavěcí šroub (olejového čerpadla) Karabina Přední držadlo Víčko olejové nádrže Zubová opěrka Kryt vodicí lišty Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: ► Obr.4: 1. Kontrolka akumulátoru 2. Tlačítko kontroly Před nastavováním nářadí nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, Zbývající kapacitu akumulátoru zjistíte stisknutím tla- zda je vypnuté...
  • Seite 65: Ochrana Proti Přetížení

    POZNÁMKA: Pokud je stisknuta spoušť za pod- Kontrolky Zbývající kapacita mínek, při kterých nářadí nemůže pracovat, začne hlavní kontrolka napájení zeleně blikat. Kontrolka bliká při jednom z následujících stavů. Svítí Nesvítí Bliká • Když stisknete hlavní spínač napájení a sou- Nabijte časně držíte odjišťovací páčku a spoušť. akumulátor. • Když stisknete spoušť při aktivované brzdě Došlo prav- řetězu. děpodobně k poruše • Když uvolníte brzdu řetězu a současně držíte akumulátoru. odjišťovací páčku a spoušť. POZNÁMKA: Toto nářadí je vybaveno funkcí auto- matického vypínání. Jako prevence neúmyslného POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se spuštění se hlavní spínač napájení automaticky může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na vypne, pokud není stisknuta spoušť do určité doby po podmínkách používání a teplotě prostředí. zapnutí hlavního spínače napájení. Systém ochrany nářadí a akumulátoru Nářadí můžete používat v režimu posíleného utahova- cího momentu (Torque Boost), kdykoliv je třeba řezat Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- tlusté a tvrdé větve. Chcete-li použít režim posíleného mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení...
  • Seite 66 Před vložením akumulátoru do nářadí vždy zkontrolujte správnou funkci Nářadí je standardně vybaveno zubovou opěrkou. V spouště, a zda se po uvolnění vrací do vypnuté případě nutnosti výměny zubové opěrky se obraťte na polohy. autorizované servisní středisko společnosti Makita. Když provádíte řezání, nasaďte zubovou opěrku na POZOR: Nepokoušejte se spoušť aktivovat silou kmen a použijte ji jako páku. bez stisknutí odjišťovací páčky. Mohlo by dojít k poškození spínače.
  • Seite 67: Práce S Nářadím

    Pilový řetěz nenapínejte pří- padě mohou vzniknout problémy s přívodem oleje. liš. Příliš silné napnutí pilového řetězu může způsobit POZOR: Používejte olej určený výlučně pro řetě- přetržení pilového řetězu a opotřebení vodicí tyče. zové pily Makita nebo odpovídající oleje běžně UPOZORNĚNÍ: Příliš povolený řetěz může dostupné na trhu. vyskočit z lišty, což může způsobit zranění. POZOR: Nikdy nepoužívejte olej, který...
  • Seite 68: Čištění Vodicí Lišty

    či vzniku • Řetězový list 90PX : 4,5 mm prasklin. • Řetězový list 91PX : 4,0 mm • Řetězový list 25AP : 4,0 mm K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či — Pilníkem odebírejte materiál břitu pouze při pohybu seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními vpřed. Při zpětném pohybu pilník od břitu oddalte. servisními středisky společnosti Makita s využitím — Nejprve naostřete nejkratší břit. Délka nejkratšího náhradních dílů Makita. břitu se pak stane vzorem pro všechny ostatní břity pilového řetězu. Ostření pilového řetězu — Pilník veďte tak, jak je ilustrováno na obrázku. ► Obr.27: 1. Pilník 2. Pilový řetěz Pilový řetěz je nutno naostřit v následujících — Pilník lze vést snadněji při použití držáku pilníku případech: (volitelné příslušenství). Držák pilníku je opatřen...
  • Seite 69 Vložte do nářadí akumulátor. Stisknutím spouště Při výměně řetězového kola vždy použijte nový pojistný odstraňte pomocí vytékajícího řetězového oleje prach kroužek. nebo částice nahromaděné na výstupu oleje. ► Obr.34: 1. Pojistný kroužek 2. Řetězové kolo Vyjměte z nářadí akumulátor. Namontujte na POZOR: Dbejte, aby bylo řetězové kolo nainsta- nářadí kryt řetězového kola a pilový řetěz. lováno tak, jak je znázorněno na obrázku. Výměna řetězového kola Skladování nářadí UPOZORNĚNÍ: Opotřebené řetězové kolo Před uložením nářadí jej vyčistěte. Po demontáži způsobí poškození nového pilového řetězu. V krytu řetězového kola z nářadí odstraňte případné třísky takovém případě...
  • Seite 70: Řešení Potíží

