Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SKKM 200 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKKM 200 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
ELECTRIC COFFEE GRINDER
MOULIN À CAFÉ ÉLECTRIQUE SKKM 200 A1
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
Bedienungsanleitung
MOULIN À CAFÉ ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO KAWY
Instrukcja obsługi
ELEKTRICKÝ MLYNČEK NA KÁVU
Návod na obsluhu
IAN 356366_2004
ELECTRIC COFFEE GRINDER
Operating instructions
ELEKTRISCHE KOFFIEMOLEN
Gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA KÁVU
Návod k obsluze

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKKM 200 A1

  • Seite 1 ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE ELECTRIC COFFEE GRINDER MOULIN À CAFÉ ÉLECTRIQUE SKKM 200 A1 ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE ELECTRIC COFFEE GRINDER Bedienungsanleitung Operating instructions MOULIN À CAFÉ ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE KOFFIEMOLEN Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO KAWY ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA KÁVU Instrukcja obsługi Návod k obsluze ELEKTRICKÝ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importeur ............... . 11 DE │ AT │ CH   │ SKKM 200 A1  1 ■...
  • Seite 5: De / At / Ch

    Verpackung oder durch Transport * Fassungsvermögen bzw. maximale Einfüllmenge wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe sind u. a. abhängig vom Mahlgrad des Kaffeepul- Kapitel „Service“). vers und können daher variieren.   DE │ AT │ CH │ ■ 2  SKKM 200 A1...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. ► Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig- ► keiten! DE │ AT │ CH   │ SKKM 200 A1  3 ■...
  • Seite 7 Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirk- ► system, um das Gerät zu betreiben. Lassen Sie das Gerät nach einer Betriebszeit von 3 Minuten für min- ► destens 30 Minuten abkühlen.   DE │ AT │ CH │ ■ 4  SKKM 200 A1...
  • Seite 8: Gerät In Betrieb Nehmen

    Kaffeebohnenbehäl- rätegehäuse zeigt. Drehen Sie den Kaffeeboh- ter 2 verteilen. nenbehälter 2 ein Stück im Uhrzeigersinn, um ihn zu fixieren. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DE │ AT │ CH   │ SKKM 200 A1  5 ■...
  • Seite 9: Bedienen

    Kaf- – feepulvermenge erreicht ist. Wählen Sie einen feinen Mahlgrad von 1‒14, wenn Sie den gemahlenen Kaffee für eine handelsübliche Siebträger-Espressoma- schine verwenden möchten.   DE │ AT │ CH │ ■ 6  SKKM 200 A1...
  • Seite 10: Siebträgerhalter Nutzen

    Sie den Drehregler 9 auf die Positi- Schieben Sie dann den Siebträger zwischen die on OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus der Führungsschienen des Siebträgerhalters w: Netzsteckdose. DE │ AT │ CH   │ SKKM 200 A1  7 ■...
  • Seite 11: Reinigen

    Reinigungsbürste q. 4) Nehmen Sie den oberen Teil des Mahlwerks 4 nach oben aus dem Gerät heraus und ziehen Sie den Silikonring 3 ab.   DE │ AT │ CH │ ■ 8  SKKM 200 A1...
  • Seite 12: Aufbewahren

    Das Gerät ist ungewöhnlich laut oder der Motor startet nicht/läuft unrund. ■ Es befindet sich ein Fremdkörper im Mahlwerk 4/5. Reinigen Sie das Mahlwerk 4/5 (siehe ♦ Kapitel „Reinigen“). DE │ AT │ CH   │ SKKM 200 A1  9 ■...
  • Seite 13: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Angabe, worin der Mangel besteht und sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die senhaft geprüft. Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.   DE │ AT │ CH │ ■ 10  SKKM 200 A1...
  • Seite 14: Service

    IAN 356366_2004 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │ SKKM 200 A1  11 ■...
  • Seite 15   DE │ AT │ CH │ ■ 12  SKKM 200 A1...
  • Seite 16 Importer ............... . . 22 GB │ IE   │ SKKM 200 A1  13 ■...
  • Seite 17: Operating Instructions

