Herunterladen Diese Seite drucken

TILLIG BAHN 50.40 Serie Handbuch Seite 4

Werbung

DIGITALISIERUNG • DIGITALISATION • NUMÉRISATION • DIGITALIZACE • DIGITALIZACJA
(DE) Das Modell ist mit einer Schnittstelle S nach NEM 651 im Tender der Lok ausgestattet. Diese Schnittstelle wird durch An-
heben der Kohleimitation(aufgerastet mit Rastnasen vorn und hinten) zugänglich. Der Entstörsatz kann gegen einen Decoder
getauscht werden. Beim Einsetzen des Decoders ist darauf zu achten, dass er nicht gegen die Schwungscheibe stößt. Als
Decoder empfehlen wir Art.-Nr.: 66032 (Uhlenbrock).
Bitte prüfen Sie vor Inbetriebnahme der Lok die Spannung an Ihrer Digitalzentrale. Für den Betrieb von Fahrzeu-
!
gen der Spurweiten TT, H0, H0e und H0m wird eine Digitalspannung von max. 14 Volt empfohlen. Höhere Span-
nungen führen zu einem höheren Verschleiß der Motoren. Decoderdefekte (durch Überlast), die durch diese Ursache
entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung.
(GB) The model is fitted with an NEM 651 S interface both in the tender and locomotive. This interface can be accessed by
lifting the imitation coal (it is secured by tabs front and rear). The suppression unit can be exchanged for a decoder. When fitting
the decoder it is important to ensure that it does not contact the flywheel. We recommend as a decoder article number: 66032
(Uhlenbrock).
Please check the voltage at your digital controller before putting the locomotive into operation. A digital voltage
!
of max. 14 Volts is recommended for the operation of rolling stock with the rail gauges TT, H0, H0e and H0m.
Higher voltages leads to higher levels of wear of the motors. Decoder defects (due to overloading), which result due to
this cause are not covered by the warranty.
(FR) La maquette est équipée d'une interface S selon la norme NEM 651 dans le tender de la locomotive. Cette interface est
accessible en soulevant l'imitation de charbon (fixée avec des ergots d'encliquetage à l'avant et l'arrière). Le kit antiparasitage
peut être remplacé par un décodeur. Lors de la pose du décodeur, veillez à ce qu'il n'entre pas en collision avec le volant d'in-
ertie. Pour le décodeur, nous recommandons l'art. réf. : 66032 (Uhlenbrock).
Avant la mise en service de la locomotive, vérifiez la tension à votre centrale numérique. Pour utiliser les véhi-
!
cules des écartements de voie TT, H0, H0e et H0m, une tension numérique de max. 14 V est recommandée. Des
tensions plus importantes provoquent une usure plus rapide des moteurs. Les défaillances de décodeurs (charge trop
élevée) dues à cette cause ne sont pas couvertes par la garantie.
(CZ) Model je vybaven rozhraním S dle NEM 651 v tendru lokomotivy. Toto rozhraní je přístupné po nadzvednutí imitace uhlí
(zacvaknuté západkami vpředu a vzadu). Odrušovací sadu je možné vyměnit za dekodér. Při vkládání dekodéru se ujistěte, že
nenarazil na setrvačník. Doporučujeme použití dekodéru Art.-č.: 66032 (Uhlenbrock).
Prosíme, proměřte před uvedením modelu lokomotivy do provozu napětí vaší digitální centrály. Pro provoz mo-
!
delů lokomotiv v měřítkách TT, H0, H0e a H0m doporučujeme napětí max. 14V. Vyšší napětí vede k vyššímu
opotřebení motorů. Poškození dekodéru způsobené tímto přetížením nespadají pod poskytování záruky.