    VAROVÁNÍ: Pokud zakoupíte vodicí lištu s délkou odlišnou od standardní vodicí lišty, kupte UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané současně také vhodný kryt vodicí lišty. Musí jít v tomto návodu doporučujeme používat násle- nasadit a zcela zakrývat vodicí lištu řetězové pily.
  • Seite 71: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Загальна довжина (без шини) 270 мм Номінальна напруга 36 В пост. струму Маса нетто 4,2 кг 4,6 – 4,8 кг 4,7 – 4,9 кг 4,8 – 5,0 кг 4,8 – 5,1 кг 4,6 – 4,7 кг Стандартна довжина шини 250 мм 300 мм 350 мм 400 мм 250 мм Рекомендована довжина з 90PX 250 – 400 мм — шини з 91PX 250 – 400 мм — з 25AP — 250 мм Відповідний тип ланцюга для пили 90PX 25AP (див. таблицю нижче)
  • Seite 72 Тип ланцюга для пили 91PX Кількість приводних ланок Шина Довжина шини 250 мм 300 мм 350 мм 400 мм Довжина різання 238 мм 294 мм 350 мм 387 мм Крок 3/8″ Шкала регулювання 1,3 мм Тип Шина з кінцевою зірочкою Зірочка Кількість зубців Крок 3/8″ Тип ланцюга для пили 25AP Кількість приводних ланок Шина Довжина шини 250 мм Довжина різання 253 мм Крок 1/4″ Шкала регулювання...
  • Seite 73 Модель DUC356 ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Рівень звукового тиску (L ): 89 дБ (A) було виміряно відповідно до стандартних методів Рівень звукової потужності (L ): 103 дБ (A) тестування й може використовуватися для порів- Похибка (K): 3 дБ (A) няння одного інструмента з іншим. Модель DUC406 ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Рівень звукового тиску (L ): 89 дБ (A) може також використовуватися для попереднього Рівень звукової потужності (L ): 103 дБ (A) оцінювання впливу. Похибка (K): 3 дБ (A) Модель DUC256C ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- Рівень звукового тиску (L ): 89 дБ(A) ристання вібрація під час фактичної роботи елек- Рівень звукової потужності (L ): 103 дБ (A) троінструмента може відрізнятися від заявленого Похибка (K): 3 дБ(A) значення...
  • Seite 74 каменю або недерев’яних будівельних мате- Попередження про необхідну ріалів. Використання ланцюгової пили не за обережність під час роботи з призначенням може призвести до небезпечної акумуляторною ланцюговою пилою ситуації. 12. Причини та заходи запобігання віддачі: Якщо кінець шини торкається якогось пред- Коли ланцюгова пила працює, слід тримати мета або коли дерев’яна деталь закривається всі частини тіла подалі від пиляльного та защіпає ланцюг у пропилі, може трапитись ланцюга. Перед тим як запускати ланцю- віддача. Торкання кінцем в деяких випадках...
  • Seite 75 14. Не запускайте ланцюгову пилу з установле- Перед запуском ланцюгової пили завжди ною кришкою ланцюга. Якщо запустити лан- активуйте гальмо ланцюга. цюгову пилу з установленою кришкою ланцюга, Починаючи розпил, міцно утримуйте пилу, остання може бути відкинута вперед, що може щоб уникнути зсуву (ковзання) або підстри- призвести до травм або до пошкодження пред- бування пили. метів навколо оператора. 10. Завершуючи розпил, будьте обережні й зберігайте...
  • Seite 76 місцевого законодавства щодо утилізації теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ акумуляторів. ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил 12. Використовуйте акумулятори лише з техніки безпеки, викладених у цій інструкції виробами, указаними компанією Makita. з експлуатації, може призвести до серйозних Установлення акумуляторів у невідповідні травм. вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. Важливі інструкції з безпеки для...
  • Seite 77: Опис Деталей

