Inhaltszusammenfassung für FALMEC E.Ion Gruppo Incasso 50
Seite 3
PENSILE H360 mm WALL UNIT H360 mm 531 / 776 *quota regolabile: +11 / -16mm GRUPPO INCASSO 50: 24 kg GRUPPO INCASSO 70: 26 kg 558 / 803 PARETE / WALL IT - Misure foro per incasso 506 / 751 EN - Hole measurements for installation DE - Lochabmessungen für einbau FR - Mesures du trou pour encastrement...
Seite 4
PENSILE H480 mm WALL UNIT H480 mm 531 / 776 *quota regolabile: +11 / -16mm GRUPPO INCASSO 50: 24 kg GRUPPO INCASSO 70: 26 kg 558 / 803 PARETE / WALL IT - Misure foro per incasso EN - Hole measurements for installation 506 / 751 DE - Lochabmessungen für einbau FR - Mesures du trou pour encastrement...
Seite 5
PENSILE H600-720 mm WALL UNIT H600-720 mm 531 / 776 *quota regolabile: +11 / -16mm GRUPPO INCASSO 50: 24 kg GRUPPO INCASSO 70: 26 kg 558 / 803 PARETE / WALL IT - Misure foro per incasso EN - Hole measurements for installation 506 / 751 DE - Lochabmessungen für einbau FR - Mesures du trou pour encastrement...
Seite 7
IT - Misure installazione (1), ES - Medidas instalación (1), PT - Medidas para a instalação (1), Dividere cappa e blocco ionizzante (2) (3). Dividir campana y bloque ionizante (2). Dividir capa e bloco ionizante (2). EN - Installation measurements (1), RU - Монтажные...
Seite 8
IT - Foratura pensile (6). EN - Hanging unit drilling (6). H 360 DE - Bohrung Oberschrank (6). FR - Perçage élément haut (6). ES - Perforación del armario de pared (6). RU - Выполнение отверстия на навесном шкафу (6). PL - Wykonywanie otworów do pod- wieszenia (6).
Seite 9
IT - Inserimento cappa (7), FR - Mise en place de la hotte (7), PL - Wsunięcie okapu (7), DK - Isætning af emhætten (7), fi ssaggio al pensile (8). fi xation au meuble (8). mocowanie do szafki wiszącej (8). fastgørelse til skab (8).
Seite 10
IT - Installazione blocco ionizzante (9) ES - Instalación del bloque de ionización (9) PT - Instalação bloco ionizante (9) e collegamento elettrico (10). y conexión eléctrica (10). e ligação elétrica (10). EN - Installation of ionizing block (9) RU - Установка ионизационного блока (9) DK - Installation af ioniserende blok (9) and power connection (10).
Seite 11
IT - Rimettere il carter (11). EN - Replace the guard (11). DE - Die Verkleidung (11) wieder anbringen. FR - Remettre le carter (11). ES - Volver a colocar la carcasa (11). RU - Установите на место крышку (11). PL - Ponownie założyć...
Seite 13
H 480 IT - Solo camino NL - Alleen schoorsteen EN - Only chimney PT - Apenas chaminé IT - Posizionare la prolunga (14), DE - Nur Kamin DK - Kun skorsten inserire la griglia (15). FR - Seulement la cheminée SE - Endast rökgång ES - Sólo chimenea FI - Pelkkä...
Seite 14
H600 - H 720 IT - Posizionare e regolare le prolunghe (16), Inserire la griglia e fi ssarla alla prolunga (17). EN - Position and adjust the extensions (16), insert the grille and attach it to the extension (17). DE - Die Verlängerungen (16) positionieren und einstel- len und das Gitter einsetzen und an der Verlänge- rung (17) befestigen.
Seite 15
IT - Rimettere il fi ltro metallico (18) e collegamento elettrico (19). EN - Replace the metal fi lter (18) and restore the electrical connection (19). DE - Den Metallfi lter (18) und den elektrischen Anschluss (19) wieder anbringen. FR - Remettre le fi ltre métallique (18) et branchement électrique (19).
Seite 16
IT - Rimozione ionizzatori per manutenzione. H 360 UK - Ioniser removal for maintenance. DE - Entfernung Ionisierer für Wartung. FR - Retrait des ioniseurs pour l'entretien. ES - Extracción ionizaciones para mantenimiento. RU - Снятие ионизаторов для техобслуживания. PL - Wymontowanie jonizatorów w celu konserwacji. NL - Demontage ionisatoren voor onderhoud.
Seite 17
IT - Rimozione ionizzatori per manutenzione. H 480 - 600 - 720 UK - Ioniser removal for maintenance. DE - Entfernung Ionisierer für Wartung. FR - Retrait des ioniseurs pour l'entretien. ES - Extracción ionizaciones para mantenimiento. RU - Снятие ионизаторов для техобслуживания. PL - Wymontowanie jonizatorów w celu konserwacji.
Seite 27
ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person übergeben wird, muss sichergestellt werden, dass auch die Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue Besitzer informiert werden kann, wie UND WARNHINWEISE die Abzugshaube funktioniert und welche diesbezüglichen Warnhinweise zu beachten sind. Nach der Installation der Edelstahlhaube muss als Erstes deren Reinigung erfolgen, um die Rückstände der Schutzklebefolie und eventuelle Flecken von Öl oder Fett zu entfernen, die die Oberfl äche der Die Installation muss von kompetenten und qualifi zierten Installateuren unter Be-...
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS TOUCH-DRUCKKNOPFTAFEL (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifi ziertem Personal vorbehalten) Vor sämtlichen Eingriff en an der Abzugshaube muss das Gerät vom Stromnetz ge- trennt werden. Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der Abzugshaube nicht abgeschnitten oder getrennt werden: Andernfalls muss das nächstgelegene Kundendienstzentrum kontaktiert werden. Für die elektrischen Anschlüsse qualifi ziertes Personal beauftragen.
METALLFETTFILTER BELEUCHTUNG Deshalb wird empfohlen,häufi g die Metallfi lter zu reinigen (mindestens ein Mal pro Mo- Die Abzugshaube ist mit einer Beleuchtung mit hochleistungsfähigen LED mit geringem nat), indem sie ungefähr 1 Stunde lang in kochend heißem Wasser mit Geschirrspülmittel Stromverbrauch und sehr langer Lebensdauer bei normalem Gebrauch ausgestattet.