(PL) Model wyposażony jest w złącze S zgodne z NEM 651 w tendrze lokomotywy. Złącze jest dostępne po podniesieniu imitacji
węgla (zatrzaśniętej noskami z przodu i z tyłu). Zespół przeciwzakłóceniowy można zastąpić dekoderem. Podczas wstawiania
dekodera należy zwrócić uwagę, aby nie dotykał koła zamachowego. Jako dekoder polecamy art nr.: 66032 (Uhlenbrock).
Przed rozpoczęciem użytkowania lokomotywy proszę sprawdzić napięcie na Państwa centrali cyfrowej. W przy-
!
padku sterowania pojazdami w skali TT, H0, H0e i H0m zalecamy ustawienie napięcia o wysokości maksymalnie
14 V. Praca pojazdów przy wyższym napięciu prowadzi do szybszego zużywania się silnika. Spowodowane tym usterki
dekoderów (poprzez przeciążenie) nie podlegają gwarancji.
4
Dampflok
Dampflok
Dampflok
BR 50.35
191
Rmin
BR 50.35
191
Rmin
ERSATZTEILLISTE • SPARE PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
BR 50.35
310
191
310
nur bei
SEZNAM NáHRADNíCH DíLů • CZĘŚCI ZAMIENNE
nur bei
02292
02292
Tender • Tendr
E R S A T Z T E I L L I S T E - T E N D E R
E R S A T Z T E I L L I S T E - T E N D E R
E R S A T Z T E I L L I S T E - T E N D E R
3
3
3
3
4
4
4
4
6
6
6
6
7
7
7
7
gilt für Art.-Nr. 04290
2
1
13
13
13
13
19
19
19
19
24
24
24
24
26
26
26
26
25
25
25
25
21
21
21
21
22
22
22
22
23
23
23
23
20
20
20
20
28
28
28
28
43
43
43
43
38
38
38
38
39
39
39
39
40
40
40
40
41
37
41
41
37
41
37
42
42
42
42
Achtung!
Achtung!
Die Lok-Betriebsnummern der Artikel wechseln unter Umständen bei Neuproduktion.
Achtung!
Die Lok-Betriebsnummern der Artikel wechseln unter Umständen bei Neuproduktion.
Rmin
310
nur bei
02292
Lfd. Nr. Bezeichnung
Lfd. Nr. Bezeichnung
Lfd. Nr. Bezeichnung
1
Oberteil, dek.
1
Oberteil, dek.
1
Oberteil, dek.
Oberteil, dek.
Oberteil, dek.
2
Oberteil, dek.
2
(DE) ACHTUNG!
2
Kohleaufsatz, lack.
2
2
Kohleaufsatz, lack.
!
Die Lok-Betriebsnum-
2
3
Lampenhalter, oben
3
Lampenhalter, oben
3
mern der Artikel wechseln unter
o.Abb.
Lampe oben
o.Abb.
Lampe oben
Umständen bei Neuproduktion.
o.Abb.
o.Abb.
Lichteinsatz oben, dek.
o.Abb.
Lichteinsatz oben, dek.
Ersatzteile zu den Art.-Nr. tra-
1
o.Abb.
4
Werkzeugkasten, dek.
1
4
Werkzeugkasten, dek.
1
gen die jeweils in der Produktion
1
4
Werkzeugkasten, lack.
Werkzeugkasten, lack.
befindlichen Betriebsnummern.
5
5
Auftritt
5
5
Auftritt
5
Ersatzteile mit älteren Betriebs-
5
5
6
Lichteinsatz unten, dek.
6
Lichteinsatz unten, dek.
nummern nur solange Vorrat
6
7
Gewicht 1
7
Gewicht 1
8
7
reicht.
8
Entstörleiterplatte
8
8
Entstörleiterplatte
8
8
8
9
Leiterplatte Tender
9
Leiterplatte Tender
(GB) PLEASE NOTE!
9
10
Kontaktstift Dm 0,4 x 14,5 mm
!