    (see section "Service"). * Among other things, the capacity or the maximum filling quantity depends on the grind setting of the coffee powder and can therefore vary.   ■ 14  │ GB │ IE SKKM 200 A1...
  • Seite 18: Safety Instructions

    Disconnect the appliance from the mains power source immediately ► after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged. Never immerse the appliance in water or other liquids! ► GB │ IE   │ SKKM 200 A1  15 ■...
  • Seite 19 Do not use an external timer switch or a separate remote control ► system to operate the appliance. After operating the appliance for 3 minutes, allow it to cool down ► for at least 30 minutes.   ■ 16  │ GB │ IE SKKM 200 A1...
  • Seite 20: Starting Up The Appliance

    Turn the coffee bean are evenly distributed in the coffee bean container 2 a little way clockwise to lock it container 2. into position. The appliance is now ready for use. GB │ IE   │ SKKM 200 A1  17 ■...
  • Seite 21: Operation

    Select a medium grind from 15‒25 if you want to prepare filter coffee (drip/pour over). – Select a coarse grind from 26‒35 if you want to prepare coffee in a cafetière (French press).   ■ 18  │ GB │ IE SKKM 200 A1...
  • Seite 22: Using The Portafilter Holder

    1‒2 cups. Refer to the operating instructions Keep them in an airtight container to preserve of your espresso machine for the required the aroma. quantity. GB │ IE   │ SKKM 200 A1  19 ■...
  • Seite 23: Storage

    The appliance is defective. place all the parts in the upper basket of the ♦ Contact Customer Service (see section “Service”). dishwasher and make sure that they are not jammed in place.   ■ 20  │ GB │ IE SKKM 200 A1...
  • Seite 24: Disposal

    1–7: Plastics, 20–22: Paper and reported immediately after unpacking. Repairs cardboard, 80–98: Composites. carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE   │ SKKM 200 A1  21 ■...
  • Seite 25: Service

    (below left) or on the sticker on the rear or GERMANY bottom of the product. www.kompernass.com ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.   ■ 22  │ GB │ IE SKKM 200 A1...
  • Seite 26 Importateur ............36 FR │ BE   │ SKKM 200 A1  23 ■...
  • Seite 27: Mode D'emploi

    finesse de veuillez vous adresser au service après-vente mouture du café en poudre et peuvent de ce fait (voir chapitre "Service après-vente"). varier. FR │ BE │   ■ 24  SKKM 200 A1...
  • Seite 28: Consignes De Sécurit

    ► L’appareil n’est entièrement hors tension qu’à partir du moment où la fiche est débranchée de la prise secteur. N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ni dans d’autres ► liquides ! FR │ BE   │ SKKM 200 A1  25 ■...
  • Seite 29 N’employez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande ► à distance séparé pour utiliser l’appareil. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins 30 minutes après une ► durée de fonctionnement de 3 minutes. FR │ BE │   ■ 26  SKKM 200 A1...
  • Seite 30: Mise En Service De L'appareil

    à café en grains 2 pointe sur le symbole sur le boîtier de l’appareil. Tournez légèrement le réservoir à café en grains 2 dans le sens horaire pour l’immobiliser. FR │ BE   │ SKKM 200 A1  27 ■...
  • Seite 31: Utilisation

    Choisir la finesse de mouture une cafetière à piston (French Press). Les différents réglages de la finesse de mouture vous permettent de modifier le grain du café en poudre. FR │ BE │   ■ 28  SKKM 200 A1...
  • Seite 32: Réglage De La Quantité De Café En Poudre

    3) Appuyez sur la touche marche/arrêt guidage du support porte-filtre w. pour démarrer la mouture. La mouture s’arrête automatiquement dès que la quantité de café en poudre réglée est atteinte. FR │ BE   │ SKKM 200 A1  29 ■...
  • Seite 33: Nettoyage

    3. 5) Lavez la partie supérieure et la partie inférieure de la meule 4/5 ainsi que l’orifice de sortie 7 avec la brosse de nettoyage q. FR │ BE │   ■ 30  SKKM 200 A1...
  • Seite 34: Rangement