    ОПИС ДЕТАЛЕЙ ► Рис.2 Індикатор акумулятора Кнопка перевірки Курок вмикача Верхня ручка Важіль блокування вимкненого Передня захисна огорожа для рук положення Шина Пиляльний ланцюг Обмежувач ланцюга Стопорна гайка Гвинт регулювання ланцюга Касета з акумулятором Індикатор живлення Індикатор режиму Вимикач живлення Ковпачок Гвинт регулювання (для мастиль- Карабін ного насоса) Передня ручка Кришка мастильного бака Зубчастий упор Кожух шини ОПИС РОБОТИ ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету з акумулятором повністю, аж поки червоний індикатор стане невидимим. Якщо цього не зробити, касета може випадково випасти з інстру- ОБЕРЕЖНО: Обов’язково...
  • Seite 78 Захист від перегрівання Відображення залишкового заряду акумулятора Якщо інструмент або акумулятор перегрівся, інструмент автоматично вимикається, а індикатор живлення загоряється червоним. У такому випадку Тільки для касет з акумулятором, які мають дозвольте інструменту й акумулятору охолонути, індикатори перш ніж знову вмикати інструмент. ► Рис.5: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором ПРИМІТКА: Захист від перегріву з високою ймо- для відображення залишкового ресурсу акумуля- вірністю спрацює в умовах високої температури, а тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. інструмент зупиниться автоматично. Індикаторні лампи Залишковий Захист від надмірного ресурс розрядження Горить Вимк. Блимає Якщо ємності акумулятора недостатньо, інструмент від 75 до...
  • Seite 79: Перевірка Гальма Ланцюга

    Не можна з силою натискати на курок ► Рис.10: 1. Карабін вмикача, якщо важіль блокування вимкненого положення не натиснутий. Це може призвести Зубчастий упор до поломки вмикача. Для запобігання випадковому натисненню курка Інструмент у стандартній комплектації оснащено вмикача передбачено важіль блокування у вимкне- зубчастим упором. Для заміни зубчастого упора ному положенні. Щоб запустити інструмент, натис- зверніться до авторизованого сервісного центру ніть важіль блокування у вимкненому положенні Makita. й потягніть курок вмикача. Швидкість обертання Під час пиляння упирайтеся зубчастим упором у інструмента збільшується шляхом збільшення тиску стовбур і використовуйте його як важіль. на важіль/курок вмикача. Щоб зупинити роботу, відпустіть курок вмикача. ► Рис.7: 1. Курок вмикача 2. Важіль блокування вимкненого положення 79 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 80 Затягніть стопорну гайку, щоб зафіксувати Електронні функції кришку зірочки, потім трохи ослабте її для регулю- вання натягу. Для полегшення роботи інструмент обладнано елек- ► Рис.14: 1. Стопорна гайка тронними функціями. • Контроль постійної швидкості Регулювання натягу пиляльного Функція контролю швидкості забезпечує ланцюга постійну швидкість обертання, незалежно від умов навантаження. ОБЕРЕЖНО: Не затягуйте ланцюг для пили занадто сильно. Надмірний натяг ланцюга для пили може ЗБОРКА призвести до розриву ланцюга для пили й зносу шини. ОБЕРЕЖНО: Слабко натягнутий ланцюг може зіскочити з шини, тим самим створюючи ОБЕРЕЖНО: Обов’язково...
  • Seite 81: Технічне Обслуговування

