Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
INSTRUCTIONS
BOOKLET
U n ità filtrante a sof fitto E . IO N
C eiling filtering u n it E . IO N
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
RU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
f a l m e c . co m

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FALMEC E.ION Serie

  • Seite 3 IT - Operazioni preliminari: Taglio cartongesso (1), inserimento cor- nice di supporto (2), apertura pannello e rimozione filtro (3). EN - Preliminary operations: Cutting the plasterboard (1), inserting the supporting frame (2), panel opening and filter removal (3). DE - Vorbereitende Arbeiten: Schnitt Gipskarton (1), Einsetzung Hal- terungsrahmen ...
  • Seite 4 IT - Operazioni preliminari: fi ssaggio a soffi tto NL - Voorbereidende handelingen: bevestiging aan het delle catenelle di sicurezza obbligatorie. plafond van de verplichte veiligheidskettingen. EN - Preliminary operations: fi xing the mandatory safety PT - Operações preliminares: fi xação ao teto das correntes chains to the ceiling.
  • Seite 5 IT - Svitare le viti della camera ionizzante (5) e separazione scocca da camera ionizzante (6). EN - Unscrew the screws of the ionizing chamber (5) and separation the frame from the ionizing chamber (6). DE - Die Schrauben der Ionisierungskammer  (5) lösen und den Aufbau von der Ionisierungskammer (6) trennen.
  • Seite 6 IT - Posizionamento staff a di fi ssaggio (7), fi ssaggio camera ionizzante (8), collegamento tubo rettangolare (9). EN - Positioning of the fastening bracket (7), fastening of the ionizing chamber (8), connection of the rectangular pipe (9). DE - Positionierung des Befestigungsbügels  (7), Befestigung der Ionisie- rungskammer (8), Anschluss des rechteckigen Rohrs (9).
  • Seite 7 IT - Montaggio scocca a soffi tto (10), Collegamenti elettrici (11). EN - Assembly of the frame to the ceiling (10), Electrical connection (11). DE - Montag des Aufbaus an der Decke (10), Elektrische Anschlüsse (11). FR - Montage coque au plafond (10), Branchements électriques (11).
  • Seite 8 IT - Chiusura staff e di tenuta (12). Preparare connettori della cappa per collegamento (13). EN - Closing the holding brackets (12). Prepare the hood connectors for connection (13). DE - Schließung Halterungsbügel (12). Vorbereiten der Steckverbindungen der Haube für die Verbindung (13).
  • Seite 9 IT - Collegamento connettori (14), isolare cavo alimentazione moto- re (15). EN - Connection of the connectors (14), insulate the motor power cable (15). KACL DE - Anschließen der Steckverbindungen (14), Isolieren des Stromka- bels des Motors (15). FR - Branchement connecteurs (14), isolation câble alimentation mo- teur (15).
  • Seite 10 IT - Operazioni finali: NL - Afsluitende handelingen: Montaggio filtro (16) e chiusura pannello (17). Monteer het filter (16) en sluit het paneel (17). EN - Final operations: PT - Operações finais: Assemble the filter (16) and close the panel (17). Montagem do filtro (16) e fecho do painel (17).
  • Seite 11 IT - Rimozione ionizzatori per manutenzione. UK - Ioniser removal for maintenance. DE - Entfernung Ionisierer für Wartung. FR - Retrait des ioniseurs pour l'entretien. ES - Extracción ionizaciones para mantenimiento. RU - Снятие ионизаторов для техобслуживания. PL - Wymontowanie jonizatorów w celu konserwac- NL - Demontage ionisatoren voor onderhoud.
  • Seite 21: Technische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Ab- zugshaube muss den geltenden Normen ent- Die Installation muss von kompetenten und sprechen und mit einem Erdungssystem ausgestattet qualifizierten Installateuren unter Befolgung sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installations- der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung landes entspricht.
  • Seite 22: Verwendungsbestimmung

    Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanweisung zu- Die Abzugshaube nie ohne Metallfettfilter verwen- sammen mit dem Gerät aufbewahrt wird, damit künftig den. In diesem Fall würden sich Fett und Schmutz auf dem Gerät absetzen und seine Funktionstüchtigkeit darin nachgelesen werden kann. beeinträchtigen.
  • Seite 23: Betrieb

    TOUCH-DRUCKKNOPFTAFEL Bei: • mit einem Kabel ohne Stecker ausgestatteten Geräten: muss der zu verwen- dende Stecker ein genormter Stecker sein. Die Kabel müssen wie folgt an- geschlossen werden: Das gelb-grüne Kabel für die Erdung, das blaue Kabel für den Nullleiter und das braune für die Phase. Der Stecker muss an einer geeigneten Sicherheitssteckdose angeschlossen werden.
  • Seite 24: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ACHTUNG!: REINIGUNG DER INNENFLÄCHEN Den Vorgang der Verknüpfung der Funkfernsteuerung 105080058 Die Reinigung von elektrischen oder zum Motor gehörenden Teilen mit der Haube und dem ionisierenden Filter-KIT ausführen in der Abzugshaube mit Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln ist ver- boten. code Für die Metallteile siehe den vorigen Abschnitt. Hood 105080058 METALLFETTFILTER...
  • Seite 66 NOTE - NOTES...
  • Seite 67 NOTE - NOTES...

Inhaltsverzeichnis