    L’appareil est inhabituellement bruyant ou le moteur ne démarre pas / tourne de manière irrégulière. Un corps étranger se trouve dans la meule 4/5. ■ Nettoyez la meule 4/5 (voir chapitre ♦ «Nettoyage»). FR │ BE   │ SKKM 200 A1  31 ■...
  • Seite 35: Mise Au Rebut

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les être recycle. dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE │   ■ 32  SKKM 200 A1...
  • Seite 36: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que vices venaient à apparaître, veuillez d’abord la description brève du vice et du moment de son contacter le département service clientèle cité apparition. ci-dessous par téléphone ou par e-mail. FR │ BE   │ SKKM 200 A1  33 ■...
  • Seite 37 à l‘acheteur sous forme vention non réalisée par notre centre de service d‘échantillon ou de modèle ; après-vente agréé. FR │ BE │   ■ 34  SKKM 200 A1...
  • Seite 38 ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence ar- ticle (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat. FR │ BE   │ SKKM 200 A1  35 ■...
  • Seite 39: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │   ■ 36  SKKM 200 A1...
  • Seite 40 Importeur ............... . 46 NL │ BE   │ SKKM 200 A1  37 ■...
  • Seite 41: Gebruiksaanwijzing

    * De inhoud resp. de maximale vulhoeveelheid gebrekkige verpakking of transport. is onder andere afhankelijk van de maalgraad van het koffiepoeder en kan dus variëren. NL │ BE │   ■ 38  SKKM 200 A1...
  • Seite 42: Veiligheidsvoorschriften

    Koppel het apparaat meteen na gebruik los van het lichtnet. Alleen ► wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, is het apparaat hele- maal spanningsloos. Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloei- ► stoffen! NL │ BE   │ SKKM 200 A1  39 ■...
  • Seite 43 Gebruik alleen de meegeleverde originele accessoires. ► Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening om ► het apparaat te bedienen. Laat het apparaat na een gebruikstijd van 3 minuten minstens ► 30 minuten afkoelen. NL │ BE │   ■ 40  SKKM 200 A1...
  • Seite 44: Apparaat In Gebruik Nemen

    ‒symbool op de appa- len. raatbehuizing wijst. Draai het koffiebonenreser- Nu is het apparaat klaar voor gebruik. voir 2 een stukje met de wijzers van de klok mee om het vast te zetten. NL │ BE   │ SKKM 200 A1  41 ■...
  • Seite 45: Bediening

    7, zodat losse koffiepoederresten in – Kies een gemiddelde maalgraad van 15‒25 het koffiepoederreservoir r vallen. als u filterkoffie (drip/pour over) wilt maken. NL │ BE │   ■ 42  SKKM 200 A1...
  • Seite 46: Zeefdragerhouder Gebruiken

    1‒2 kopjes in. Raadpleeg de of in een schaal. Bewaar ze in een luchtdichte gebruiksaanwijzing van uw espressoapparaat voorraadbus om het aroma te behouden. voor de gewenste hoeveelheid. NL │ BE   │ SKKM 200 A1  43 ■...
  • Seite 47: Opbergen

    ■ Het apparaat is defect. en zorg ervoor dat ze niet ingeklemd raken. ♦ Neem contact op met de klantenservice (zie het hoofdstuk “Service”). NL │ BE │   ■ 44  SKKM 200 A1...
  • Seite 48: Afvoeren

    Het product is recycleerbaar; er is een reparaties na afloop van de garantieperiode wor- uitgebreide producentenverantwoorde- den kosten in rekening gebracht. lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE   │ SKKM 200 A1  45 ■...
  • Seite 49: Service

    44867 BOCHUM de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (links- onder) of op de sticker op de achter- of onder- DUITSLAND kant van het product. www.kompernass.com NL │ BE │   ■ 46  SKKM 200 A1...
  • Seite 50 Importer ............... . . 56   │  47 ■ SKKM 200 A1...
  • Seite 51: Instrukcja Obsługi