    постачання мастила може бути утрудненим. ТЕХНІЧНЕ УВАГА: У якості мастила для ланцюга слід вико- ОБСЛУГОВУВАННЯ ристовувати тільки мастило для ланцюгових пил Makita або еквівалентне мастило, що є у продажу. УВАГА: Заборонено використовувати мастило, що ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки містить частки пилу, або летуче мастило.
  • Seite 82 — Довжина всіх зубців повинна бути однаковою. Чищення шини Якщо зубці будуть різної довжини, це заважа- тиме належній роботі пиляльного ланцюга й Щіпки та тирса накопичуються в пазу шини. Вони може призвести до його поломки. можуть забити паз шини і перешкодити постачанню — Заборонено заточувати ланцюг, якщо довжина мастила. Під час заточки або заміни пиляльного зубців складає 3 мм або менше. У такому ланцюга слід завжди вичищати тирсу та щіпки. випадку слід замінити ланцюг. ► Рис.30 — Товщина щіпки визначається відстанню між глибиноміром (круглим носком) та ріжучою Чищення кришки зірочки кромкою. — Найліпші результати пиляння досягаються за Щіпки та тирса накопичуються всередині кришки наступної відстані між ріжучою кромкою та зірочки. Зніміть кришку зірочки й пиляльний ланцюг з глибиноміром. інструмента, після чого вичистіть тирсу та щіпки. • Полотно ланцюга 90PX : 0,65 мм ► Рис.31 • Полотно ланцюга 91PX : 0,65 мм Чищення отвору впорскування мастила • Полотно ланцюга 25AP : 0,65 мм...
  • Seite 83 Інструкції щодо періодичного обслуговування Щоб забезпечити тривалий термін служби, попередити пошкодження та гарантувати повноцінне функціо- нування засобів безпеки, слід регулярно виконувати такі роботи з технічного обслуговування інструмента. Претензії в рамках гарантійних зобов'язань приймаються тільки тоді, коли ці роботи регулярно проводились належним чином. Невиконання зазначених робіт із технічного обслуговування може призвести до нещасних випадків! Користувачу ланцюгової пили не дозволяється проводити роботи з технічного обслуговування, які не зазначені в цій інструкції з експлуатації. Усі такі роботи повинні здійснюватися в нашому авторизованому сервісному центрі. Об'єкт перевірки / Час Перед почат- Щодня Щотижня Кожні 3 Щороку Перед роботи ком роботи місяці зберіганням Ланцюгова Оглянути. пила Очистити. Перевірити в авторизова- ному сервіс- ному центрі. Пиляльний Оглянути. ланцюг Заточити в разі...
  • Seite 84: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita. Статус несправності Причина Дія Ланцюгова пила не запускається. Касета з акумулятором не встановлена. Вставте заряджену касету з акумулятором. Проблема з акумулятором (низька Зарядіть касети з акумуляторами. напруга). Якщо заряджання не призвело до бажаного результату, замініть касету з акумулятором. Вимикач живлення вимкнений. Ланцюгова пила автоматично вими- кається, якщо нею не користуються протягом певного часу. Знову ввімкніть вимикач живлення. Пиляльний ланцюг не рухається. Гальмо ланцюга активоване. Відпустіть гальмо ланцюга. Мотор перестає працювати після корот- Низький рівень заряду акумулятора. Зарядіть касети з акумуляторами. кочасного використання. Якщо заряджання не призвело до бажаного результату, замініть касету з акумулятором. На ланцюзі немає мастила. Мастильний бак порожній. Заповніть мастильний бак. Забруднений напрямний паз для Прочистіть паз.
  • Seite 85: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Пиляльний ланцюг • Шина • Кожух шини • Зірочка • Напилок • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПОПЕРЕДЖЕННЯ:...
  • Seite 86 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Lungime totală (fără lama de ghidare) 270 mm Tensiune nominală 36 V cc. Greutate netă 4,2 kg 4,6 - 4,8 kg 4,7 - 4,9 kg 4,8 - 5,0 kg 4,8 - 5,1 kg 4,6 - 4,7 kg Lungime standard pentru lama de ghidare 250 mm 300 mm...
  • Seite 87: Destinaţia De Utilizare