10
9
Kontaktstift Dm 0,4 x 14,5 mm
The locomotive opera-
9
10
11
Motorklammer
9
11
Motorklammer
9
ting numbers of the articles can
11
12
Motor, vollst.
12
Motor, vollst.
potentially change in the event
10
12
13
Lichtprisma
10
13
Lichtprisma
of new production runs. Spa-
10
13
14
Kontaktsatz, mont.
10
14
Kontaktsatz, mont.
re parts for the article number
14
15
Kuppelkasten
11
15
Kuppelkasten
11
bear the operating numbers that
15
16
Fahrgestell, lack.
11
16
Fahrgestell, lack.
11
are respectively in production.
16
17
Rohrleitung links
17
Rohrleitung links
Spare parts with older operating
17
18
Rohrleitung rechts
18
Rohrleitung rechts
numbers are only available while
18
19
Gewicht
19
Gewicht
12
stocks last.
19
12
20
Kupplungsdeichsel (lang)
12
20
Kupplungsdeichsel (lang)
12
20
21
Feder Dm 0,15 x 18,6 mm
17
21
Feder Dm 0,15 x 18,6 mm
(FR) ATTENTION!
17
21
17
22
Kupplungskopf
!
17
22
Kupplungskopf
Les numéros d'exploita-
22
23
Kupplungshaken
23
Kupplungshaken
tion de locomotives des articles
23
24
Pufferbohle (lang)
24
Pufferbohle (lang)
changent parfois lors d'une nou-
24
Pufferteller, flach
25
velle production. Les pièces de
25
Pufferteller, flach
16
16
25
26
Pufferteller, ballig
rechange relatives au n° art. por-
26
Pufferteller, ballig
16
16
26
27
Luftbehälter
27
Luftbehälter
tent respectivement les numéros
15
15
27
28
Gewicht 2
15
d'exploitation se trouvant en
28
Gewicht 2
15
28
29
Zahnrad z17/z9
18
production. Pièces de rechange
29
Zahnrad z17/z9
18
18
29
30
Achse Dm 1,2 x 8,0 mm
18
avec des numéros d'exploitation
30
Achse Dm 1,2 x 8,0 mm
14
30
31
Zahnrad z11
14
plus anciens jusqu'à rupture du
31
Zahnrad z11
14
14
31
32
Achse Dm 1,5 x 3,7 mm
32
Achse Dm 1,5 x 3,7 mm
27
stock.
32
27
33
Zahnrad z11
27
Zahnrad z11
33
27
33
34
Achse Dm 1,5 x 7,9 mm
(CZ) POZOR!
34
Achse Dm 1,5 x 7,9 mm
!
34
35
Getriebegehäuse A
Provozní číslo lokomotivy
35
Getriebegehäuse A
35
36
Getriebegehäuse B
u tohoto artiklu se může změnit
Getriebegehäuse B
36
29
36
37
Drehgestell V, mont.
podle okolností nové výroby.
29
37
Drehgestell V, mont.
29
29
37
38
Zahnrad z10
Náhradní díly jsou k dispozici k
38
Zahnrad z10
38
39
Getriebegehäuse (D), mont.
tomuto kat. číslu, které je prá-
30
39
Getriebegehäuse (D), mont.
30
30
39
40
Treibradsatz mit Haftreifen
vě ve výrobě. Náhradní díly Ke
30
40
Treibradsatz mit Haftreifen
40
33
o.Abb.
Haftreifen
starším typům jsou pouze do té
33
o.Abb.
Haftreifen
33
33
o.Abb.
o.Abb.
Treibradsatz
doby, dokud vystačí skladové
34
o.Abb.
Treibradsatz
34
o.Abb.
41
Drehgestellblende
zásoby.
34
34
41
Drehgestellblende
41
42
Bremsbacken
35
42
Bremsbacken
35
42
35
35
43
(PL) UWAGA!
Drehgestell H, mont.
31
43
Drehgestell H, mont.
31
!