    * Pojemność i maksymalna ilość wypełnienia zale- kowania lub transportu, skontaktuj się z infolinią żą od stopnia zmielenia kawy i dlatego mogą się serwisową (patrz rozdział „Serwis”). różnić.   │ ■ 48  SKKM 200 A1...
  • Seite 52: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Bezpośrednio po użyciu odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. ► Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda sieciowego uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych ► cieczach!   │  49 ■ SKKM 200 A1...
  • Seite 53 Używaj tylko oryginalnych akcesoriów dostarczonych w zestawie. ► Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych zewnętrznych ► zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego sterowania. Pozostaw urządzenie do ostygnięcia na co najmniej 30 minut po ► 3 minutach pracy.   │ ■ 50  SKKM 200 A1...
  • Seite 54: Uruchamianie Urządzenia

    W razie potrzeby ostrożnie wstrząśnij urządze- na obudowie urządzenia. Obróć zasobnik niem, aby ziarna kawy zostały równomiernie kawy ziarnistej 2 nieco w prawo, aby go rozłożone w zasobniku kawy ziarnistej 2. zamocować. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.   │  51 ■ SKKM 200 A1...
  • Seite 55: Obsługa

    – Wybierz średni stopień zmielenia w zakresie wyrzutowego 7 tak, aby luźne resztki kawy mie- 15‒25, gdy chcesz przygotować kawę filtro- lonej wpadły do zasobnika kawy mielonej r. waną (Drip/Pour Over).   │ ■ 52  SKKM 200 A1...
  • Seite 56: Korzystanie Z Uchwytu Kolby

    1‒2 filiżanki. Wymaga- miast tego zdejmij pokrywkę 1 i wysyp ziarna na ilość podana jest w instrukcji obsługi ekspre- np. do większej miski. Przechowuj je w herme- su do kawy. tycznym pojemniku, aby zachować aromat.   │  53 ■ SKKM 200 A1...
  • Seite 57: Przechowywanie

    Gniazdo zasilania jest uszkodzone. układaj w miarę możliwości w górnym koszu ♦ Spróbuj skorzystać z innego gniazda zasilania. zmywarki i zwracaj uwagę, aby się nie zakli- nowały. ■ Urządzenie jest uszkodzone. ♦ Skontaktuj się z serwisem (patrz rozdział „Serwis”).   │ ■ 54  SKKM 200 A1...
  • Seite 58: Utylizacja

    (a) pośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upły- i cyframi (b) w następujący sposób: wie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wyko- 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: pa- nywane odpłatnie. pier i tektura, 80–98: kompozyty.   │  55 ■ SKKM 200 A1...
  • Seite 59: Serwis

    (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.   │ ■ 56  SKKM 200 A1...
  • Seite 60 Dovozce ............... . . 66   │ SKKM 200 A1  57 ■...
  • Seite 61: Návod K Obsluze

    (viz kapitola „Servis“). * Kapacita nádoby, resp. maximální množství náplně závisí mj. na stupni mletí kávového prášku, a proto se mohou lišit.   ■ 58  │ SKKM 200 A1...
  • Seite 62: Bezpečnostní Pokyny

    Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze tehdy, je-li ► síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je přístroj plně odpojen od proudu. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných kapalin! ►   │ SKKM 200 A1  59 ■...
  • Seite 63 Již namletou kávu znovu nemelte. ► Používejte pouze dodané originální příslušenství. ► K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani samostatné ► dálkové ovládání. Po 3 minutách provozu nechejte přístroj alespoň 30 minut vychlad- ► nout.   ■ 60  │ SKKM 200 A1...
  • Seite 64: Uvedení Přístroje Do Provozu

    Nádobu na kávová zrnka 2 mírně otočte ve ka 2. směru hodinových ručiček, abyste ji zafixovali. Přístroj je nyní připraven k provozu. UPOZORNĚNÍ ► Přístroj lze provozovat pouze se správně vloženou nádobou na kávová zrnka 2.   │ SKKM 200 A1  61 ■...
  • Seite 65: Obsluha