    Tip de lanț de ferăstrău 91PX Numărul organelor de transmisie Lamă de ghidare Lungime lamă de ghidare 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm Lungime de tăiere 238 mm 294 mm 350 mm 387 mm 3/8″ Etalon 1,3 mm Bară frontală de roată dinţată Roată de lanț Număr de dinți 3/8″ Tip de lanț de ferăstrău 25AP Numărul organelor de transmisie Lamă de ghidare Lungime lamă de ghidare...
  • Seite 88 Model DUC406 AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul Nivel de presiune acustică (L ): 89 dB(A) utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de Nivel de putere acustică (L ): 103 dB (A) valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de Marjă de eroare (K): 3 dB(A) modul în care unealta este utilizată, în special ce Model DUC256C fel de piesă...
  • Seite 89 tensiune vor pune sub tensiune şi componentele • Menţineţi o prindere fermă, cu degetele mari metalice expuse ale maşinii electrice, existând şi celelalte degete înconjurând mânerele pericolul ca operatorul să se electrocuteze. ferăstrăului cu lanţ, cu ambele mâini pe ferăs- trău şi poziţionaţi-vă corpul şi braţul astfel Purtaţi viziera şi mijloace de protecţie a auzu- încât să permită opunerea la forţele de recul. lui. Suplimentar este recomandat echipamentul Forţele de recul pot fi controlate de către ope- de protecţie pentru cap, mâini, labele picioarelor rator, dacă sunt luate măsurile de precauţie şi picioare. Îmbrăcămintea adecvată de protecţie adecvate. Nu scăpaţi ferăstrăul cu lanţ. va reduce riscul rănirii personale datorită resturilor ► Fig.1 proiectate sau contactului accidental cu lanţul ferăstrăului. • Nu depăşiţi nivelul umărului şi nu efectuaţi Păstrați-vă întotdeauna echilibrul. tăieri deasupra înălţimii umărului. Aceasta vă Când tăiaţi o ramură care este tensionată aveţi va ajuta să preveniţi contactul neintenţionat grijă...
  • Seite 90 adecvate atunci când lucrați în arbori. Utilizați întotdeauna în timpul lucrului pe platforme întotdeauna echipament de fixare atât pentru ridicate (elevatoare, dispozitive de ridicare), operator, cât și pentru ferăstrău. pe platforme montate pe scări sau atunci la cățărarea cu frânghii. Realizați operațiunile de curățare și întreți- nere înainte de depozitare, în conformitate cu — Salopeta de protecție cu bretele și pieptar manualul de instrucțiuni.
  • Seite 91 şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă...
  • Seite 92: Descriere Componente

    DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.2 Indicator acumulator Buton de verificare Buton declanşator Mâner superior Pârghie de blocare Apărătoare anterioară pentru mână Lamă de ghidare Lanţ de ferăstrău Opritor de lanţ Piuliță de fixare Șurub de reglare a lanțului Cartuşul acumulatorului Indicator alimentare principală Indicator mod Întrerupător de alimentare principal Bușon Şurub de reglare (pentru pompa Carabinieră de ulei) Mâner anterior Buşon rezervor ulei Bară de protecţie dinţată Capac lamă de ghidare Indicarea capacităţii rămase a DESCRIEREA acumulatorului FUNCŢIILOR ► Fig.4: 1. Indicator acumulator 2. Buton de verificare Apăsaţi butonul de verificare pentru indicarea capacită- ATENŢIE: Asiguraţi-vă...
  • Seite 93 Întrerupător de alimentare principal Lămpi indicatoare Capacitate rămasă AVERTIZARE: Opriţi întotdeauna întrerupăto- Iluminat Oprit Iluminare rul de alimentare principal atunci când nu utilizaţi intermitentă unealta. între 25% şi Pentru a porni mașina, apăsați pe întrerupătorul de alimentare principal până când indicatorul sursei de între 0% şi alimentare principale va emite o lumină verde. Pentru a opri ferăstrăul, apăsați din nou întrerupătorul de alimen- Încărcaţi tare principal. acumulatorul. ► Fig.6: 1. Indicator alimentare principală 2. Indicator Este posibil mod 3. Întrerupător de alimentare principal ca acumu- latorul să fie...
  • Seite 94 în maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul declanşator funcţionează corect şi revine Maşina este echipată cu o bară de protecţie dinţată ca în poziţia „OFF” (oprit) când este eliberat. accesoriu standard. Pentru a înlocui bara de protecţie dinţată, adresaţi-vă centrelor de service autorizate NOTĂ: Nu trageţi puternic butonul declanşator Makita. fără a apăsa pârghia de deblocare. Butonul se Atunci când executaţi operaţia de tăiere, poziţionaţi poate rupe. bara de protecţie dinţată pe trunchiul copacului şi utili- Pentru a preveni acționarea accidentală a butonului zaţi-o ca pârghie.
  • Seite 95 NOTĂ: Utilizaţi doar uleiul pentru ferăstrăul cu Slăbiți puțin piulița de fixare pentru a slăbi ușor lanţ Makita sau un ulei similar disponibil pe piaţă. apărătoarea roții de lanț. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată ulei cu praf sau parti- ► Fig.15: 1. Piuliță de fixare cule sau ulei volatil.
  • Seite 96: Lucrul Cu Ferăstrăul Cu Lanţ