43
Te c h n i s c h e Ä n d e r u n g e n v o r b e h a l
Numery części lokomo-
31
31
Te c h n i s c h e Ä n d e r u n g e n v o r b e h a l
32
32
Te c h n i s c h e Ä n d e r u n g
tywy mogą się zmieniać wraz z
Bei Reklamationen
32
32
Bei Reklamationen
nową produkcją modelu. Części
diese Anleitung bitte über Ihren Fachhändler
36
diese Anleitung bitte über Ihren Fachhändler
36
36
zamienne dla danego numeru
mitsenden an:
36
mitsenden an:
37
artykułu za każdym razem mają
TILLIG Modellbahnen GmbH
TILLIG Modellbahnen GmbH
numery przyjęte z produkcji.
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Części zamienne ze starymi nu-
Promenade 1, 01
Tel. +49 (0)35971 903-0, www.tillig.
Tel. +49 (0)35971 903-0, www.tillig.
merami części są dostępne tylko
Tel. +49 (0)35971 903-
do wyczerpania zapasu.
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren wegen
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren wegen
abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile
abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile
und Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte
und Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte
scharfe Ecken und Kanten.
scharfe Ecken und Kanten.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsd
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsd
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, so
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, so
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektri
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektri
Ar
Ar
20
(02290)
(02290)
20
Oberteil, dek.
(02291)
20
(02291)
20
Oberteil, dek.
(02292)
20
(02292)
20
Oberteil, dek.
20
20
Kohleaufsatz, lack.
(02290)
30
(02290)
30
Lampenhalter, oben
(02291/02292)
30
(02291/02292)
30
Lampe oben
20
(02291/02292)
(02291/02292)
20
Lichteinsatz oben, dek.
20
20
Werkzeugkasten, dek.
(02292)
20
(02292)
20
Werkzeugkasten, lack.
30
30
Auftritt
20
20
Lichteinsatz unten, dek.
35
35
Gewicht 1
39
39
Entstörleiterplatte
39
39
Leiterplatte Tender
39
39
Kontaktstift Dm 0,4 x 14,5
30
30
Motorklammer
20
20
Motor, vollst.
30
30
Lichtprisma
20
20
Kontaktsatz, mont.
30
30
Kuppelkasten
20
20
Fahrgestell, lack.
30
30
Rohrleitung links
30
30
Rohrleitung rechts
35
35
Gewicht
30
30
Kupplungsdeichsel (lang)
38
38
Feder Dm 0,15 x 18,6 mm
30
30
Kupplungskopf
33
33
Kupplungshaken
30
30
Pufferbohle (lang)
31
31
Pufferteller, flach
31
31
Pufferteller, ballig
30
30
Luftbehälter
35
35
Gewicht 2
30
30
Zahnrad z17/z9
34
34
Achse Dm 1,2 x 8,0 mm
34
34
Zahnrad z11
34
34
Achse Dm 1,5 x 3,7 mm
32
32
Zahnrad z11
34
34
Achse Dm 1,5 x 7,9 mm
30
30
Getriebegehäuse A
30
30
Getriebegehäuse B
20
(ohne Haftreifen)
20
(ohne Haftreifen)
Drehgestell V, mont.
(ohne
32
32
Zahnrad z10
20
20
Getriebegehäuse (D), mon
20
20
Treibradsatz mit Haftreifen
22
22
Haftreifen
20
20
Treibradsatz
30
30
Drehgestellblende
30
30
Bremsbacken
(mit Haftreifen)
20
20
(mit Haftreifen)
Drehgestell H, mont.
(mit H
Bei Reklamat
diese Anleitung bitte über
mitsenden
TILLIG Modellbah
Nicht geeignet für Kinder un
0-
abnehmbarer und verschlu
0-
und Verletzungsgefahr durch
scharfe Ecken und Kanten.
9
Dieses Produkt darf am
nicht über den normalen H

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

030300303103032