    – Chcete-li připravit filtrovanou kávu (Drip/ Pour Over), vyberte střední stupeň mletí 15–25. – Pokud chcete kávu připravit za použití konvič- ky se stlačovacím sítkem (French press), zvolte hrubý stupeň mletí 26–35.   ■ 62  │ SKKM 200 A1...
  • Seite 66: Použití Držáku Nosiče Sítka

    1) Pokud se tak ještě nestalo, vytáhněte síťovou ho kávovaru na espresso. zástrčku ze zásuvky. 0 spusťte postup mletí. 3) Stisknutím vypínače Postup mletí se automaticky zastaví, jakmile je do- saženo nastaveného množství kávového prášku.   │ SKKM 200 A1  63 ■...
  • Seite 67: Skladování

    Vyčistěte mlecí ústrojí 4/5 (viz kapitola ♦ hadřík jemný mycí prostředek. Poté otřete had- „Čištění“). říkem navlhčeným ve vodě, abyste odstranili případné zbytky mycího prostředku. Ujistěte se, ♦ zda je přístroj před opětovným použitím zcela suchý.   ■ 64  │ SKKM 200 A1...
  • Seite 68: Likvidace

    To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Po- shromažďován odděleně. škození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.   │ SKKM 200 A1  65 ■...
  • Seite 69: Servis

    (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.   ■ 66  │ SKKM 200 A1...
  • Seite 70 Dovozca ............... . . 76   SKKM 200 A1 │...
  • Seite 71: Návod Na Obsluhu

    (pozri kapitolu „Servis“). * Kapacita, resp. maximálne plniace množstvo sú závislé od stupňa mletia mletej kávy a preto sa môžu meniť.   ■ 68  │ SKKM 200 A1...
  • Seite 72: Bezpečnostné Upozornenia

    Po použití spotrebič ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď ► vytiahnete zástrčku z elektrickej zásuvky, je spotrebič úplne odpo- jený od prúdu. Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! ►   SKKM 200 A1 │  69 ■...
  • Seite 73 ► Používajte iba dodané originálne príslušenstvo. ► Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový spínač ► ani samostatný systém diaľkového ovládania. Prístroj nechajte po prevádzkovej dobe 3 minúty vychladnúť na ► minimálne 30 minút.   ■ 70  │ SKKM 200 A1...
  • Seite 74: Uvedenie Do Prevádzky

    V prípade potreby aby ste ho zaistili. prístrojom opatrne potraste, aby sa kávové zrná rozdelili rovnomerne v zásobníku na kávo- vé zrná 2. Prístroj je teraz pripravený na prevádzku.   SKKM 200 A1 │  71 ■...
  • Seite 75: Obsluha

    7, aby voľné zvyšky mletej kávy spad- – Stredný stupeň mletia 15‒25 zvoľte vtedy, li do zásobníka na mletú kávu r. keď chcete pripraviť filtrovanú kávu (pre- kvapkávanú/zalievanú).   ■ 72  │ SKKM 200 A1...
  • Seite 76: Používania Úchytky Na Držiak Sitka

    1‒2 šálky. Potrebné množstvo Namiesto toho odoberte veko 1 a vytraste nájdete v návode na obsluhu vášho stroja na zrná napr. nad väčšou miskou. Tieto uschovajte espresso. vo vzduchotesnom zásobníku, aby zostala aróma zachovaná.   SKKM 200 A1 │  73 ■...
  • Seite 77: Uskladnenie

    ■ Prístroj je poškodený. v umývačke riadu. Diely vložte podľa možnosti ♦ Obráťte sa na zákaznícky servis (pozri kapitolu do horného košíka umývačky riadu a dbajte „Servis“). na to, aby sa nezasekli.   ■ 74  │ SKKM 200 A1...
  • Seite 78: Zneškodnenie

    Po uplynutí záručnej nasledujúcim významom: doby podliehajú prípadné opravy poplatku. 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.   SKKM 200 A1 │  75 ■...
  • Seite 79: Servis

    (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.   ■ 76  │ SKKM 200 A1...
  • Seite 80 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2020 · Ident.-No.: SKKM200A1-092020-2 IAN 356366_2004...