    ATENŢIE: Feriţi toate părţile corpului din Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- calea lanţului de ferăstrău în timpul funcţionării sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau motorului. reglare trebuie executate de centre de service Makita ATENŢIE: Ţineţi ferm ferăstrăul cu lanţ cu autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ambele mâini în timpul funcţionării motorului. schimb Makita.
  • Seite 97 Pila şi ghidarea pilei Curăţarea orificiului de evacuare — Utilizaţi pentru ascuţirea lanţului o pilă rotundă ulei specială (accesoriu opţional) pentru lanţuri de ferăstrău. Pilele rotunde normale nu sunt În timpul funcţionării, în orificiul de evacuare a uleiului adecvate. se pot acumula particulele mici de praf sau impurităţi. — Diametrul pilei rotunde pentru fiecare lanţ de Aceste particule mici de praf sau impurităţi pot perturba ferăstrău este următorul: fluxul de evacuare a uleiului şi pot cauza o lubrifiere • Lama lanțului 90PX: 4,5 mm insuficientă a întregului lanţ de ferăstrău. Dacă intervine • Lama lanțului 91PX: 4,0 mm o alimentare defectuoasă cu ulei de lanţ în partea supe- • Lama lanțului 25AP: 4,0 mm rioară a lamei de ghidare, curăţaţi orificiul de evacuare a uleiului după cum urmează. — Pila trebuie să intre în contact cu cuţitul numai la cursa de avans. Ridicaţi pila de pe cuţit la cursa Demontaţi apărătoarea roţii de lanţ şi lanţul de de revenire. ferăstrău de pe unealtă. — Ascuţiţi întâi cuţitul cel mai scurt. Apoi, lungimea Îndepărtaţi particulele mici sau praful utilizând o acestui cel mai scurt cuţit devine standard pentru şurubelniţă cu cap crestat sau ceva asemănător.
  • Seite 98 Instrucţiuni de întreţinere periodică Pentru a asigura o durată mare de viaţă, a preveni deteriorarea şi a asigura funcţionarea deplină a dispozitivelor de siguranţă, următoarele operaţii de întreţinere trebuie efectuate cu regularitate. Solicitările de garanţie pot fi luate în considerare numai dacă aceste lucrări sunt efectuate regulat şi corespunzător. Nerespectarea efectuării lucrărilor de întreţinere prescrise poate duce la accidente! Utilizatorul ferăstrăului cu lanţ nu trebuie să efectueze lucrări de întreţi- nere care nu sunt descrise în acest manual de instrucţiuni. Orice astfel de lucrări trebuie executate de centrul nostru de service autorizat. Verificare element/Timp de Înainte de Zilnic Săptămânal La fiecare 3 Anual Înainte de funcţionare operare luni depozitare Ferăstrău cu Inspecţie. lanţ Curăţarea. Verificaţi la un centru de service autorizat. Lanţ de Inspecţie.
  • Seite 99: Accesorii Opţionale

    Acumulator şi încărcător original Makita ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare AVERTIZARE: Dacă achiziţionaţi o lamă recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în de ghidare de lungime diferită faţă de lama de acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese ghidare standard, achiziţionaţi şi o apărătoare auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi corespunzătoare pentru aceasta. Aceasta trebuie accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat.
  • Seite 100: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Gesamtlänge (ohne Schwert) 270 mm Nennspannung 36 V Gleichstrom Nettogewicht 4,2 kg 4,6 - 4,8 kg 4,7 - 4,9 kg 4,8 - 5,0 kg 4,8 - 5,1 kg 4,6 - 4,7 kg Standard-Schwertlänge 250 mm 300 mm...
  • Seite 101: Vorgesehene Verwendung

    Sägekettentyp 25AP Anzahl der Antriebsglieder Schwert Schwertlänge 250 mm Schnittlänge 253 mm Teilung 1/4″ Treibgliedstärke 1,3 mm Carving-Schwert Kettenrad Zähnezahl Teilung 1/4″ WARNUNG: Verwenden Sie eine geeignete Kombination von Schwert und Sägekette. Anderenfalls kann es zu Personenschaden kommen. Nur für EU-Länder Symbole Ni-MH Li-ion Werfen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht in den Hausmüll! Nachfolgend werden die für das Gerät verwende- Unter Einhaltung der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik- ten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der Altgeräte, Batterien, Akkus sowie ver- Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.
  • Seite 102 HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) WARNUNG: Die Vibrationsemission Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der während der tatsächlichen Benutzung Standardprüfmethode gemessen und kann (können) des Elektrowerkzeugs kann je nach der für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell gen werden. je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine abweichen.
  • Seite 103 Das Elektrowerkzeug darf nur an den iso- Ihre Säge eingebauten Sicherheitsvorrichtungen. lierten Griffflächen gehalten werden, weil Als Kettensägenbenutzer sollten Sie bestimmte die Sägekette verdeckte Leitungen berühren Maßnahmen ergreifen, um Ihre Sägearbeiten kann. Bei Kontakt mit einem Strom führenden unfall- und verletzungsfrei zu halten. Kabel können die freiliegenden Metallteile des Rückschlag ist das Resultat falscher Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend wer- Handhabung des Werkzeugs und/oder fal- den, so dass der Benutzer einen elektrischen scher Arbeitsverfahren oder -bedingungen und Schlag erleiden kann.
  • Seite 104: Spezielle Sicherheitshinweise Für Kettensäge Mit Oberem Handgriff

    Spezielle Sicherheitshinweise für — Die Kleidung soll zweckmäßig, d. h. eng anliegend, aber nicht hinderlich sein. Tragen Kettensäge mit oberem Handgriff Sie keine Schmuckgegenstände oder Kleidung, die sich an Buschwerk oder Ästen Diese Kettensäge ist speziell für Baumpflege verfangen können. Wenn Sie langes Haar und Baumchirurgie vorgesehen. Die haben, sollten Sie unbedingt ein Haarnetz Kettensäge darf nur von fachlich geschul- tragen! ten Personen benutzt werden.
  • Seite 105: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Akkus. das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen dieser Anleitung können schwere Verletzungen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu verursachen. einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Seite 106: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.2 Akku-Anzeige Prüftaste Auslöseschalter Oberer Handgriff Einschaltsperrhebel Vorderer Handschutz Schwert Sägekette Kettenfänger Sicherungsmutter Ketten-Einstellschraube Akku Hauptbetriebslampe Betriebsart-Anzeige Hauptbetriebsschalter Kappe Einstellschraube (für Ölpumpe) Karabiner Vorderer Handgriff Öltankverschluss Krallenanschlag Schwertschutzhülle Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG ► Abb.4: 1. Akku-Anzeige 2. Prüftaste VORSICHT: Drücken Sie die Prüftaste, um die Akku-Restkapazität anzu- Vergewissern Sie sich vor zeigen.
  • Seite 107: Überlastschutz

    HINWEIS: Die Hauptbetriebslampe blinkt in Grün, Anzeigelampen Restkapazität wenn der Auslöseschalter unter betriebsunfähigen Bedingungen betätigt wird. Die Lampe blinkt unter einer der folgenden Bedingungen. Erleuchtet Blinkend • Wenn Sie den Hauptbetriebsschalter einschal- Möglicherweise ten, während Sie den Einschaltsperrhebel und liegt eine Funktionsstörung den Auslöseschalter gedrückt halten. im Akku vor. • Wenn Sie den Auslöseschalter bei angezogener Kettenbremse betätigen. • Wenn Sie die Kettenbremse lösen, während Sie HINWEIS: Abhängig von den den Einschaltsperrhebel gedrückt halten und Benutzungsbedingungen und der den Auslöseschalter betätigen. Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. HINWEIS: Dieses Werkzeug verwendet die Abschaltautomatik.
  • Seite 108 Einschaltsperrhebel ausgestattet. Zum Starten des Werkzeugs drücken Sie erst den Einschaltsperrhebel Dieses Werkzeug ist standardmäßig mit einem und betätigen dann den Auslöseschalter. Die Drehzahl Krallenanschlag ausgestattet. Wenden Sie sich bezüg- erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf lich eines Austauschs des Krallenanschlags an ein den Auslöseschalter. Zum Anhalten lassen Sie den autorisiertes Makita-Servicecenter. Auslöseschalter los. Bringen Sie den Krallenanschlag zum Durchführen ► Abb.7: 1. Auslöseschalter 2. Einschaltsperrhebel eines Schneidvorgangs mit dem Stamm in Eingriff, und verwenden Sie ihn als Hebel. Überprüfen der Kettenbremse Elektronikfunktionen VORSICHT: Halten Sie die Kettensäge beim...
  • Seite 109: Demontieren Oder Montieren Der Sägekette

    Die Sägekette kann sich nach vielen Betriebsstunden Demontieren oder Montieren der Sägekette lockern. Überprüfen Sie daher die Sägekettenspannung von Zeit zu Zeit vor dem Gebrauch. VORSICHT: Sägekette und Schwert sind Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie den vor- unmittelbar nach dem Betrieb noch heiß. Lassen deren Handschutz ziehen. Sie die Teile ausreichend abkühlen, bevor Sie Lösen Sie die Sicherungsmutter ein wenig, um irgendwelche Arbeiten am Werkzeug ausführen. den Kettenraddeckel geringfügig zu lösen.
  • Seite 110: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    Kettensäge mit beiden Händen festzuhalten, nur so kann sie jederzeit sicher geführt werden. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und VORSICHT: Beugen Sie sich beim Betrieb andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- nicht zu weit vor. Achten Sie bei der Arbeit stets Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren auf sicheren Stand. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 111: Reinigen Der Ölauslassöffnung

    — Schärfen Sie die Kette nicht weiter, wenn eine Reinigen des Schwerts Schneidzahnlänge von 3 mm oder weniger erreicht ist. Die Kette muss durch eine neue Späne und Sägemehl sammeln sich in der Führungsnut ersetzt werden. des Schwerts an. Der Führungsnut des Schwerts wird — Die Spandicke wird durch den Abstand zwischen dadurch zugesetzt und der Ölfluss wird behindert. dem Tiefenbegrenzer (runde Nase) und der Entfernen Sie Späne und Sägemehl jedes Mal, wenn Schneidzahnkante bestimmt. Sie die Sägekette schärfen oder auswechseln. — Die besten Schneidergebnisse werden mit folgen- ► Abb.30 dem Abstand zwischen Schneidzahnkante und Tiefenbegrenzer erzielt.
  • Seite 112: Anweisungen Für Regelmäßige Wartung

    Anweisungen für regelmäßige Wartung Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, Schäden zu verhüten und die volle Funktion der Sicherheitseinrichtungen sicherzustellen, müssen die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden. Garantieansprüche werden nur dann anerkannt, wenn diese Arbeiten regelmäßig und ordnungsgemäß ausgeführt werden. Eine Vernachlässigung der vorgeschriebenen Wartungsarbeiten kann zu Unfällen führen! Der Benutzer der Kettensäge darf nur Wartungsarbeiten durchführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Darüber hinausgehende Arbeiten müssen von unserem autorisierten Service-Center ausgeführt werden. Prüfpunkt/Betriebszeit Vor dem Täglich Wöchentlich Alle 3 Monate Jährlich Vor der Betrieb Lagerung Kettensäge Überprüfung. Reinigung. Von autorisier- tem Service- Center prüfen lassen. Sägekette Überprüfung. Nötigenfalls schärfen. Schwert Überprüfung. Von der Kettensäge abnehmen.
  • Seite 113: Sonderzubehör

    VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser WARNUNG: Wenn Sie ein Schwert kaufen, Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die dessen Länge von der des Standardschwerts Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann abweicht, kaufen Sie gleichzeitig auch eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile eine passende Schwertschutzhülle. Die oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 116 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885722A974 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190827...

Diese Anleitung auch für:

Duc256Duc306Duc356Duc406Duc256c

Inhaltsverzeichnis